refresh po/pot files in doc/ and po/
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b6c6b52f 9"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
b6c6b52f 22#: cmdline/apt-cache.cc:156
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
b6c6b52f 27#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
b6c6b52f 31#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
b6c6b52f 36#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
b6c6b52f 40#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
b6c6b52f 44#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
b6c6b52f 48#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
b6c6b52f 52#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
b6c6b52f 56#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
b6c6b52f 60#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
b6c6b52f 78#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
b6c6b52f 82#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
b6c6b52f 86#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
b6c6b52f 90#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
b6c6b52f 94#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
b6c6b52f 98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
b6c6b52f
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:1273
104#, fuzzy
105msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
b6c6b52f
MV
108#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 110msgid "No packages found"
111msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 112
b6c6b52f
MV
113#: cmdline/apt-cache.cc:1503
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 119msgid "Package files:"
120msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 121
b6c6b52f 122#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 124msgstr ""
e7de2f29 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 127#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 130
b6c6b52f 131#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 132msgid "(not found)"
133msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 134
b6c6b52f 135#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
b6c6b52f 139#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
b6c6b52f 143#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
144msgid "(none)"
145msgstr "(لاشيء)"
146
b6c6b52f 147#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 148msgid " Package pin: "
de5a560a 149msgstr ""
150
67f393ab 151#. Show the priority tables
b6c6b52f 152#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 153msgid " Version table:"
154msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 155
b6c6b52f 156#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
b81dbe40 157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
b6c6b52f 158#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 159#, fuzzy, c-format
0e1423ae 160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 161msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 162
b6c6b52f 163#: cmdline/apt-cache.cc:1739
de5a560a 164msgid ""
67f393ab 165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 206msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 207
3d1e70d3 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 211
b81dbe40
DK
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 220
67f393ab 221#: cmdline/apt-config.cc:41
222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr ""
de5a560a 224
67f393ab 225#: cmdline/apt-config.cc:76
226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
de5a560a 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
242#, c-format
243msgid "%s not a valid DEB package."
244msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
247msgid ""
248"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
249"\n"
250"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
251"from debian packages\n"
252"\n"
253"Options:\n"
254" -h This help text\n"
255" -t Set the temp dir\n"
256" -c=? Read this configuration file\n"
257" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
258msgstr ""
de5a560a 259
b6c6b52f 260#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
67f393ab 261#, c-format
262msgid "Unable to write to %s"
263msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 264
b6c6b52f 265#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 266msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
267msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 268
b81dbe40 269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
67f393ab 270msgid "Package extension list is too long"
271msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 272
b81dbe40
DK
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
67f393ab 276#, c-format
277msgid "Error processing directory %s"
278msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 279
b81dbe40 280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
67f393ab 281msgid "Source extension list is too long"
282msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 283
b81dbe40 284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
67f393ab 285msgid "Error writing header to contents file"
286msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 287
b81dbe40 288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
e7de2f29 289#, c-format
67f393ab 290msgid "Error processing contents %s"
291msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
292
b81dbe40 293#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
67f393ab 294msgid ""
295"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
296"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
298" contents path\n"
299" release path\n"
300" generate config [groups]\n"
301" clean config\n"
302"\n"
303"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
304"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
305"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
306"\n"
307"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
308"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
309"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
310"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
311"\n"
312"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
313"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
314"\n"
315"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
316"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
317"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
318"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
319"Debian archive:\n"
320" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
321" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
322"\n"
323"Options:\n"
324" -h This help text\n"
325" --md5 Control MD5 generation\n"
326" -s=? Source override file\n"
327" -q Quiet\n"
328" -d=? Select the optional caching database\n"
329" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
330" --contents Control contents file generation\n"
331" -c=? Read this configuration file\n"
332" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 333msgstr ""
334
b81dbe40 335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
67f393ab 336msgid "No selections matched"
337msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 338
b81dbe40 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
342msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 345#, c-format
67f393ab 346msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
347msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 348
0e1423ae 349#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 350#, c-format
67f393ab 351msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
352msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 353
0e1423ae 354#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 355msgid ""
0fd68707 356"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 357"remove and re-create the database."
e7de2f29 358msgstr ""
359
0e1423ae 360#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Unable to open DB file %s: %s"
363msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
366#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 367#, c-format
67f393ab 368msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 369msgstr ""
e7de2f29 370
0fd68707 371#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 372msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 373msgstr ""
374
0fd68707 375#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 376msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 377msgstr ""
378
b81dbe40 379#: ftparchive/writer.cc:73
e7de2f29 380#, c-format
67f393ab 381msgid "W: Unable to read directory %s\n"
382msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 383
b81dbe40 384#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 385#, c-format
67f393ab 386msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 387msgstr ""
388
b81dbe40 389#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 390msgid "E: "
391msgstr "E: "
e7de2f29 392
b81dbe40 393#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 394msgid "W: "
395msgstr "W: "
e7de2f29 396
b81dbe40 397#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 398msgid "E: Errors apply to file "
399msgstr ""
e7de2f29 400
b81dbe40 401#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
de5a560a 402#, c-format
67f393ab 403msgid "Failed to resolve %s"
404msgstr ""
e7de2f29 405
b81dbe40 406#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 407msgid "Tree walking failed"
408msgstr ""
e7de2f29 409
b81dbe40 410#: ftparchive/writer.cc:201
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid "Failed to open %s"
413msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 414
b81dbe40 415#: ftparchive/writer.cc:260
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid " DeLink %s [%s]\n"
418msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 419
b81dbe40 420#: ftparchive/writer.cc:268
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 423msgstr ""
424
b81dbe40 425#: ftparchive/writer.cc:272
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 428msgstr ""
429
b81dbe40 430#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 431#, c-format
67f393ab 432msgid "*** Failed to link %s to %s"
433msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 434
b81dbe40 435#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 436#, c-format
67f393ab 437msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 438msgstr ""
439
b81dbe40 440#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 441msgid "Archive had no package field"
442msgstr ""
e7de2f29 443
b81dbe40 444#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
b81dbe40 449#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
de5a560a 450#, c-format
67f393ab 451msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
b81dbe40 454#: ftparchive/writer.cc:698
67f393ab 455#, c-format
456msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 457msgstr ""
458
b81dbe40 459#: ftparchive/writer.cc:702
e7de2f29 460#, c-format
67f393ab 461msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 462msgstr ""
463
0e1423ae 464#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 465#, c-format
67f393ab 466msgid "Internal error, could not locate member %s"
467msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
468
0e1423ae 469#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 470msgid "realloc - Failed to allocate memory"
471msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Unable to open %s"
476msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 486msgstr ""
487
0e1423ae 488#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 491msgstr ""
492
0e1423ae 493#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 496msgstr ""
e7de2f29 497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 499#, c-format
67f393ab 500msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 501msgstr ""
502
0e1423ae 503#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 504#, c-format
67f393ab 505msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 506msgstr ""
507
0e1423ae 508#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 509msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 510msgstr ""
e7de2f29 511
0e1423ae 512#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 513msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 514msgstr ""
e7de2f29 515
0e1423ae 516#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 517msgid "Failed to fork"
518msgstr ""
e7de2f29 519
0e1423ae 520#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 521msgid "Compress child"
de5a560a 522msgstr ""
e7de2f29 523
0e1423ae 524#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 525#, c-format
526msgid "Internal error, failed to create %s"
527msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 528
0e1423ae 529#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 530msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 531msgstr ""
e7de2f29 532
0e1423ae 533#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 534msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 535msgstr ""
e7de2f29 536
0e1423ae 537#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 538msgid "decompressor"
de5a560a 539msgstr ""
