update po files
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ab231908 9"POT-Creation-Date: 2008-04-15 16:05-0300\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#: cmdline/apt-cache.cc:1532
de5a560a 121#, c-format
67f393ab 122msgid "%4i %s\n"
123msgstr "%4i %s\n"
e7de2f29 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
126#: cmdline/apt-cache.cc:1544
127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 129
67f393ab 130#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
131msgid "(not found)"
132msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 133
67f393ab 134#. Installed version
135#: cmdline/apt-cache.cc:1577
136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
67f393ab 139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
140msgid "(none)"
141msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 142
67f393ab 143#. Candidate Version
144#: cmdline/apt-cache.cc:1584
145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
67f393ab 148#: cmdline/apt-cache.cc:1594
149msgid " Package pin: "
de5a560a 150msgstr ""
151
67f393ab 152#. Show the priority tables
153#: cmdline/apt-cache.cc:1603
154msgid " Version table:"
155msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 156
67f393ab 157#: cmdline/apt-cache.cc:1618
e7de2f29 158#, c-format
67f393ab 159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 161
67f393ab 162#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
ab231908 164#: cmdline/apt-get.cc:2570 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
67f393ab 169#: cmdline/apt-cache.cc:1721
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
67f393ab 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
67f393ab 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
214msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 215
67f393ab 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
de5a560a 223
67f393ab 224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
241#, c-format
242msgid "%s not a valid DEB package."
243msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
246msgid ""
247"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
248"\n"
249"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
250"from debian packages\n"
251"\n"
252"Options:\n"
253" -h This help text\n"
254" -t Set the temp dir\n"
255" -c=? Read this configuration file\n"
256" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
257msgstr ""
de5a560a 258
0e1423ae 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
67f393ab 260#, c-format
261msgid "Unable to write to %s"
262msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 263
67f393ab 264#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
265msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
266msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 267
0e1423ae 268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 269msgid "Package extension list is too long"
270msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 271
0e1423ae 272#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 275#, c-format
276msgid "Error processing directory %s"
277msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 278
0e1423ae 279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 280msgid "Source extension list is too long"
281msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 284msgid "Error writing header to contents file"
285msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 286
0e1423ae 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 288#, c-format
67f393ab 289msgid "Error processing contents %s"
290msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
291
0e1423ae 292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 293msgid ""
294"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
295"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
296" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" contents path\n"
298" release path\n"
299" generate config [groups]\n"
300" clean config\n"
301"\n"
302"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
303"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
304"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
305"\n"
306"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
307"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
308"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
309"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
310"\n"
311"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
312"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
313"\n"
314"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
315"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
316"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
317"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
318"Debian archive:\n"
319" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
320" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
321"\n"
322"Options:\n"
323" -h This help text\n"
324" --md5 Control MD5 generation\n"
325" -s=? Source override file\n"
326" -q Quiet\n"
327" -d=? Select the optional caching database\n"
328" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
329" --contents Control contents file generation\n"
330" -c=? Read this configuration file\n"
331" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 332msgstr ""
333
0e1423ae 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 335msgid "No selections matched"
336msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 337
0e1423ae 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
341msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
346msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 349#, c-format
67f393ab 350msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
351msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 352
0e1423ae 353#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 354msgid ""
355"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
356"remove and re-create the database."
e7de2f29 357msgstr ""
358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 360#, c-format
67f393ab 361msgid "Unable to open DB file %s: %s"
362msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 363
0e1423ae 364#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
365#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 366#, c-format
67f393ab 367msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 368msgstr ""
e7de2f29 369
0e1423ae 370#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 371msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 372msgstr ""
373
0e1423ae 374#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 375msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 376msgstr ""
377
0e1423ae 378#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to read directory %s\n"
381msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 384#, c-format
67f393ab 385msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
0e1423ae 388#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 389msgid "E: "
390msgstr "E: "
e7de2f29 391
0e1423ae 392#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 393msgid "W: "
394msgstr "W: "
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 397msgid "E: Errors apply to file "
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 401#, c-format
67f393ab 402msgid "Failed to resolve %s"
403msgstr ""
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 406msgid "Tree walking failed"
407msgstr ""
e7de2f29 408
0e1423ae 409#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid "Failed to open %s"
412msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 413
0e1423ae 414#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid " DeLink %s [%s]\n"
417msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 418
0e1423ae 419#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
0e1423ae 424#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 427msgstr ""
428
0e1423ae 429#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid "*** Failed to link %s to %s"
432msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 433
0e1423ae 434#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 435#, c-format
67f393ab 436msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 437msgstr ""
438
0e1423ae 439#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 440msgid "Archive had no package field"
441msgstr ""
e7de2f29 442
0e1423ae 443#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
0e1423ae 448#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 449#, c-format
67f393ab 450msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
0e1423ae 453#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 454#, c-format
455msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
0e1423ae 458#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 459#, c-format
67f393ab 460msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 461msgstr ""
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 464#, c-format
67f393ab 465msgid "Internal error, could not locate member %s"
466msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
467
0e1423ae 468#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 469msgid "realloc - Failed to allocate memory"
470msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Unable to open %s"
475msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 490msgstr ""
491
0e1423ae 492#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 495msgstr ""
e7de2f29 496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 503#, c-format
67f393ab 504msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 505msgstr ""
506
0e1423ae 507#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 508msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 509msgstr ""
e7de2f29 510