e7de2f29 540
0e1423ae 541#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 542msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 543msgstr ""
e7de2f29 544
0e1423ae 545#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 546msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 547msgstr ""
e7de2f29 548
0e1423ae 549#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 550#, c-format
551msgid "Problem unlinking %s"
552msgstr ""
e7de2f29 553
0e1423ae 554#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 555#, c-format
556msgid "Failed to rename %s to %s"
557msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 558
b6c6b52f 559#: cmdline/apt-get.cc:134
67f393ab 560msgid "Y"
561msgstr "Y"
e7de2f29 562
b6c6b52f 563#: cmdline/apt-get.cc:156
67f393ab 564#, c-format
565msgid "Regex compilation error - %s"
566msgstr ""
e7de2f29 567
b6c6b52f 568#: cmdline/apt-get.cc:251
67f393ab 569msgid "The following packages have unmet dependencies:"
570msgstr ""
e7de2f29 571
b6c6b52f 572#: cmdline/apt-get.cc:341
67f393ab 573#, c-format
574msgid "but %s is installed"
575msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 576
b6c6b52f 577#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 578#, c-format
579msgid "but %s is to be installed"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 581
b6c6b52f 582#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 583msgid "but it is not installable"
584msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 585
b6c6b52f 586#: cmdline/apt-get.cc:352
67f393ab 587msgid "but it is a virtual package"
588msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 589
b6c6b52f 590#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 591msgid "but it is not installed"
592msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 593
b6c6b52f 594#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 595msgid "but it is not going to be installed"
596msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 597
b6c6b52f 598#: cmdline/apt-get.cc:360
67f393ab 599msgid " or"
600msgstr " أو"
e7de2f29 601
b6c6b52f 602#: cmdline/apt-get.cc:391
67f393ab 603msgid "The following NEW packages will be installed:"
604msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 605
b6c6b52f 606#: cmdline/apt-get.cc:419
67f393ab 607msgid "The following packages will be REMOVED:"
608msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 609
b6c6b52f 610#: cmdline/apt-get.cc:441
67f393ab 611msgid "The following packages have been kept back:"
612msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 613
b6c6b52f 614#: cmdline/apt-get.cc:464
67f393ab 615msgid "The following packages will be upgraded:"
616msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 617
b6c6b52f 618#: cmdline/apt-get.cc:487
67f393ab 619msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
620msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 621
b6c6b52f 622#: cmdline/apt-get.cc:507
67f393ab 623msgid "The following held packages will be changed:"
624msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 625
b6c6b52f 626#: cmdline/apt-get.cc:560
e7de2f29 627#, c-format
67f393ab 628msgid "%s (due to %s) "
629msgstr "%s (بسبب %s) "
630
b6c6b52f 631#: cmdline/apt-get.cc:568
67f393ab 632msgid ""
633"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
634"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 635msgstr ""
67f393ab 636"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
637"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 638
b6c6b52f 639#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 640#, c-format
67f393ab 641msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
642msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 643
b6c6b52f 644#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu reinstalled, "
647msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
648
b6c6b52f 649#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 650#, c-format
651msgid "%lu downgraded, "
652msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 653
b6c6b52f 654#: cmdline/apt-get.cc:610
e7de2f29 655#, c-format
67f393ab 656msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
657msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 658
b6c6b52f 659#: cmdline/apt-get.cc:614
e7de2f29 660#, c-format
67f393ab 661msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
662msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
663
b6c6b52f
MV
664#: cmdline/apt-get.cc:634
665#, fuzzy, c-format
666msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
667msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
668
669#: cmdline/apt-get.cc:640
670#, fuzzy, c-format
671msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
672msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
673
674#: cmdline/apt-get.cc:647
675#, fuzzy, c-format
676msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
677msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
678
679#: cmdline/apt-get.cc:657
680#, c-format
681msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
682msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
683
684#: cmdline/apt-get.cc:668
685msgid " [Installed]"
686msgstr " [مُثبّتة]"
687
688#: cmdline/apt-get.cc:677
689msgid " [Not candidate version]"
690msgstr ""
691
692#: cmdline/apt-get.cc:679
693msgid "You should explicitly select one to install."
694msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
695
696#: cmdline/apt-get.cc:682
697#, c-format
698msgid ""
699"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
700"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
701"is only available from another source\n"
702msgstr ""
703
704#: cmdline/apt-get.cc:700
705msgid "However the following packages replace it:"
706msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
707
708#: cmdline/apt-get.cc:712
709#, fuzzy, c-format
710msgid "Package '%s' has no installation candidate"
711msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
712
713#: cmdline/apt-get.cc:723
714#, c-format
715msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
716msgstr ""
717
718#: cmdline/apt-get.cc:754
719#, fuzzy, c-format
720msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
721msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
722
723#: cmdline/apt-get.cc:784
724#, c-format
725msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
726msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
727
728#: cmdline/apt-get.cc:788
729#, fuzzy, c-format
730msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
731msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
732
733#: cmdline/apt-get.cc:798
734#, c-format
735msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
736msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
737
738#: cmdline/apt-get.cc:803
739#, c-format
740msgid "%s is already the newest version.\n"
741msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
742
743#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
744#, fuzzy, c-format
745msgid "%s set to manually installed.\n"
746msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
747
748#: cmdline/apt-get.cc:859
749#, c-format
750msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
751msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
752
753#: cmdline/apt-get.cc:934
67f393ab 754msgid "Correcting dependencies..."
755msgstr "تصحيح المعتمدات..."
756
b6c6b52f 757#: cmdline/apt-get.cc:937
67f393ab 758msgid " failed."
759msgstr " فشل."
760
b6c6b52f 761#: cmdline/apt-get.cc:940
67f393ab 762msgid "Unable to correct dependencies"
763msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
764
b6c6b52f 765#: cmdline/apt-get.cc:943
67f393ab 766msgid "Unable to minimize the upgrade set"
767msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
768
b6c6b52f 769#: cmdline/apt-get.cc:945
67f393ab 770msgid " Done"
771msgstr " تم"
772
b6c6b52f 773#: cmdline/apt-get.cc:949
b5647402
DK
774msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
775msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 776
b6c6b52f 777#: cmdline/apt-get.cc:952
67f393ab 778msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
779msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
780
b6c6b52f 781#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 782msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
783msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
784
b6c6b52f 785#: cmdline/apt-get.cc:981
67f393ab 786msgid "Authentication warning overridden.\n"
787msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
788
b6c6b52f 789#: cmdline/apt-get.cc:988
67f393ab 790msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
791msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
792
b6c6b52f 793#: cmdline/apt-get.cc:990
67f393ab 794msgid "Some packages could not be authenticated"
795msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
796
b6c6b52f 797#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
67f393ab 798msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
799msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
800
b6c6b52f 801#: cmdline/apt-get.cc:1040
67f393ab 802msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
803msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
804
b6c6b52f 805#: cmdline/apt-get.cc:1049
67f393ab 806msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
807msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
808
b6c6b52f 809#: cmdline/apt-get.cc:1060
67f393ab 810msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
811msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
812
b6c6b52f
MV
813#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
814#: apt-pkg/cachefile.cc:106
67f393ab 815msgid "The list of sources could not be read."
816msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 817
b6c6b52f 818#: cmdline/apt-get.cc:1100
67f393ab 819msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
820msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 821
b6c6b52f 822#: cmdline/apt-get.cc:1105
de5a560a 823#, c-format
67f393ab 824msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
825msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 826
b6c6b52f 827#: cmdline/apt-get.cc:1108
de5a560a 828#, c-format
67f393ab 829msgid "Need to get %sB of archives.\n"
830msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 831
b6c6b52f 832#: cmdline/apt-get.cc:1113
0e1423ae 833#, fuzzy, c-format
834msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 835msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 836
b6c6b52f 837#: cmdline/apt-get.cc:1116
0e1423ae 838#, fuzzy, c-format
839msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 840msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 841
b6c6b52f
MV
842#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
843#: cmdline/apt-get.cc:2322
de5a560a 844#, c-format
67f393ab 845msgid "Couldn't determine free space in %s"
846msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 847
b6c6b52f 848#: cmdline/apt-get.cc:1144
e7de2f29 849#, c-format
67f393ab 850msgid "You don't have enough free space in %s."
851msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 852
b6c6b52f 853#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
67f393ab 854msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 855msgstr ""
e7de2f29 856
b6c6b52f 857#: cmdline/apt-get.cc:1162
67f393ab 858msgid "Yes, do as I say!"
859msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 860
b6c6b52f 861#: cmdline/apt-get.cc:1164
de5a560a 862#, c-format
e7de2f29 863msgid ""
67f393ab 864"You are about to do something potentially harmful.\n"
865"To continue type in the phrase '%s'\n"
866" ?] "
e7de2f29 867msgstr ""
67f393ab 868"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
869"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
870" ؟] "
e7de2f29 871
b6c6b52f 872#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 873msgid "Abort."
874msgstr "إجهاض."
e7de2f29 875
b6c6b52f 876#: cmdline/apt-get.cc:1185
67f393ab 877msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
878msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 879
b6c6b52f 880#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
e7de2f29 881#, c-format
67f393ab 882msgid "Failed to fetch %s %s\n"
883msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 884
b6c6b52f 885#: cmdline/apt-get.cc:1275
67f393ab 886msgid "Some files failed to download"
887msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 888
b6c6b52f 889#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
67f393ab 890msgid "Download complete and in download only mode"
891msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 892
b6c6b52f 893#: cmdline/apt-get.cc:1282
67f393ab 894msgid ""
895"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
896"missing?"
de5a560a 897msgstr ""
67f393ab 898"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
899"fix-missing؟"
e7de2f29 900
b6c6b52f 901#: cmdline/apt-get.cc:1286
67f393ab 902msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
903msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 904
b6c6b52f 905#: cmdline/apt-get.cc:1291
67f393ab 906msgid "Unable to correct missing packages."
907msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 908
b6c6b52f 909#: cmdline/apt-get.cc:1292
67f393ab 910msgid "Aborting install."
911msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 912
b6c6b52f 913#: cmdline/apt-get.cc:1320
67f393ab 914msgid ""
b6c6b52f
MV
915"The following package disappeared from your system as\n"
916"all files have been overwritten by other packages:"
917msgid_plural ""
918"The following packages disappeared from your system as\n"
919"all files have been overwritten by other packages:"
920msgstr[0] ""
921msgstr[1] ""
e7de2f29 922
b6c6b52f
MV
923#: cmdline/apt-get.cc:1324
924msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
925msgstr ""
e7de2f29 926
b6c6b52f 927#: cmdline/apt-get.cc:1454
a0895a74 928#, c-format
0fd68707 929msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
930msgstr ""
931
b6c6b52f 932#: cmdline/apt-get.cc:1486
a0895a74 933#, c-format
0fd68707 934msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
935msgstr ""
936
0fd68707 937#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
b6c6b52f 938#: cmdline/apt-get.cc:1524
8e947fe1 939#, c-format
0fd68707 940msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 941msgstr ""
942
b6c6b52f 943#: cmdline/apt-get.cc:1540
67f393ab 944msgid "The update command takes no arguments"
945msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 946
b6c6b52f 947#: cmdline/apt-get.cc:1605
67f393ab 948msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 949msgstr ""
950
b6c6b52f 951#: cmdline/apt-get.cc:1653
67f393ab 952#, fuzzy
953msgid ""
b81dbe40
DK
954"The following package is automatically installed and is no longer required:"
955msgid_plural ""
67f393ab 956"The following packages were automatically installed and are no longer "
957"required:"
b81dbe40
DK
958msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
959msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 960
b6c6b52f 961#: cmdline/apt-get.cc:1657
3d1e70d3 962#, fuzzy, c-format
b81dbe40
DK
963msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
964msgid_plural ""
965"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
966msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
967msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3d1e70d3 968
b6c6b52f 969#: cmdline/apt-get.cc:1659
67f393ab 970msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 971msgstr ""
e7de2f29 972
b6c6b52f 973#: cmdline/apt-get.cc:1664
67f393ab 974msgid ""
975"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
976"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 977msgstr ""
e7de2f29 978
6c0bed9d 979#.
980#. if (Packages == 1)
981#. {
982#. c1out << endl;
983#. c1out <<
984#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
985#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
986#. "that package should be filed.") << endl;
987#. }
988#.
b6c6b52f 989#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
67f393ab 990msgid "The following information may help to resolve the situation:"
991msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
992
b6c6b52f 993#: cmdline/apt-get.cc:1671
67f393ab 994#, fuzzy
995msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
996msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
997
b6c6b52f 998#: cmdline/apt-get.cc:1690
67f393ab 999msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1000msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1001
b6c6b52f 1002#: cmdline/apt-get.cc:1779
b5647402
DK
1003msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1004msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1005
b6c6b52f 1006#: cmdline/apt-get.cc:1782
67f393ab 1007msgid ""
1008"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1009"solution)."
e7de2f29 1010msgstr ""
67f393ab 1011"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1012
b6c6b52f 1013#: cmdline/apt-get.cc:1794
67f393ab 1014msgid ""
1015"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1016"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1017"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1018"or been moved out of Incoming."
1019msgstr ""
e7de2f29 1020
b6c6b52f 1021#: cmdline/apt-get.cc:1812
67f393ab 1022msgid "Broken packages"
1023msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1024
b6c6b52f 1025#: cmdline/apt-get.cc:1841
67f393ab 1026msgid "The following extra packages will be installed:"
1027msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1028
b6c6b52f 1029#: cmdline/apt-get.cc:1931
67f393ab 1030msgid "Suggested packages:"
1031msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1032
b6c6b52f 1033#: cmdline/apt-get.cc:1932
67f393ab 1034msgid "Recommended packages:"
1035msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1036
b6c6b52f
MV
1037#: cmdline/apt-get.cc:1974
1038#, c-format
1039msgid "Couldn't find package %s"
1040msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1041
1042#: cmdline/apt-get.cc:1981
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid "%s set to automatically installed.\n"
1045msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1046
1047#: cmdline/apt-get.cc:2002
67f393ab 1048msgid "Calculating upgrade... "
1049msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1050
b6c6b52f 1051#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1052msgid "Failed"
1053msgstr "فشل"
e7de2f29 1054
b6c6b52f 1055#: cmdline/apt-get.cc:2010
67f393ab 1056msgid "Done"
1057msgstr "تمّ"
1058
b6c6b52f 1059#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
67f393ab 1060msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1061msgstr ""
e7de2f29 1062
b6c6b52f 1063#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
b81dbe40
DK
1064msgid "Unable to lock the download directory"
1065msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1066
b6c6b52f 1067#: cmdline/apt-get.cc:2185
67f393ab 1068msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1069msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1070
b6c6b52f 1071#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
e7de2f29 1072#, c-format
67f393ab 1073msgid "Unable to find a source package for %s"
1074msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1075
b6c6b52f
MV
1076#: cmdline/apt-get.cc:2241
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1080"%s\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: cmdline/apt-get.cc:2246
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"Please use:\n"
1087"bzr get %s\n"
1088"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1089msgstr ""
1090
1091#: cmdline/apt-get.cc:2297
e7de2f29 1092#, c-format
67f393ab 1093msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1094msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1095
b6c6b52f 1096#: cmdline/apt-get.cc:2332
e7de2f29 1097#, c-format
67f393ab 1098msgid "You don't have enough free space in %s"
1099msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1100
b6c6b52f 1101#: cmdline/apt-get.cc:2338
e7de2f29 1102#, c-format
67f393ab 1103msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1104msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1105
b6c6b52f 1106#: cmdline/apt-get.cc:2341
67f393ab 1107#, c-format
1108msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1109msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1110
b6c6b52f 1111#: cmdline/apt-get.cc:2347
67f393ab 1112#, c-format
1113msgid "Fetch source %s\n"
1114msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1115
b6c6b52f 1116#: cmdline/apt-get.cc:2380
67f393ab 1117msgid "Failed to fetch some archives."
1118msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1119
b6c6b52f 1120#: cmdline/apt-get.cc:2410
e7de2f29 1121#, c-format
67f393ab 1122msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1123msgstr ""
1124
b6c6b52f 1125#: cmdline/apt-get.cc:2422
e7de2f29 1126#, c-format
67f393ab 1127msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1128msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1129
b6c6b52f 1130#: cmdline/apt-get.cc:2423
e7de2f29 1131#, c-format
67f393ab 1132msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1133msgstr ""
de5a560a 1134
b6c6b52f 1135#: cmdline/apt-get.cc:2440
67f393ab 1136#, c-format
1137msgid "Build command '%s' failed.\n"
1138msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1139
b6c6b52f 1140#: cmdline/apt-get.cc:2460
67f393ab 1141msgid "Child process failed"
e7de2f29 1142msgstr ""
1143
b6c6b52f 1144#: cmdline/apt-get.cc:2476
67f393ab 1145msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1146msgstr ""
de5a560a 1147
b6c6b52f 1148#: cmdline/apt-get.cc:2506
e7de2f29 1149#, c-format
67f393ab 1150msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1151msgstr ""
1152
b6c6b52f 1153#: cmdline/apt-get.cc:2526
e7de2f29 1154#, c-format
67f393ab 1155msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1156msgstr ""
1157
b6c6b52f 1158#: cmdline/apt-get.cc:2577
de5a560a 1159#, c-format
67f393ab 1160msgid ""
1161"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1162"found"
e7de2f29 1163msgstr ""
1164
b6c6b52f 1165#: cmdline/apt-get.cc:2630
de5a560a 1166#, c-format
67f393ab 1167msgid ""
1168"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1169"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1170msgstr ""
1171
b6c6b52f 1172#: cmdline/apt-get.cc:2666
de5a560a 1173#, c-format
67f393ab 1174msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1175msgstr ""
1176
b6c6b52f 1177#: cmdline/apt-get.cc:2693
de5a560a 1178#, c-format
67f393ab 1179msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1180msgstr ""
e7de2f29 1181
b6c6b52f 1182#: cmdline/apt-get.cc:2709
de5a560a 1183#, c-format
67f393ab 1184msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1185msgstr ""
e7de2f29 1186
b6c6b52f 1187#: cmdline/apt-get.cc:2714
67f393ab 1188msgid "Failed to process build dependencies"
1189msgstr ""
e7de2f29 1190
b6c6b52f 1191#: cmdline/apt-get.cc:2745
67f393ab 1192msgid "Supported modules:"
1193msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1194
b6c6b52f 1195#: cmdline/apt-get.cc:2786
67f393ab 1196msgid ""
1197"Usage: apt-get [options] command\n"
1198" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1199" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1200"\n"
1201"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1202"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1203"and install.\n"
1204"\n"
1205"Commands:\n"
1206" update - Retrieve new lists of packages\n"
1207" upgrade - Perform an upgrade\n"
1208" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1209" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1210" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1211" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1212" source - Download source archives\n"
1213" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1214" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1215" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1216" clean - Erase downloaded archive files\n"
1217" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1218" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1219" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1220" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1221"\n"
1222"Options:\n"
1223" -h This help text.\n"
1224" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1225" -qq No output except for errors\n"
1226" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1227" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1228" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1229" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1230" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1231" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1232" -b Build the source package after fetching it\n"
1233" -V Show verbose version numbers\n"
1234" -c=? Read this configuration file\n"
1235" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1236"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1237"pages for more information and options.\n"
1238" This APT has Super Cow Powers.\n"
1239msgstr ""
de5a560a 1240
b6c6b52f 1241#: cmdline/apt-get.cc:2958
09d057db 1242msgid ""
1243"NOTE: This is only a simulation!\n"
1244" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1245" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1246" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1247msgstr ""
1248
67f393ab 1249#: cmdline/acqprogress.cc:55
1250msgid "Hit "
1251msgstr ""
e7de2f29 1252
67f393ab 1253#: cmdline/acqprogress.cc:79
1254msgid "Get:"
1255msgstr "جلب:"
e7de2f29 1256
67f393ab 1257#: cmdline/acqprogress.cc:110
1258msgid "Ign "
1259msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1260
67f393ab 1261#: cmdline/acqprogress.cc:114
1262msgid "Err "
1263msgstr "خطأ"
e7de2f29 1264
67f393ab 1265#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1266#, c-format
67f393ab 1267msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1268msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1269
67f393ab 1270#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1271#, c-format
67f393ab 1272msgid " [Working]"
1273msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1274
67f393ab 1275#: cmdline/acqprogress.cc:271
1276#, c-format
1277msgid ""
1278"Media change: please insert the disc labeled\n"
1279" '%s'\n"
1280"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1281msgstr ""
67f393ab 1282"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1283" '%s'\n"
1284"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1285
67f393ab 1286#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1287msgid "Unknown package record!"