0e1423ae 511#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 512msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 513msgstr ""
e7de2f29 514
0e1423ae 515#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 516msgid "Failed to fork"
517msgstr ""
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 520msgid "Compress child"
de5a560a 521msgstr ""
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 524#, c-format
525msgid "Internal error, failed to create %s"
526msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 527
0e1423ae 528#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 529msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 530msgstr ""
e7de2f29 531
0e1423ae 532#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 533msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 534msgstr ""
e7de2f29 535
0e1423ae 536#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 537msgid "decompressor"
de5a560a 538msgstr ""
e7de2f29 539
0e1423ae 540#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 541msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 545msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Problem unlinking %s"
551msgstr ""
e7de2f29 552
0e1423ae 553#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Failed to rename %s to %s"
556msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 557
0e1423ae 558#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 559msgid "Y"
560msgstr "Y"
e7de2f29 561
ab231908 562#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1650
67f393ab 563#, c-format
564msgid "Regex compilation error - %s"
565msgstr ""
e7de2f29 566
0e1423ae 567#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 568msgid "The following packages have unmet dependencies:"
569msgstr ""
e7de2f29 570
0e1423ae 571#: cmdline/apt-get.cc:331
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is installed"
574msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 575
0e1423ae 576#: cmdline/apt-get.cc:333
67f393ab 577#, c-format
578msgid "but %s is to be installed"
579msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 580
0e1423ae 581#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 582msgid "but it is not installable"
583msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 584
0e1423ae 585#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 586msgid "but it is a virtual package"
587msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 588
0e1423ae 589#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 590msgid "but it is not installed"
591msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 592
0e1423ae 593#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 594msgid "but it is not going to be installed"
595msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 596
0e1423ae 597#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 598msgid " or"
599msgstr " أو"
e7de2f29 600
0e1423ae 601#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 602msgid "The following NEW packages will be installed:"
603msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 604
0e1423ae 605#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 606msgid "The following packages will be REMOVED:"
607msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 608
0e1423ae 609#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 610msgid "The following packages have been kept back:"
611msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 612
0e1423ae 613#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 614msgid "The following packages will be upgraded:"
615msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 616
0e1423ae 617#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 618msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 620
0e1423ae 621#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 622msgid "The following held packages will be changed:"
623msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 624
0e1423ae 625#: cmdline/apt-get.cc:542
e7de2f29 626#, c-format
67f393ab 627msgid "%s (due to %s) "
628msgstr "%s (بسبب %s) "
629
0e1423ae 630#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 631msgid ""
632"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 634msgstr ""
67f393ab 635"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
636"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 637
0e1423ae 638#: cmdline/apt-get.cc:581
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
641msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 642
0e1423ae 643#: cmdline/apt-get.cc:585
e7de2f29 644#, c-format
67f393ab 645msgid "%lu reinstalled, "
646msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
647
0e1423ae 648#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 649#, c-format
650msgid "%lu downgraded, "
651msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 652
0e1423ae 653#: cmdline/apt-get.cc:589
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
656msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 657
0e1423ae 658#: cmdline/apt-get.cc:593
e7de2f29 659#, c-format
67f393ab 660msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
661msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
662
0e1423ae 663#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 664msgid "Correcting dependencies..."
665msgstr "تصحيح المعتمدات..."
666
0e1423ae 667#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 668msgid " failed."
669msgstr " فشل."
670
0e1423ae 671#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 672msgid "Unable to correct dependencies"
673msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
674
0e1423ae 675#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 676msgid "Unable to minimize the upgrade set"
677msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
678
0e1423ae 679#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 680msgid " Done"
681msgstr " تم"
682
0e1423ae 683#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 684msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
685msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
686
0e1423ae 687#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 688msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
689msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
690
0e1423ae 691#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 692msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
693msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
694
0e1423ae 695#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 696msgid "Authentication warning overridden.\n"
697msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
698
0e1423ae 699#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 700msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
701msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
702
0e1423ae 703#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 704msgid "Some packages could not be authenticated"
705msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
706
0e1423ae 707#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 708msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
709msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
710
0e1423ae 711#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 712msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
713msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
714
0e1423ae 715#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 716msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
717msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
718
0e1423ae 719#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 720msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
721msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
722
ab231908 723#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1989 cmdline/apt-get.cc:2022
67f393ab 724msgid "Unable to lock the download directory"
725msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
726
ab231908
OS
727#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2070 cmdline/apt-get.cc:2316
728#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 729msgid "The list of sources could not be read."
730msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 731
0e1423ae 732#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 733msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
734msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 735
0e1423ae 736#: cmdline/apt-get.cc:839
de5a560a 737#, c-format
67f393ab 738msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
739msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 740
0e1423ae 741#: cmdline/apt-get.cc:842
de5a560a 742#, c-format
67f393ab 743msgid "Need to get %sB of archives.\n"
744msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 745
0e1423ae 746#: cmdline/apt-get.cc:847
747#, fuzzy, c-format
748msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 749msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 750
0e1423ae 751#: cmdline/apt-get.cc:850
752#, fuzzy, c-format
753msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 754msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 755
ab231908 756#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2165
de5a560a 757#, c-format
67f393ab 758msgid "Couldn't determine free space in %s"
759msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 760
0e1423ae 761#: cmdline/apt-get.cc:871
e7de2f29 762#, c-format
67f393ab 763msgid "You don't have enough free space in %s."
764msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 765
0e1423ae 766#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 767msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 768msgstr ""
e7de2f29 769
0e1423ae 770#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 771msgid "Yes, do as I say!"
772msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 773
0e1423ae 774#: cmdline/apt-get.cc:891
de5a560a 775#, c-format
e7de2f29 776msgid ""
67f393ab 777"You are about to do something potentially harmful.\n"
778"To continue type in the phrase '%s'\n"
779" ?] "
e7de2f29 780msgstr ""
67f393ab 781"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
782"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
783" ؟] "
e7de2f29 784
0e1423ae 785#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 786msgid "Abort."
787msgstr "إجهاض."
e7de2f29 788
0e1423ae 789#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 790msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
791msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 792
ab231908 793#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2213 apt-pkg/algorithms.cc:1344
e7de2f29 794#, c-format
67f393ab 795msgid "Failed to fetch %s %s\n"
796msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 797
0e1423ae 798#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 799msgid "Some files failed to download"
800msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 801
ab231908 802#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2222
67f393ab 803msgid "Download complete and in download only mode"
804msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 805
0e1423ae 806#: cmdline/apt-get.cc:1009
67f393ab 807msgid ""
808"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
809"missing?"
de5a560a 810msgstr ""
67f393ab 811"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
812"fix-missing؟"
e7de2f29 813
0e1423ae 814#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 815msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 817
0e1423ae 818#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 819msgid "Unable to correct missing packages."
820msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 821
0e1423ae 822#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 823msgid "Aborting install."
824msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 825
0e1423ae 826#: cmdline/apt-get.cc:1053
e7de2f29 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 830
0e1423ae 831#: cmdline/apt-get.cc:1063
e7de2f29 832#, c-format
67f393ab 833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 835
0e1423ae 836#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 837#, c-format
838msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 840
0e1423ae 841#: cmdline/apt-get.cc:1092
67f393ab 842#, c-format
843msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 845
0e1423ae 846#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 847msgid " [Installed]"
848msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 849
0e1423ae 850#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 851msgid "You should explicitly select one to install."
852msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 853
0e1423ae 854#: cmdline/apt-get.cc:1114
e7de2f29 855#, c-format
67f393ab 856msgid ""
857"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859"is only available from another source\n"
de5a560a 860msgstr ""
861
0e1423ae 862#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 863msgid "However the following packages replace it:"
864msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 865
0e1423ae 866#: cmdline/apt-get.cc:1136
e7de2f29 867#, c-format
67f393ab 868msgid "Package %s has no installation candidate"
869msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 870
0e1423ae 871#: cmdline/apt-get.cc:1156
e7de2f29 872#, c-format
67f393ab 873msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 875
0e1423ae 876#: cmdline/apt-get.cc:1164
de5a560a 877#, c-format
67f393ab 878msgid "%s is already the newest version.\n"
879msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 880
0e1423ae 881#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 885
0e1423ae 886#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 890
0e1423ae 891#: cmdline/apt-get.cc:1201
e7de2f29 892#, c-format
67f393ab 893msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 895
0e1423ae 896#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 897msgid "The update command takes no arguments"
898msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 899
0e1423ae 900#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 901msgid "Unable to lock the list directory"
902msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 903
ab231908 904#: cmdline/apt-get.cc:1402
67f393ab 905msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 906msgstr ""
907
ab231908 908#: cmdline/apt-get.cc:1434
67f393ab 909#, fuzzy
910msgid ""
911"The following packages were automatically installed and are no longer "
912"required:"
913msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 914
ab231908 915#: cmdline/apt-get.cc:1436
67f393ab 916msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 917msgstr ""
e7de2f29 918
ab231908 919#: cmdline/apt-get.cc:1441
67f393ab 920msgid ""
921"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
922"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 923msgstr ""
e7de2f29 924
ab231908 925#: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1732
67f393ab 926msgid "The following information may help to resolve the situation:"
927msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
928
ab231908 929#: cmdline/apt-get.cc:1448
67f393ab 930#, fuzzy
931msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
932msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
933
ab231908 934#: cmdline/apt-get.cc:1467
67f393ab 935msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
936msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
937
ab231908 938#: cmdline/apt-get.cc:1522
67f393ab 939#, fuzzy, c-format
940msgid "Couldn't find task %s"
941msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
942
ab231908 943#: cmdline/apt-get.cc:1637 cmdline/apt-get.cc:1673
de5a560a 944#, c-format
67f393ab 945msgid "Couldn't find package %s"
946msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 947
ab231908 948#: cmdline/apt-get.cc:1660
de5a560a 949#, c-format
67f393ab 950msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
951msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 952
ab231908 953#: cmdline/apt-get.cc:1691
67f393ab 954#, fuzzy, c-format
0e1423ae 955msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 956msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 957
ab231908 958#: cmdline/apt-get.cc:1704
67f393ab 959msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
960msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 961
ab231908 962#: cmdline/apt-get.cc:1707
67f393ab 963msgid ""
964"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
965"solution)."
e7de2f29 966msgstr ""
67f393ab 967"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 968
ab231908 969#: cmdline/apt-get.cc:1719
67f393ab 970msgid ""
971"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
972"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
973"distribution that some required packages have not yet been created\n"
974"or been moved out of Incoming."