1288msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1289
67f393ab 1290#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1291msgid ""
1292"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1293"\n"
1294"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1295"to indicate what kind of file it is.\n"
1296"\n"
1297"Options:\n"
1298" -h This help text\n"
1299" -s Use source file sorting\n"
1300" -c=? Read this configuration file\n"
1301" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1302msgstr ""
e7de2f29 1303
67f393ab 1304#: dselect/install:32
1305msgid "Bad default setting!"
1306msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1307
8f30b478 1308#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1309#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1310msgid "Press enter to continue."
1311msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1312
8f30b478 1313#: dselect/install:91
1314msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1315msgstr ""
1316
1317#: dselect/install:101
3483c747 1318#, fuzzy
1319msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1320msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1321
8f30b478 1322#: dselect/install:102
3483c747 1323#, fuzzy
1324msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1325msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1326
8f30b478 1327#: dselect/install:103
67f393ab 1328msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1329msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1330
8f30b478 1331#: dselect/install:104
67f393ab 1332msgid ""
1333"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1334msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1335
1336#: dselect/update:30
1337msgid "Merging available information"
1338msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1339
0e1423ae 1340#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1341msgid "Failed to create pipes"
1342msgstr ""
1343
0e1423ae 1344#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1345msgid "Failed to exec gzip "
1346msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1347
0e1423ae 1348#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1349msgid "Corrupted archive"
1350msgstr "أرشيف فاسد"
1351
0e1423ae 1352#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1353msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1354msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1355
0e1423ae 1356#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1357#, c-format
1358msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1359msgstr ""
1360
0e1423ae 1361#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1362msgid "Invalid archive signature"
1363msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1366msgid "Error reading archive member header"
1367msgstr ""
1368
66a9a58e 1369#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1370#, fuzzy, c-format
1371msgid "Invalid archive member header %s"
1372msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1373
1374#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1375msgid "Invalid archive member header"
1376msgstr ""
1377
0e1423ae 1378#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1379msgid "Archive is too short"
1380msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1381
0e1423ae 1382#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1383msgid "Failed to read the archive headers"
1384msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1385
0e1423ae 1386#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1387msgid "DropNode called on still linked node"
1388msgstr ""
1389
0e1423ae 1390#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1391msgid "Failed to locate the hash element!"
1392msgstr ""
1393
0e1423ae 1394#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1395msgid "Failed to allocate diversion"
1396msgstr ""
1397
0e1423ae 1398#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1399msgid "Internal error in AddDiversion"
1400msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1401
0e1423ae 1402#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1403#, c-format
1404msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1405msgstr ""
1406
0e1423ae 1407#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1408#, c-format
1409msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1410msgstr ""
1411
0e1423ae 1412#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1413#, c-format
1414msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1415msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1416
0e1423ae 1417#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1418#, c-format
1419msgid "Failed to write file %s"
1420msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1421
0e1423ae 1422#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1423#, c-format
1424msgid "Failed to close file %s"
1425msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1426
0e1423ae 1427#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1428#, c-format
1429msgid "The path %s is too long"
1430msgstr "المسار %s طويل جداً"
1431
0e1423ae 1432#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1433#, c-format
1434msgid "Unpacking %s more than once"
1435msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1436
0e1423ae 1437#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1438#, c-format
1439msgid "The directory %s is diverted"
1440msgstr ""
1441
0e1423ae 1442#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1443#, c-format
1444msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1445msgstr ""
1446
0e1423ae 1447#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1448msgid "The diversion path is too long"
1449msgstr ""
1450
0e1423ae 1451#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1452#, c-format
1453msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1454msgstr ""
1455
0e1423ae 1456#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1457msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1458msgstr ""
1459
0e1423ae 1460#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1461msgid "The path is too long"
1462msgstr "المسار طويل جداً"
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1465#, c-format
1466msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1467msgstr ""
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1470#, c-format
1471msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1472msgstr ""
1473
3d1e70d3 1474#. Only warn if there are no sources.list.d.
1475#. Only warn if there is no sources.list file.
b81dbe40 1476#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
b6c6b52f
MV
1477#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1478#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1479#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
67f393ab 1480#, c-format
1481msgid "Unable to read %s"
1482msgstr "تعذرت قراءة %s"
1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1485#, c-format
1486msgid "Unable to stat %s"
1487msgstr ""
1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1490#, c-format
1491msgid "Failed to remove %s"
1492msgstr "تعذرت إزالة %s"
1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1495#, c-format
1496msgid "Unable to create %s"
1497msgstr "تعذر إنشاء %s"
1498
0e1423ae 1499#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1500#, c-format
1501msgid "Failed to stat %sinfo"
1502msgstr ""
1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1505msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1506msgstr ""
1507
b6c6b52f
MV
1508#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1509#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1510#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1511msgid "Reading package lists"
1512msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1515#, c-format
1516msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1517msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1520#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1521msgid "Internal error getting a package name"
1522msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1523
0e1423ae 1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1525msgid "Reading file listing"
1526msgstr "قراءة سرد الملفات"
1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1529#, c-format
1530msgid ""
1531"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1532"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1533"package!"
1534msgstr ""
1535
0e1423ae 1536#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1537#, c-format
1538msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1539msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1540
0e1423ae 1541#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1542msgid "Internal error getting a node"
1543msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1544
0e1423ae 1545#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1546#, c-format
1547msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1548msgstr ""
1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1551msgid "The diversion file is corrupted"
1552msgstr ""
1553
0e1423ae 1554#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1555#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1556#, c-format
1557msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1558msgstr ""
1559
0e1423ae 1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1561msgid "Internal error adding a diversion"
1562msgstr ""
1563
0e1423ae 1564#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1565msgid "The pkg cache must be initialized first"
1566msgstr ""
1567
0e1423ae 1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1569#, c-format
1570msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1571msgstr ""
1572
0e1423ae 1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1574#, c-format
1575msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1576msgstr ""
1577
0e1423ae 1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1579#, c-format
1580msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1581msgstr ""
1582
0e1423ae 1583#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1584#, c-format
1585msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1586msgstr ""
1587
0e1423ae 1588#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1589#, c-format
0e1423ae 1590msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1591msgstr ""
1592
0e1423ae 1593#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1594#, c-format
1595msgid "Couldn't change to %s"
1596msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1597
0e1423ae 1598#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1599msgid "Internal error, could not locate member"
1600msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1601
0e1423ae 1602#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1603msgid "Failed to locate a valid control file"
1604msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1607msgid "Unparsable control file"
1608msgstr ""
1609
b81dbe40 1610#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1611#, c-format
67f393ab 1612msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1613msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1614
b81dbe40 1615#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1616msgid ""
1617"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1618"cannot be used to add new CD-ROMs"
1619msgstr ""
1620"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1621"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1622
b81dbe40 1623#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1624msgid "Wrong CD-ROM"
1625msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1626
3d1e70d3 1627#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1628#, c-format
1629msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1630msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1631
3d1e70d3 1632#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1633msgid "Disk not found."
1634msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1635
3d1e70d3 1636#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1637msgid "File not found"
1638msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1639
b6c6b52f
MV
1640#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105
1641#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495
67f393ab 1642msgid "Failed to stat"
1643msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1644
b6c6b52f 1645#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492
67f393ab 1646msgid "Failed to set modification time"
1647msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1648
67f393ab 1649#: methods/file.cc:44
1650msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1651msgstr ""
1652
67f393ab 1653#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1654#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1655msgid "Logging in"
1656msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1657
1c5f0d75 1658#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1659msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1660msgstr ""
1661
1c5f0d75 1662#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1663msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1664msgstr ""
1665
1c5f0d75 1666#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1667#, c-format
1668msgid "The server refused the connection and said: %s"
1669msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1670
1c5f0d75 1671#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1672#, c-format
1673msgid "USER failed, server said: %s"
1674msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1675
1c5f0d75 1676#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1677#, c-format
1678msgid "PASS failed, server said: %s"
1679msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1680
1c5f0d75 1681#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1682msgid ""
1683"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1684"is empty."
e7de2f29 1685msgstr ""
67f393ab 1686"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1687"فارغ."
e7de2f29 1688
1c5f0d75 1689#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1690#, c-format
67f393ab 1691msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1692msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1693
1c5f0d75 1694#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1695#, c-format
1696msgid "TYPE failed, server said: %s"
1697msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1698
1c5f0d75 1699#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1700msgid "Connection timeout"
1701msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1702
1c5f0d75 1703#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1704msgid "Server closed the connection"
1705msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1706
b6c6b52f 1707#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1708msgid "Read error"
1709msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1710
1c5f0d75 1711#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1712msgid "A response overflowed the buffer."
1713msgstr ""
e7de2f29 1714
1c5f0d75 1715#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1716msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1717msgstr ""
1718
b6c6b52f 1719#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1720msgid "Write error"
1721msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1722
b6c6b52f 1723#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1724msgid "Could not create a socket"
1725msgstr ""
e7de2f29 1726
b6c6b52f 1727#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1728msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1729msgstr ""
e7de2f29 1730
b6c6b52f 1731#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1732msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1733msgstr ""
1734
b6c6b52f 1735#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1736msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1737msgstr ""
e7de2f29 1738
b6c6b52f 1739#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1740msgid "Could not bind a socket"
1741msgstr ""
e7de2f29 1742
b6c6b52f 1743#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1744msgid "Could not listen on the socket"
1745msgstr ""
e7de2f29 1746
b6c6b52f 1747#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1748msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1749msgstr ""
1750
b6c6b52f 1751#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1752msgid "Unable to send PORT command"
1753msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1754
b6c6b52f 1755#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1756#, c-format
1757msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1758msgstr ""
1759
b6c6b52f 1760#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1761#, c-format
67f393ab 1762msgid "EPRT failed, server said: %s"
1763msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1764
b6c6b52f 1765#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1766msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1767msgstr ""
1768
b6c6b52f 1769#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1770msgid "Unable to accept connection"
1771msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1772
b6c6b52f 1773#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
67f393ab 1774msgid "Problem hashing file"
1775msgstr ""
e7de2f29 1776
b6c6b52f 1777#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1778#, c-format
67f393ab 1779msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1780msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1781
b6c6b52f 1782#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 1783msgid "Data socket timed out"
1784msgstr ""
e7de2f29 1785
b6c6b52f 1786#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1787#, c-format
1788msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1789msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1790
1791#. Get the files information
b6c6b52f 1792#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 1793msgid "Query"
1794msgstr "استعلام"
e7de2f29 1795
b6c6b52f 1796#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 1797msgid "Unable to invoke "
1798msgstr ""
1799
b6c6b52f 1800#: methods/connect.cc:71
de5a560a 1801#, c-format
67f393ab 1802msgid "Connecting to %s (%s)"
1803msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1804
b6c6b52f 1805#: methods/connect.cc:82
67f393ab 1806#, c-format
1807msgid "[IP: %s %s]"
1808msgstr "[IP: %s %s]"
1809
b6c6b52f 1810#: methods/connect.cc:89
67f393ab 1811#, c-format
1812msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1813msgstr ""
e7de2f29 1814
b6c6b52f 1815#: methods/connect.cc:95
67f393ab 1816#, c-format
1817msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1818msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1819
b6c6b52f 1820#: methods/connect.cc:103
de5a560a 1821#, c-format
67f393ab 1822msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1823msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1824
b6c6b52f 1825#: methods/connect.cc:121
de5a560a 1826#, c-format
67f393ab 1827msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1828msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1829
67f393ab 1830#. We say this mainly because the pause here is for the
1831#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 1832#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 1833#, c-format
67f393ab 1834msgid "Connecting to %s"
1835msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1836
b6c6b52f 1837#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
67f393ab 1838#, c-format
1839msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1840msgstr ""
e7de2f29 1841
b6c6b52f 1842#: methods/connect.cc:193
de5a560a 1843#, c-format
67f393ab 1844msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1845msgstr ""
e7de2f29 1846
b6c6b52f 1847#: methods/connect.cc:196
67f393ab 1848#, c-format
a0895a74 1849msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1850msgstr ""
e7de2f29 1851
b6c6b52f 1852#: methods/connect.cc:243
3483c747 1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1855msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1856
0fd68707 1857#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 1858#: methods/gpgv.cc:71
0fd68707
MV
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "No keyring installed in %s."
1861msgstr "إجهاض التثبيت."
1862
b6c6b52f 1863#: methods/gpgv.cc:163
67f393ab 1864msgid ""
1865"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1866msgstr ""
e7de2f29 1867
b6c6b52f 1868#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 1869msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1870msgstr ""
1871
b6c6b52f
MV
1872#: methods/gpgv.cc:172
1873msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1874msgstr ""
1875
b6c6b52f 1876#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 1877msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1878msgstr ""
e7de2f29 1879
b6c6b52f 1880#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 1881msgid "The following signatures were invalid:\n"
1882msgstr ""
e7de2f29 1883
b6c6b52f 1884#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 1885msgid ""
1886"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1887"available:\n"
1888msgstr ""
e7de2f29 1889
1c5f0d75 1890#: methods/http.cc:385
67f393ab 1891msgid "Waiting for headers"
1892msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1893
1c5f0d75 1894#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1895#, c-format
67f393ab 1896msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1897msgstr ""
1898
1c5f0d75 1899#: methods/http.cc:539
67f393ab 1900msgid "Bad header line"
1901msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1902
1c5f0d75 1903#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 1904msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1905msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1906
1c5f0d75 1907#: methods/http.cc:594
67f393ab 1908msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1909msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1910
1c5f0d75 1911#: methods/http.cc:609
67f393ab 1912msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1913msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1914
1c5f0d75 1915#: methods/http.cc:611
67f393ab 1916msgid "This HTTP server has broken range support"
1917msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1918
1c5f0d75 1919#: methods/http.cc:635
67f393ab 1920msgid "Unknown date format"
1921msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1922
b81dbe40 1923#: methods/http.cc:793
67f393ab 1924msgid "Select failed"
1925msgstr "فشل التحديد"
1926
b81dbe40 1927#: methods/http.cc:798
67f393ab 1928msgid "Connection timed out"
1929msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1930
b81dbe40 1931#: methods/http.cc:821
67f393ab 1932msgid "Error writing to output file"
1933msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1934
b81dbe40 1935#: methods/http.cc:852
67f393ab 1936msgid "Error writing to file"
1937msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1938
b81dbe40 1939#: methods/http.cc:880
67f393ab 1940msgid "Error writing to the file"
1941msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1942
b81dbe40 1943#: methods/http.cc:894
67f393ab 1944msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1945msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1946
b81dbe40 1947#: methods/http.cc:896
67f393ab 1948msgid "Error reading from server"
1949msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1950
b6c6b52f 1951#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 1952#, fuzzy
1953msgid "Failed to truncate file"
1954msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1955
b6c6b52f 1956#: methods/http.cc:1154
67f393ab 1957msgid "Bad header data"
1958msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1959
b6c6b52f 1960#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
67f393ab 1961msgid "Connection failed"
1962msgstr "فشل الاتصال"
1963
b6c6b52f 1964#: methods/http.cc:1318
67f393ab 1965msgid "Internal error"
1966msgstr "خطأ داخلي"
1967
b81dbe40 1968#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 1969msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1970msgstr ""
1971
b81dbe40
DK
1972#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1973#, c-format
1974msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1975msgstr ""
1976
1977#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
e7de2f29 1978#, c-format
67f393ab 1979msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1980msgstr ""
1981
b81dbe40
DK
1982#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1983#, fuzzy
1984msgid "Unable to close mmap"
1985msgstr "تعذر فتح %s"
1986
1987#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
1988#, fuzzy
1989msgid "Unable to synchronize mmap"
1990msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1991
1992#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 1993#, c-format
1994msgid ""
1995"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1996"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1997msgstr ""
1998
b6c6b52f 1999#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2000#, c-format
2001msgid ""
b6c6b52f
MV
2002"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2003"reached."