975msgstr ""
e7de2f29 976
ab231908 977#: cmdline/apt-get.cc:1727
67f393ab 978msgid ""
979"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
980"the package is simply not installable and a bug report against\n"
981"that package should be filed."
de5a560a 982msgstr ""
e7de2f29 983
ab231908 984#: cmdline/apt-get.cc:1735
67f393ab 985msgid "Broken packages"
986msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 987
ab231908 988#: cmdline/apt-get.cc:1764
67f393ab 989msgid "The following extra packages will be installed:"
990msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 991
ab231908 992#: cmdline/apt-get.cc:1853
67f393ab 993msgid "Suggested packages:"
994msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 995
ab231908 996#: cmdline/apt-get.cc:1854
67f393ab 997msgid "Recommended packages:"
998msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 999
ab231908 1000#: cmdline/apt-get.cc:1882
67f393ab 1001msgid "Calculating upgrade... "
1002msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1003
ab231908 1004#: cmdline/apt-get.cc:1885 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1005msgid "Failed"
1006msgstr "فشل"
e7de2f29 1007
ab231908 1008#: cmdline/apt-get.cc:1890
67f393ab 1009msgid "Done"
1010msgstr "تمّ"
1011
ab231908 1012#: cmdline/apt-get.cc:1957 cmdline/apt-get.cc:1965
67f393ab 1013msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1014msgstr ""
e7de2f29 1015
ab231908 1016#: cmdline/apt-get.cc:2065
67f393ab 1017msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1018msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1019
ab231908 1020#: cmdline/apt-get.cc:2095 cmdline/apt-get.cc:2334
e7de2f29 1021#, c-format
67f393ab 1022msgid "Unable to find a source package for %s"
1023msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1024
ab231908 1025#: cmdline/apt-get.cc:2144
e7de2f29 1026#, c-format
67f393ab 1027msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1028msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1029
ab231908 1030#: cmdline/apt-get.cc:2172
e7de2f29 1031#, c-format
67f393ab 1032msgid "You don't have enough free space in %s"
1033msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1034
ab231908 1035#: cmdline/apt-get.cc:2178
e7de2f29 1036#, c-format
67f393ab 1037msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1038msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1039
ab231908 1040#: cmdline/apt-get.cc:2181
67f393ab 1041#, c-format
1042msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1043msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1044
ab231908 1045#: cmdline/apt-get.cc:2187
67f393ab 1046#, c-format
1047msgid "Fetch source %s\n"
1048msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1049
ab231908 1050#: cmdline/apt-get.cc:2218
67f393ab 1051msgid "Failed to fetch some archives."
1052msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1053
ab231908 1054#: cmdline/apt-get.cc:2246
e7de2f29 1055#, c-format
67f393ab 1056msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1057msgstr ""
1058
ab231908 1059#: cmdline/apt-get.cc:2258
e7de2f29 1060#, c-format
67f393ab 1061msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1062msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1063
ab231908 1064#: cmdline/apt-get.cc:2259
e7de2f29 1065#, c-format
67f393ab 1066msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1067msgstr ""
de5a560a 1068
ab231908 1069#: cmdline/apt-get.cc:2276
67f393ab 1070#, c-format
1071msgid "Build command '%s' failed.\n"
1072msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1073
ab231908 1074#: cmdline/apt-get.cc:2295
67f393ab 1075msgid "Child process failed"
e7de2f29 1076msgstr ""
1077
ab231908 1078#: cmdline/apt-get.cc:2311
67f393ab 1079msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1080msgstr ""
de5a560a 1081
ab231908 1082#: cmdline/apt-get.cc:2339
e7de2f29 1083#, c-format
67f393ab 1084msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1085msgstr ""
1086
ab231908 1087#: cmdline/apt-get.cc:2359
e7de2f29 1088#, c-format
67f393ab 1089msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1090msgstr ""
1091
ab231908 1092#: cmdline/apt-get.cc:2411
de5a560a 1093#, c-format
67f393ab 1094msgid ""
1095"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1096"found"
e7de2f29 1097msgstr ""
1098
ab231908 1099#: cmdline/apt-get.cc:2464
de5a560a 1100#, c-format
67f393ab 1101msgid ""
1102"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1103"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1104msgstr ""
1105
ab231908 1106#: cmdline/apt-get.cc:2500
de5a560a 1107#, c-format
67f393ab 1108msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1109msgstr ""
1110
ab231908 1111#: cmdline/apt-get.cc:2525
de5a560a 1112#, c-format
67f393ab 1113msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1114msgstr ""
e7de2f29 1115
ab231908 1116#: cmdline/apt-get.cc:2539
de5a560a 1117#, c-format
67f393ab 1118msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1119msgstr ""
e7de2f29 1120
ab231908 1121#: cmdline/apt-get.cc:2543
67f393ab 1122msgid "Failed to process build dependencies"
1123msgstr ""
e7de2f29 1124
ab231908 1125#: cmdline/apt-get.cc:2575
67f393ab 1126msgid "Supported modules:"
1127msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1128
ab231908 1129#: cmdline/apt-get.cc:2616
67f393ab 1130msgid ""
1131"Usage: apt-get [options] command\n"
1132" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1133" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1134"\n"
1135"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1136"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1137"and install.\n"
1138"\n"
1139"Commands:\n"
1140" update - Retrieve new lists of packages\n"
1141" upgrade - Perform an upgrade\n"
1142" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1143" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1144" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e1423ae 1145" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1146" source - Download source archives\n"
1147" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1148" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1149" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1150" clean - Erase downloaded archive files\n"
1151" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1152" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1153"\n"
1154"Options:\n"
1155" -h This help text.\n"
1156" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1157" -qq No output except for errors\n"
1158" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1159" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1160" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1161" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1162" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1163" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1164" -b Build the source package after fetching it\n"
1165" -V Show verbose version numbers\n"
1166" -c=? Read this configuration file\n"
1167" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1168"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1169"pages for more information and options.\n"
1170" This APT has Super Cow Powers.\n"
1171msgstr ""
de5a560a 1172
67f393ab 1173#: cmdline/acqprogress.cc:55
1174msgid "Hit "
1175msgstr ""
e7de2f29 1176
67f393ab 1177#: cmdline/acqprogress.cc:79
1178msgid "Get:"
1179msgstr "جلب:"
e7de2f29 1180
67f393ab 1181#: cmdline/acqprogress.cc:110
1182msgid "Ign "
1183msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1184
67f393ab 1185#: cmdline/acqprogress.cc:114
1186msgid "Err "
1187msgstr "خطأ"
e7de2f29 1188
67f393ab 1189#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1190#, c-format
67f393ab 1191msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1192msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1193
67f393ab 1194#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1195#, c-format
67f393ab 1196msgid " [Working]"
1197msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1198
67f393ab 1199#: cmdline/acqprogress.cc:271
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"Media change: please insert the disc labeled\n"
1203" '%s'\n"
1204"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1205msgstr ""
67f393ab 1206"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1207" '%s'\n"
1208"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1209
67f393ab 1210#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1211msgid "Unknown package record!"