2004msgstr ""
2005
2006#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2007msgid ""
2008"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2009msgstr ""
2010
8e947fe1 2011#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2012#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2013#, c-format
2014msgid "%lid %lih %limin %lis"
2015msgstr ""
2016
2017#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2018#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2019#, c-format
2020msgid "%lih %limin %lis"
2021msgstr ""
2022
2023#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2024#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2025#, c-format
2026msgid "%limin %lis"
2027msgstr ""
2028
2029#. s means seconds
b81dbe40 2030#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2031#, c-format
2032msgid "%lis"
2033msgstr ""
2034
b6c6b52f 2035#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
e7de2f29 2036#, c-format
67f393ab 2037msgid "Selection %s not found"
2038msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2039
0fd68707 2040#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 2041#, c-format
2042msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2043msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2044
0fd68707 2045#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 2046#, c-format
67f393ab 2047msgid "Opening configuration file %s"
2048msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2049
0fd68707 2050#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 2051#, c-format
67f393ab 2052msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2053msgstr ""
e7de2f29 2054
0fd68707 2055#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2056#, c-format
67f393ab 2057msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2058msgstr ""
2059
0fd68707 2060#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2061#, c-format
67f393ab 2062msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2063msgstr ""
e7de2f29 2064
0fd68707 2065#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2066#, c-format
67f393ab 2067msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2068msgstr ""
2069
0fd68707 2070#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2071#, c-format
67f393ab 2072msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2073msgstr ""
2074
0fd68707 2075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2076#, c-format
67f393ab 2077msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2078msgstr ""
e7de2f29 2079
0fd68707 2080#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2081#, c-format
2082msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2083msgstr ""
2084
b81dbe40
DK
2085#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2086#, c-format
2087msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2088msgstr ""
2089
2090#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
67f393ab 2091#, c-format
2092msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2093msgstr ""
e7de2f29 2094
67f393ab 2095#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2096#, c-format
2097msgid "%c%s... Error!"
2098msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2099
67f393ab 2100#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2101#, c-format
67f393ab 2102msgid "%c%s... Done"
2103msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2104
0e1423ae 2105#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2106#, c-format
2107msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2108msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2109
0e1423ae 2110#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2111#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2112#, c-format
2113msgid "Command line option %s is not understood"
2114msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2115
0e1423ae 2116#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2117#, c-format
2118msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2119msgstr ""
2120
b81dbe40 2121#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2122#, c-format
2123msgid "Option %s requires an argument."
2124msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2125
b81dbe40 2126#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2127#, c-format
2128msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2129msgstr ""
2130
b81dbe40 2131#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2132#, c-format
67f393ab 2133msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2134msgstr ""
2135
b81dbe40 2136#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2137#, c-format
67f393ab 2138msgid "Option '%s' is too long"
2139msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2140
b81dbe40 2141#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2142#, c-format
2143msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2144msgstr ""
2145
b81dbe40 2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2147#, c-format
67f393ab 2148msgid "Invalid operation %s"
2149msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2150
0e1423ae 2151#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2152#, c-format
67f393ab 2153msgid "Unable to stat the mount point %s"
2154msgstr ""
de5a560a 2155
b81dbe40
DK
2156#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2157#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2158#, c-format
2159msgid "Unable to change to %s"
2160msgstr ""
de5a560a 2161
b81dbe40 2162#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
67f393ab 2163msgid "Failed to stat the cdrom"
2164msgstr ""
de5a560a 2165
b6c6b52f 2166#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2167#, c-format
2168msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2169msgstr ""
de5a560a 2170
b6c6b52f 2171#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2172#, c-format
2173msgid "Could not open lock file %s"
2174msgstr ""
de5a560a 2175
b6c6b52f 2176#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
67f393ab 2177#, c-format
2178msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2179msgstr ""
de5a560a 2180
b6c6b52f 2181#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
e7de2f29 2182#, c-format
67f393ab 2183msgid "Could not get lock %s"
2184msgstr ""
de5a560a 2185
b6c6b52f 2186#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
67f393ab 2187#, c-format
2188msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2189msgstr ""
2190
b6c6b52f 2191#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
e7de2f29 2192#, c-format
67f393ab 2193msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2194msgstr ""
e7de2f29 2195
b6c6b52f 2196#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
e7de2f29 2197#, c-format
09d057db 2198msgid "Sub-process %s received signal %u."
2199msgstr ""
2200
b6c6b52f 2201#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
09d057db 2202#, c-format
67f393ab 2203msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2204msgstr ""
e7de2f29 2205
b6c6b52f 2206#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
de5a560a 2207#, c-format
67f393ab 2208msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2209msgstr ""
e7de2f29 2210
b6c6b52f 2211#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
de5a560a 2212#, c-format
67f393ab 2213msgid "Could not open file %s"
2214msgstr ""
e7de2f29 2215
b6c6b52f
MV
2216#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Could not open file descriptor %d"
2219msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2220
2221#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
de5a560a 2222#, c-format
67f393ab 2223msgid "read, still have %lu to read but none left"
2224msgstr ""
e7de2f29 2225
b6c6b52f 2226#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
67f393ab 2227#, c-format
2228msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2229msgstr ""
e7de2f29 2230
b6c6b52f
MV
2231#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2232#, fuzzy, c-format
2233msgid "Problem closing the gzip file %s"
2234msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2235
2236#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2237#, fuzzy, c-format
2238msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2239msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2240
b6c6b52f
MV
2241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2244msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2245
2246#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2247#, fuzzy, c-format
2248msgid "Problem unlinking the file %s"
2249msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2250
b6c6b52f 2251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
67f393ab 2252msgid "Problem syncing the file"
2253msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2254
b6c6b52f 2255#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
67f393ab 2256msgid "Empty package cache"
2257msgstr ""
de5a560a 2258
b6c6b52f 2259#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2260msgid "The package cache file is corrupted"
2261msgstr ""
de5a560a 2262
b6c6b52f 2263#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
67f393ab 2264msgid "The package cache file is an incompatible version"
2265msgstr ""
de5a560a 2266
b6c6b52f 2267#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
67f393ab 2268#, c-format
2269msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2270msgstr ""
de5a560a 2271
b6c6b52f 2272#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
67f393ab 2273msgid "The package cache was built for a different architecture"
2274msgstr ""
de5a560a 2275
b6c6b52f 2276#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2277msgid "Depends"
2278msgstr "يعتمد"
de5a560a 2279
b6c6b52f 2280#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2281msgid "PreDepends"
2282msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2283
b6c6b52f 2284#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2285msgid "Suggests"
2286msgstr "يستحسن"
de5a560a 2287
b6c6b52f 2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2289msgid "Recommends"
2290msgstr "يقترح"
de5a560a 2291
b6c6b52f 2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2293msgid "Conflicts"
2294msgstr "يعارض"
de5a560a 2295
b6c6b52f 2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2297msgid "Replaces"
2298msgstr "يستبدل"
de5a560a 2299
b6c6b52f 2300#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2301msgid "Obsoletes"
2302msgstr "يُلغي"
de5a560a 2303
b6c6b52f 2304#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2305msgid "Breaks"
2306msgstr ""
e7de2f29 2307
b6c6b52f 2308#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
09d057db 2309msgid "Enhances"
2310msgstr ""
2311
b6c6b52f 2312#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2313msgid "important"
2314msgstr "مهم"
e7de2f29 2315
b6c6b52f 2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2317msgid "required"
2318msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2319
b6c6b52f 2320#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2321msgid "standard"
2322msgstr "قياسي"
e7de2f29 2323
b6c6b52f 2324#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2325msgid "optional"
2326msgstr "اختياري"
e7de2f29 2327
b6c6b52f 2328#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2329msgid "extra"
2330msgstr "إضافي"
e7de2f29 2331
b81dbe40 2332#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2333msgid "Building dependency tree"
2334msgstr ""
e7de2f29 2335
b81dbe40 2336#: apt-pkg/depcache.cc:125
67f393ab 2337msgid "Candidate versions"
de5a560a 2338msgstr ""
e7de2f29 2339
b81dbe40 2340#: apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2341msgid "Dependency generation"
2342msgstr ""
e7de2f29 2343
b81dbe40 2344#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
67f393ab 2345#, fuzzy
2346msgid "Reading state information"
2347msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2348
b81dbe40 2349#: apt-pkg/depcache.cc:236
67f393ab 2350#, fuzzy, c-format
2351msgid "Failed to open StateFile %s"
2352msgstr "فشل فتح %s"
2353
b81dbe40 2354#: apt-pkg/depcache.cc:242
67f393ab 2355#, fuzzy, c-format
2356msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2357msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2358
b6c6b52f 2359#: apt-pkg/depcache.cc:921
b81dbe40
DK
2360#, c-format
2361msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2362msgstr ""
2363
0e1423ae 2364#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2365#, c-format
67f393ab 2366msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2367msgstr ""
e7de2f29 2368
0e1423ae 2369#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2370#, c-format
2371msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2372msgstr ""
e7de2f29 2373
b81dbe40
DK
2374#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2375#, c-format
2376msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2380#, c-format
2381msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2385#, c-format
2386msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2387msgstr ""
2388
2389#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2390#, c-format
2391msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2392msgstr ""
2393
2394#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2395#, c-format
2396msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2397msgstr ""
2398
2399#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2400#, c-format
2401msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2402msgstr ""
e7de2f29 2403
b81dbe40 2404#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2405#, c-format
67f393ab 2406msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2407msgstr ""
e7de2f29 2408
b81dbe40 2409#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2410#, c-format
2411msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2412msgstr ""
e7de2f29 2413
b81dbe40 2414#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2415#, c-format
2416msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2417msgstr ""
e7de2f29 2418
b81dbe40 2419#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2420#, c-format
2421msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2422msgstr ""
2423
b81dbe40 2424#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2425#, c-format
2426msgid "Opening %s"
2427msgstr "فتح %s"
2428
b81dbe40 2429#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2430#, c-format
2431msgid "Line %u too long in source list %s."
2432msgstr ""
e7de2f29 2433
b81dbe40 2434#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2435#, c-format
2436msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2437msgstr ""
e7de2f29 2438
b81dbe40 2439#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2440#, c-format
2441msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2442msgstr ""
e7de2f29 2443
b6c6b52f 2444#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
a0895a74
MV
2445#, c-format
2446msgid ""
2447"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2448"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2449msgstr ""
2450
b81dbe40 2451#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
e7de2f29 2452#, c-format
67f393ab 2453msgid ""
2454"This installation run will require temporarily removing the essential "
2455"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2456"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2457msgstr ""
e7de2f29 2458
b81dbe40 2459#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2463"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2464msgstr ""
2465
0e1423ae 2466#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2467#, c-format
67f393ab 2468msgid "Index file type '%s' is not supported"
2469msgstr ""
e7de2f29 2470
b81dbe40 2471#: apt-pkg/algorithms.cc:292
e7de2f29 2472#, c-format
67f393ab 2473msgid ""
2474"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2475msgstr ""
e7de2f29 2476
b81dbe40 2477#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
67f393ab 2478msgid ""
2479"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2480"held packages."
2481msgstr ""
de5a560a 2482
b81dbe40 2483#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
67f393ab 2484msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2485msgstr ""
e7de2f29 2486
b6c6b52f 2487#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
ab231908
OS
2488msgid ""
2489"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2490"used instead."
2491msgstr ""
2492
b81dbe40 2493#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2494#, c-format
b81dbe40 2495msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2496msgstr ""
2497
b81dbe40 2498#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2499#, c-format
b81dbe40 2500msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2501msgstr ""
de5a560a 2502
b81dbe40
DK
2503#: apt-pkg/acquire.cc:91
2504#, fuzzy, c-format
2505msgid "Unable to lock directory %s"
2506msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2507
67f393ab 2508#. only show the ETA if it makes sense
2509#. two days
b81dbe40 2510#: apt-pkg/acquire.cc:878
e7de2f29 2511#, c-format
67f393ab 2512msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2513msgstr ""
e7de2f29 2514
b81dbe40 2515#: apt-pkg/acquire.cc:880
e7de2f29 2516#, c-format
67f393ab 2517msgid "Retrieving file %li of %li"
2518msgstr ""
e7de2f29 2519
0e1423ae 2520#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2521#, c-format
67f393ab 2522msgid "The method driver %s could not be found."
2523msgstr ""
e7de2f29 2524
0e1423ae 2525#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2526#, c-format
67f393ab 2527msgid "Method %s did not start correctly"
2528msgstr ""
e7de2f29 2529
8e947fe1 2530#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2531#, c-format
67f393ab 2532msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2533msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2534
b6c6b52f 2535#: apt-pkg/init.cc:141
e7de2f29 2536#, c-format
67f393ab 2537msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2538msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2539
b6c6b52f 2540#: apt-pkg/init.cc:157
67f393ab 2541msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2542msgstr ""
de5a560a 2543
3d1e70d3 2544#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid "Unable to stat %s."
2547msgstr ""
de5a560a 2548
0e1423ae 2549#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2550msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2551msgstr ""
2552
b6c6b52f 2553#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2554msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2555msgstr ""
2556
b6c6b52f 2557#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2558msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2559msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2560
b6c6b52f 2561#: apt-pkg/policy.cc:343
09d057db 2562#, c-format
2563msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2564msgstr ""
2565
b6c6b52f 2566#: apt-pkg/policy.cc:365
67f393ab 2567#, c-format
2568msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2569msgstr ""
2570
b6c6b52f 2571#: apt-pkg/policy.cc:373
67f393ab 2572msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2573msgstr ""
e7de2f29 2574
b6c6b52f 2575#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2576msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2577msgstr ""
e7de2f29 2578
b6c6b52f 2579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
67f393ab 2580#, c-format
2581msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2582msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2583
b6c6b52f 2584#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
67f393ab 2585#, c-format
2586msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2587msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2588
b6c6b52f 2589#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
de5a560a 2590#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2591msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2592msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2593
b6c6b52f 2594#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
e7de2f29 2595#, c-format
67f393ab 2596msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2597msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2598
b6c6b52f 2599#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
e7de2f29 2600#, c-format
67f393ab 2601msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2602msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2603
b6c6b52f
MV
2604#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2605#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2606#, fuzzy, c-format
2607msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2608msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2609
b6c6b52f 2610#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2611#, c-format
2612msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2613msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2614
b6c6b52f 2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
67f393ab 2616#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2617msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2618msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2619
b6c6b52f 2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2621msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2622msgstr ""
2623
b6c6b52f 2624#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2625msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2626msgstr ""
2627
b6c6b52f 2628#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2629msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2630msgstr ""
e7de2f29 2631
b6c6b52f 2632#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2633msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2634msgstr ""
e7de2f29 2635
b6c6b52f 2636#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2637#, c-format
2638msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2639msgstr ""
e7de2f29 2640
b6c6b52f 2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2642#, c-format
2643msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2644msgstr ""
e7de2f29 2645
b6c6b52f 2646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2647#, c-format
2648msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2649msgstr ""
e7de2f29 2650
b6c6b52f 2651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2652#, c-format
2653msgid "Couldn't stat source package list %s"
2654msgstr ""
e7de2f29 2655
b6c6b52f 2656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2657msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2658msgstr ""
e7de2f29 2659
b6c6b52f 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2661msgid "IO Error saving source cache"
2662msgstr ""
e7de2f29 2663
b6c6b52f 2664#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
e7de2f29 2665#, c-format
67f393ab 2666msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2667msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2668
b6c6b52f 2669#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2670msgid "MD5Sum mismatch"
2671msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2672
b6c6b52f
MV
2673#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2674#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
0e1423ae 2675#, fuzzy
2676msgid "Hash Sum mismatch"
2677msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2678
b6c6b52f 2679#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
67f393ab 2680msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2681msgstr ""
e7de2f29 2682
b6c6b52f
MV
2683#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2684#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2685#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2686#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2687#, c-format
2688msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2689msgstr ""
2690
2691#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2692#, c-format
2693msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2694msgstr ""
2695
2696#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2697#, c-format
2698msgid ""
2699"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2700"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2704#, c-format
2705msgid "GPG error: %s: %s"
2706msgstr ""
2707
2708#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
e7de2f29 2709#, c-format
67f393ab 2710msgid ""
2711"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2712"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2713msgstr ""
e7de2f29 2714
b6c6b52f 2715#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
e7de2f29 2716#, c-format
67f393ab 2717msgid ""
2718"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2719"manually fix this package."