1212msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1213
67f393ab 1214#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1215msgid ""
1216"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1217"\n"
1218"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1219"to indicate what kind of file it is.\n"
1220"\n"
1221"Options:\n"
1222" -h This help text\n"
1223" -s Use source file sorting\n"
1224" -c=? Read this configuration file\n"
1225" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1226msgstr ""
e7de2f29 1227
67f393ab 1228#: dselect/install:32
1229msgid "Bad default setting!"
1230msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1231
1232#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1233#: dselect/install:104 dselect/update:45
1234msgid "Press enter to continue."
1235msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1236
1237#: dselect/install:100
1238msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1239msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1240
1241#: dselect/install:101
1242msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1243msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1244
1245#: dselect/install:102
1246msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1247msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1248
1249#: dselect/install:103
1250msgid ""
1251"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1252msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1253
1254#: dselect/update:30
1255msgid "Merging available information"
1256msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1257
0e1423ae 1258#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1259msgid "Failed to create pipes"
1260msgstr ""
1261
0e1423ae 1262#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1263msgid "Failed to exec gzip "
1264msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1265
0e1423ae 1266#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1267msgid "Corrupted archive"
1268msgstr "أرشيف فاسد"
1269
0e1423ae 1270#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1271msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1272msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1273
0e1423ae 1274#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1275#, c-format
1276msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1277msgstr ""
1278
0e1423ae 1279#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1280msgid "Invalid archive signature"
1281msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1282
0e1423ae 1283#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1284msgid "Error reading archive member header"
1285msgstr ""
1286
0e1423ae 1287#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1288msgid "Invalid archive member header"
1289msgstr ""
1290
0e1423ae 1291#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1292msgid "Archive is too short"
1293msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1294
0e1423ae 1295#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1296msgid "Failed to read the archive headers"
1297msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1298
0e1423ae 1299#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1300msgid "DropNode called on still linked node"
1301msgstr ""
1302
0e1423ae 1303#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1304msgid "Failed to locate the hash element!"
1305msgstr ""
1306
0e1423ae 1307#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1308msgid "Failed to allocate diversion"
1309msgstr ""
1310
0e1423ae 1311#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1312msgid "Internal error in AddDiversion"
1313msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1314
0e1423ae 1315#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1316#, c-format
1317msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1318msgstr ""
1319
0e1423ae 1320#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1321#, c-format
1322msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1323msgstr ""
1324
0e1423ae 1325#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1326#, c-format
1327msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1328msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1329
0e1423ae 1330#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1331#, c-format
1332msgid "Failed to write file %s"
1333msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1334
0e1423ae 1335#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1336#, c-format
1337msgid "Failed to close file %s"
1338msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1339
0e1423ae 1340#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1341#, c-format
1342msgid "The path %s is too long"
1343msgstr "المسار %s طويل جداً"
1344
0e1423ae 1345#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1346#, c-format
1347msgid "Unpacking %s more than once"
1348msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1349
0e1423ae 1350#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "The directory %s is diverted"
1353msgstr ""
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1358msgstr ""
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1361msgid "The diversion path is too long"
1362msgstr ""
1363
0e1423ae 1364#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1365#, c-format
1366msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1367msgstr ""
1368
0e1423ae 1369#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1370msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1371msgstr ""
1372
0e1423ae 1373#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1374msgid "The path is too long"
1375msgstr "المسار طويل جداً"
1376
0e1423ae 1377#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1378#, c-format
1379msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1380msgstr ""
1381
0e1423ae 1382#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1383#, c-format
1384msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1385msgstr ""
1386
ab231908 1387#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1388#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1389#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1390#, c-format
1391msgid "Unable to read %s"
1392msgstr "تعذرت قراءة %s"
1393
0e1423ae 1394#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1395#, c-format
1396msgid "Unable to stat %s"
1397msgstr ""
1398
0e1423ae 1399#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1400#, c-format
1401msgid "Failed to remove %s"
1402msgstr "تعذرت إزالة %s"
1403
0e1423ae 1404#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1405#, c-format
1406msgid "Unable to create %s"
1407msgstr "تعذر إنشاء %s"
1408
0e1423ae 1409#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1410#, c-format
1411msgid "Failed to stat %sinfo"
1412msgstr ""
1413
0e1423ae 1414#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1415msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1416msgstr ""
1417
67f393ab 1418#. Build the status cache
0e1423ae 1419#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
67f393ab 1420#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1421#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1422msgid "Reading package lists"
1423msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1424
0e1423ae 1425#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1426#, c-format
1427msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1428msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1429
0e1423ae 1430#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1431#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1432msgid "Internal error getting a package name"
1433msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1434
0e1423ae 1435#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1436msgid "Reading file listing"
1437msgstr "قراءة سرد الملفات"
1438
0e1423ae 1439#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1440#, c-format
1441msgid ""
1442"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1443"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1444"package!"