2720msgstr ""
e7de2f29 2721
b6c6b52f 2722#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
de5a560a 2723#, c-format
67f393ab 2724msgid ""
2725"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2726msgstr ""
e7de2f29 2727
b6c6b52f 2728#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
67f393ab 2729msgid "Size mismatch"
2730msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2731
b6c6b52f 2732#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
09d057db 2733#, fuzzy, c-format
09d057db 2734msgid "Unable to parse Release file %s"
2735msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2736
b6c6b52f 2737#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
09d057db 2738#, fuzzy, c-format
09d057db 2739msgid "No sections in Release file %s"
2740msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2741
b6c6b52f 2742#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 2743#, c-format
2744msgid "No Hash entry in Release file %s"
2745msgstr ""
2746
b6c6b52f
MV
2747#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2748#, fuzzy, c-format
2749msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2750msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2751
2752#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2753#, fuzzy, c-format
2754msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2755msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2756
67f393ab 2757#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2758#, c-format
67f393ab 2759msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2760msgstr ""
2761
b81dbe40 2762#: apt-pkg/cdrom.cc:518
e7de2f29 2763#, c-format
67f393ab 2764msgid ""
2765"Using CD-ROM mount point %s\n"
2766"Mounting CD-ROM\n"
2767msgstr ""
2768
b81dbe40 2769#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2770msgid "Identifying.. "
2771msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2772
b81dbe40 2773#: apt-pkg/cdrom.cc:552
e7de2f29 2774#, c-format
0e1423ae 2775msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2776msgstr ""
2777
b81dbe40 2778#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 2779#, fuzzy
2780msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2781msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2782
b81dbe40 2783#: apt-pkg/cdrom.cc:578
e7de2f29 2784#, c-format
67f393ab 2785msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2786msgstr ""
2787
b81dbe40 2788#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 2789msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2790msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2791
b81dbe40 2792#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 2793msgid "Waiting for disc...\n"
2794msgstr "بانتظار القرص...\n"
2795
2796#. Mount the new CDROM
b81dbe40 2797#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2798msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2799msgstr "تركيب القرص...\n"
2800
b81dbe40 2801#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 2802msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2803msgstr ""
2804
b81dbe40 2805#: apt-pkg/cdrom.cc:666
e7de2f29 2806#, c-format
67f393ab 2807msgid ""
b6c6b52f
MV
2808"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2809"%zu signatures\n"
e7de2f29 2810msgstr ""
2811
b81dbe40 2812#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 2813msgid ""
2814"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2815"wrong architecture?"
2816msgstr ""
2817
b81dbe40 2818#: apt-pkg/cdrom.cc:703
e7de2f29 2819#, c-format
67f393ab 2820msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2821msgstr ""
2822
b81dbe40 2823#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 2824msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2825msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2826
b81dbe40 2827#: apt-pkg/cdrom.cc:748
e7de2f29 2828#, c-format
2829msgid ""
67f393ab 2830"This disc is called: \n"
2831"'%s'\n"
e7de2f29 2832msgstr ""
67f393ab 2833"هذا القرص مسمى: \n"
2834"'%s'\n"
e7de2f29 2835
b81dbe40 2836#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 2837msgid "Copying package lists..."
2838msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2839
b81dbe40 2840#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 2841msgid "Writing new source list\n"
2842msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2843
b81dbe40 2844#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 2845msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2846msgstr ""
2847
b6c6b52f 2848#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
e7de2f29 2849#, c-format
67f393ab 2850msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2851msgstr ""
2852
b6c6b52f 2853#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
e7de2f29 2854#, c-format
67f393ab 2855msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2856msgstr ""
2857
b6c6b52f 2858#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
e7de2f29 2859#, c-format
67f393ab 2860msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2861msgstr ""
2862
b6c6b52f 2863#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
67f393ab 2864#, c-format
2865msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2866msgstr ""
2867
b6c6b52f 2868#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
1c5f0d75 2869#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2870msgid "Skipping nonexistent file %s"
2871msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2872
b6c6b52f 2873#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
1c5f0d75 2874#, c-format
2875msgid "Can't find authentication record for: %s"
2876msgstr ""
2877
b6c6b52f 2878#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
1c5f0d75 2879#, fuzzy, c-format
2880msgid "Hash mismatch for: %s"
2881msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2882
b6c6b52f 2883#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
08f8455c 2884#, fuzzy, c-format
2885msgid "Installing %s"
2886msgstr "تم تثبيت %s"
2887
b6c6b52f 2888#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
08f8455c 2889#, c-format
2890msgid "Configuring %s"
2891msgstr "تهيئة %s"
2892
b6c6b52f 2893#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
08f8455c 2894#, c-format
2895msgid "Removing %s"
2896msgstr "إزالة %s"
2897
b6c6b52f 2898#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
1c5f0d75 2899#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2900msgid "Completely removing %s"
2901msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2902
b6c6b52f
MV
2903#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2904#, c-format
2905msgid "Noting disappearance of %s"
2906msgstr ""
2907
2908#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 2909#, c-format
2910msgid "Running post-installation trigger %s"
2911msgstr ""
2912
b6c6b52f 2913#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
0e1423ae 2914#, c-format
2915msgid "Directory '%s' missing"
2916msgstr ""
2917
b6c6b52f 2918#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
b81dbe40
DK
2919#, fuzzy, c-format
2920msgid "Could not open file '%s'"
2921msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2922
b6c6b52f 2923#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
67f393ab 2924#, c-format
2925msgid "Preparing %s"
2926msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2927
b6c6b52f 2928#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
67f393ab 2929#, c-format
2930msgid "Unpacking %s"
2931msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2932
b6c6b52f 2933#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
67f393ab 2934#, c-format
2935msgid "Preparing to configure %s"
2936msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2937
b6c6b52f 2938#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
67f393ab 2939#, c-format
2940msgid "Installed %s"
2941msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2942
b6c6b52f 2943#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
67f393ab 2944#, c-format
2945msgid "Preparing for removal of %s"
2946msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2947
b6c6b52f 2948#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
e7de2f29 2949#, c-format
67f393ab 2950msgid "Removed %s"
2951msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2952
b6c6b52f 2953#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
e7de2f29 2954#, c-format
67f393ab 2955msgid "Preparing to completely remove %s"
2956msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2957
b6c6b52f 2958#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
67f393ab 2959#, c-format
2960msgid "Completely removed %s"
2961msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2962
b6c6b52f 2963#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
0e1423ae 2964msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2965msgstr ""
e7de2f29 2966
b6c6b52f 2967#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
09d057db 2968msgid "Running dpkg"
2969msgstr ""
2970
b6c6b52f
MV
2971#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
2972msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2973msgstr ""
2974
2975#. check if its not a follow up error
2976#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
2977msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
2981msgid ""
2982"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2983"error from a previous failure."
2984msgstr ""
2985
2986#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
2987msgid ""
2988"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2989"error"
2990msgstr ""
2991
2992#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
2993msgid ""
2994"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2995"error"
2996msgstr ""
2997
2998#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
2999msgid ""
3000"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3001msgstr ""
3002
3003#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3004#, c-format
3005msgid ""
3006"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3007"it?"
3008msgstr ""
3009
b6c6b52f 3010#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
09d057db 3011#, fuzzy, c-format
09d057db 3012msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3013msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3014
b6c6b52f
MV
3015#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3016#. dpkg --configure -a
3017#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3018#, c-format
09d057db 3019msgid ""
b6c6b52f 3020"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3021msgstr ""
3022
b6c6b52f 3023#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3024msgid "Not locked"
3025msgstr ""
3026
0fd68707
MV
3027#: methods/rred.cc:465
3028#, c-format
3029msgid ""
3030"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3031"to be corrupt."
3032msgstr ""
3033
3034#: methods/rred.cc:470
3035#, c-format
3036msgid ""
3037"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3038"to be corrupt."
67f393ab 3039msgstr ""
e7de2f29 3040
b6c6b52f 3041#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3042msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3043msgstr ""
3044
b6c6b52f
MV
3045#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3046#~ msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3047
3048#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3049#~ msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3050
3051#, fuzzy
3052#~ msgid "Couldn't find task %s"
3053#~ msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3054
3055#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3056#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3057
1c5f0d75 3058#~ msgid " %4i %s\n"
3059#~ msgstr " %4i %s\n"
3060
09d057db 3061#~ msgid "%4i %s\n"
3062#~ msgstr "%4i %s\n"
3063
3064#, fuzzy
3065#~ msgid "Processing triggers for %s"
3066#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3067
ab231908
OS
3068#, fuzzy
3069#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3070#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3071
0e1423ae 3072#, fuzzy
3073#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3074#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3075
0e1423ae 3076#, fuzzy
3077#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3078#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3079
0e1423ae 3080#, fuzzy
3081#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3082#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3083
0e1423ae 3084#, fuzzy
3085#~ msgid "openpty failed\n"
3086#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3087
3088#~ msgid "File date has changed %s"
3089#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"