1445msgstr ""
1446
0e1423ae 1447#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1448#, c-format
1449msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1450msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1451
0e1423ae 1452#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1453msgid "Internal error getting a node"
1454msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1455
0e1423ae 1456#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1457#, c-format
1458msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1459msgstr ""
1460
0e1423ae 1461#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1462msgid "The diversion file is corrupted"
1463msgstr ""
1464
0e1423ae 1465#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1466#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1467#, c-format
1468msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1469msgstr ""
1470
0e1423ae 1471#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1472msgid "Internal error adding a diversion"
1473msgstr ""
1474
0e1423ae 1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1476msgid "The pkg cache must be initialized first"
1477msgstr ""
1478
0e1423ae 1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1480#, c-format
1481msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1482msgstr ""
1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1485#, c-format
1486msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1487msgstr ""
1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1490#, c-format
1491msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1492msgstr ""
1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1495#, c-format
1496msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1497msgstr ""
1498
0e1423ae 1499#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1500#, c-format
0e1423ae 1501msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1502msgstr ""
1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1505#, c-format
1506msgid "Couldn't change to %s"
1507msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1510msgid "Internal error, could not locate member"
1511msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1514msgid "Failed to locate a valid control file"
1515msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1516
0e1423ae 1517#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1518msgid "Unparsable control file"
1519msgstr ""
1520
67f393ab 1521#: methods/cdrom.cc:114
e7de2f29 1522#, c-format
67f393ab 1523msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1524msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1525
67f393ab 1526#: methods/cdrom.cc:123
1527msgid ""
1528"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1529"cannot be used to add new CD-ROMs"
1530msgstr ""
1531"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1532"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1533
67f393ab 1534#: methods/cdrom.cc:131
1535msgid "Wrong CD-ROM"
1536msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1537
67f393ab 1538#: methods/cdrom.cc:166
1539#, c-format
1540msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1541msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1542
67f393ab 1543#: methods/cdrom.cc:171
1544msgid "Disk not found."
1545msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1546
67f393ab 1547#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1548msgid "File not found"
1549msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1550
0e1423ae 1551#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1552#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1553msgid "Failed to stat"
1554msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1555
0e1423ae 1556#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1557msgid "Failed to set modification time"
1558msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1559
67f393ab 1560#: methods/file.cc:44
1561msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1562msgstr ""
1563
67f393ab 1564#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1565#: methods/ftp.cc:162
1566msgid "Logging in"
1567msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1568
67f393ab 1569#: methods/ftp.cc:168
1570msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1571msgstr ""
1572
67f393ab 1573#: methods/ftp.cc:173
1574msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1575msgstr ""
1576
67f393ab 1577#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1578#, c-format
1579msgid "The server refused the connection and said: %s"
1580msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1581
67f393ab 1582#: methods/ftp.cc:210
1583#, c-format
1584msgid "USER failed, server said: %s"
1585msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1586
67f393ab 1587#: methods/ftp.cc:217
1588#, c-format
1589msgid "PASS failed, server said: %s"
1590msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1591
67f393ab 1592#: methods/ftp.cc:237
1593msgid ""
1594"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1595"is empty."
e7de2f29 1596msgstr ""
67f393ab 1597"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1598"فارغ."
e7de2f29 1599
67f393ab 1600#: methods/ftp.cc:265
e7de2f29 1601#, c-format
67f393ab 1602msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1603msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1604
67f393ab 1605#: methods/ftp.cc:291
1606#, c-format
1607msgid "TYPE failed, server said: %s"
1608msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1609
67f393ab 1610#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1611msgid "Connection timeout"
1612msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1613
67f393ab 1614#: methods/ftp.cc:335
1615msgid "Server closed the connection"
1616msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1617
ab231908 1618#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1619msgid "Read error"
1620msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1621
67f393ab 1622#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1623msgid "A response overflowed the buffer."
1624msgstr ""
e7de2f29 1625
67f393ab 1626#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1627msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1628msgstr ""
1629
ab231908 1630#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1631msgid "Write error"
1632msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1633
67f393ab 1634#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1635msgid "Could not create a socket"
1636msgstr ""
e7de2f29 1637
67f393ab 1638#: methods/ftp.cc:698
1639msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1640msgstr ""
e7de2f29 1641
67f393ab 1642#: methods/ftp.cc:704
1643msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1644msgstr ""
1645
67f393ab 1646#: methods/ftp.cc:722
1647msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1648msgstr ""
e7de2f29 1649
67f393ab 1650#: methods/ftp.cc:736
1651msgid "Could not bind a socket"
1652msgstr ""
e7de2f29 1653
67f393ab 1654#: methods/ftp.cc:740
1655msgid "Could not listen on the socket"
1656msgstr ""
e7de2f29 1657
67f393ab 1658#: methods/ftp.cc:747
1659msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1660msgstr ""
1661
67f393ab 1662#: methods/ftp.cc:779
1663msgid "Unable to send PORT command"
1664msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1665
1666#: methods/ftp.cc:789
1667#, c-format
1668msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1669msgstr ""
1670
67f393ab 1671#: methods/ftp.cc:798
e7de2f29 1672#, c-format
67f393ab 1673msgid "EPRT failed, server said: %s"
1674msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1675
67f393ab 1676#: methods/ftp.cc:818
1677msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1678msgstr ""
1679
67f393ab 1680#: methods/ftp.cc:825
1681msgid "Unable to accept connection"
1682msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1683
0e1423ae 1684#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1685msgid "Problem hashing file"
1686msgstr ""
e7de2f29 1687
67f393ab 1688#: methods/ftp.cc:877
e7de2f29 1689#, c-format
67f393ab 1690msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1691msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1692
67f393ab 1693#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1694msgid "Data socket timed out"
1695msgstr ""
e7de2f29 1696
67f393ab 1697#: methods/ftp.cc:922
1698#, c-format
1699msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1700msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1701
1702#. Get the files information
1703#: methods/ftp.cc:997
1704msgid "Query"
1705msgstr "استعلام"
e7de2f29 1706
67f393ab 1707#: methods/ftp.cc:1109
1708msgid "Unable to invoke "
1709msgstr ""
1710
ab231908 1711#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1712#, c-format
67f393ab 1713msgid "Connecting to %s (%s)"
1714msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1715
ab231908 1716#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1717#, c-format
1718msgid "[IP: %s %s]"
1719msgstr "[IP: %s %s]"
1720
ab231908 1721#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1722#, c-format
1723msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1724msgstr ""
e7de2f29 1725
ab231908 1726#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1727#, c-format
1728msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1729msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1730
ab231908 1731#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1732#, c-format
67f393ab 1733msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1734msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1735
ab231908 1736#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1737#, c-format
67f393ab 1738msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1739msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1740
67f393ab 1741#. We say this mainly because the pause here is for the
1742#. ssh connection that is still going
ab231908 1743#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1744#, c-format
67f393ab 1745msgid "Connecting to %s"
1746msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1747
ab231908 1748#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1749#, c-format
1750msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1751msgstr ""
e7de2f29 1752
ab231908 1753#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1754#, c-format
67f393ab 1755msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1756msgstr ""
e7de2f29 1757
ab231908 1758#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1759#, c-format
1760msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1761msgstr ""
e7de2f29 1762
ab231908 1763#: methods/connect.cc:240
de5a560a 1764#, c-format
67f393ab 1765msgid "Unable to connect to %s %s:"
1766msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1767
67f393ab 1768#: methods/gpgv.cc:65
de5a560a 1769#, c-format
67f393ab 1770msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1771msgstr ""
e7de2f29 1772
0e1423ae 1773#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 1774msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1775msgstr ""
e7de2f29 1776
0e1423ae 1777#: methods/gpgv.cc:205
67f393ab 1778msgid ""
1779"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1780msgstr ""
e7de2f29 1781
0e1423ae 1782#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 1783msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1784msgstr ""
1785
0e1423ae 1786#: methods/gpgv.cc:214
e7de2f29 1787#, c-format
dac98b4b 1788msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1789msgstr ""
1790
0e1423ae 1791#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 1792msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1793msgstr ""
e7de2f29 1794
0e1423ae 1795#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 1796msgid "The following signatures were invalid:\n"
1797msgstr ""
e7de2f29 1798
0e1423ae 1799#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 1800msgid ""
1801"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1802"available:\n"
1803msgstr ""
e7de2f29 1804
67f393ab 1805#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1806#, c-format
67f393ab 1807msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1808msgstr ""
e7de2f29 1809
67f393ab 1810#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1811#, c-format
67f393ab 1812msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1813msgstr ""
1814
0e1423ae 1815#: methods/http.cc:377
67f393ab 1816msgid "Waiting for headers"
1817msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1818
0e1423ae 1819#: methods/http.cc:523
e7de2f29 1820#, c-format
67f393ab 1821msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1822msgstr ""
1823
0e1423ae 1824#: methods/http.cc:531
67f393ab 1825msgid "Bad header line"
1826msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1827
0e1423ae 1828#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 1829msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1830msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1831
0e1423ae 1832#: methods/http.cc:586
67f393ab 1833msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1834msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1835
0e1423ae 1836#: methods/http.cc:601
67f393ab 1837msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1838msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1839
0e1423ae 1840#: methods/http.cc:603
67f393ab 1841msgid "This HTTP server has broken range support"
1842msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1843
0e1423ae 1844#: methods/http.cc:627
67f393ab 1845msgid "Unknown date format"
1846msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1847
0e1423ae 1848#: methods/http.cc:774
67f393ab 1849msgid "Select failed"
1850msgstr "فشل التحديد"
1851
0e1423ae 1852#: methods/http.cc:779
67f393ab 1853msgid "Connection timed out"
1854msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1855
0e1423ae 1856#: methods/http.cc:802
67f393ab 1857msgid "Error writing to output file"
1858msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1859
0e1423ae 1860#: methods/http.cc:833
67f393ab 1861msgid "Error writing to file"
1862msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1863
0e1423ae 1864#: methods/http.cc:861
67f393ab 1865msgid "Error writing to the file"
1866msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1867
0e1423ae 1868#: methods/http.cc:875
67f393ab 1869msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1870msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1871
0e1423ae 1872#: methods/http.cc:877
67f393ab 1873msgid "Error reading from server"
1874msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1875
0e1423ae 1876#: methods/http.cc:1104
67f393ab 1877msgid "Bad header data"
1878msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1879
0e1423ae 1880#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
67f393ab 1881msgid "Connection failed"
1882msgstr "فشل الاتصال"
1883
0e1423ae 1884#: methods/http.cc:1228
67f393ab 1885msgid "Internal error"
1886msgstr "خطأ داخلي"
1887
67f393ab 1888#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1889msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1890msgstr ""
1891
67f393ab 1892#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
e7de2f29 1893#, c-format
67f393ab 1894msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1895msgstr ""
1896
ab231908 1897#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
e7de2f29 1898#, c-format
67f393ab 1899msgid "Selection %s not found"
1900msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1901
0e1423ae 1902#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
67f393ab 1903#, c-format
1904msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1905msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1906
0e1423ae 1907#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
e7de2f29 1908#, c-format
67f393ab 1909msgid "Opening configuration file %s"
1910msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1911
ab231908 1912#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
e7de2f29 1913#, c-format
67f393ab 1914msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1915msgstr ""
e7de2f29 1916
ab231908 1917#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
e7de2f29 1918#, c-format
67f393ab 1919msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1920msgstr ""
1921
ab231908 1922#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
e7de2f29 1923#, c-format
67f393ab 1924msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1925msgstr ""
e7de2f29 1926
ab231908 1927#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
e7de2f29 1928#, c-format
67f393ab 1929msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1930msgstr ""
1931
ab231908 1932#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
e7de2f29 1933#, c-format
67f393ab 1934msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 1935msgstr ""
1936
ab231908 1937#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 1938#, c-format
67f393ab 1939msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 1940msgstr ""
e7de2f29 1941
ab231908 1942#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
67f393ab 1943#, c-format
1944msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 1945msgstr ""
1946
ab231908 1947#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
67f393ab 1948#, c-format
1949msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 1950msgstr ""
e7de2f29 1951
67f393ab 1952#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1953#, c-format
1954msgid "%c%s... Error!"
1955msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 1956
67f393ab 1957#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 1958#, c-format
67f393ab 1959msgid "%c%s... Done"
1960msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 1961
0e1423ae 1962#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 1963#, c-format
1964msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1965msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 1966
0e1423ae 1967#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1968#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 1969#, c-format
1970msgid "Command line option %s is not understood"
1971msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 1972
0e1423ae 1973#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 1974#, c-format
1975msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 1976msgstr ""
1977
67f393ab 1978#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1979#, c-format
1980msgid "Option %s requires an argument."
1981msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 1982
67f393ab 1983#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1984#, c-format
1985msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 1986msgstr ""
1987
0e1423ae 1988#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 1989#, c-format
67f393ab 1990msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 1991msgstr ""
1992
0e1423ae 1993#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 1994#, c-format
67f393ab 1995msgid "Option '%s' is too long"
1996msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 1997
0e1423ae 1998#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 1999#, c-format
2000msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2001msgstr ""
2002
0e1423ae 2003#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2004#, c-format
67f393ab 2005msgid "Invalid operation %s"
2006msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2007
0e1423ae 2008#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2009#, c-format
67f393ab 2010msgid "Unable to stat the mount point %s"
2011msgstr ""
de5a560a 2012
67f393ab 2013#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2014#, c-format
2015msgid "Unable to change to %s"
2016msgstr ""
de5a560a 2017
0e1423ae 2018#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
67f393ab 2019msgid "Failed to stat the cdrom"
2020msgstr ""
de5a560a 2021
ab231908 2022#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
67f393ab 2023#, c-format
2024msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2025msgstr ""
de5a560a 2026
ab231908 2027#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
67f393ab 2028#, c-format
2029msgid "Could not open lock file %s"
2030msgstr ""
de5a560a 2031
ab231908 2032#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
67f393ab 2033#, c-format
2034msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2035msgstr ""
de5a560a 2036
ab231908 2037#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
e7de2f29 2038#, c-format
67f393ab 2039msgid "Could not get lock %s"
2040msgstr ""
de5a560a 2041
ab231908 2042#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
67f393ab 2043#, c-format
2044msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2045msgstr ""
2046
ab231908 2047#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
e7de2f29 2048#, c-format
67f393ab 2049msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2050msgstr ""
e7de2f29 2051
ab231908 2052#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
e7de2f29 2053#, c-format
67f393ab 2054msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2055msgstr ""
e7de2f29 2056
ab231908 2057#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
de5a560a 2058#, c-format
67f393ab 2059msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2060msgstr ""
e7de2f29 2061
ab231908 2062#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
de5a560a 2063#, c-format
67f393ab 2064msgid "Could not open file %s"
2065msgstr ""
e7de2f29 2066
ab231908 2067#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
de5a560a 2068#, c-format
67f393ab 2069msgid "read, still have %lu to read but none left"
2070msgstr ""
e7de2f29 2071
ab231908 2072#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
67f393ab 2073#, c-format
2074msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2075msgstr ""
e7de2f29 2076
ab231908 2077#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
67f393ab 2078msgid "Problem closing the file"
2079msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2080
ab231908 2081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
67f393ab 2082msgid "Problem unlinking the file"
2083msgstr ""
de5a560a 2084
ab231908 2085#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2086msgid "Problem syncing the file"
2087msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2088
67f393ab 2089#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2090msgid "Empty package cache"
2091msgstr ""
de5a560a 2092
67f393ab 2093#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2094msgid "The package cache file is corrupted"
2095msgstr ""
de5a560a 2096
67f393ab 2097#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2098msgid "The package cache file is an incompatible version"
2099msgstr ""
de5a560a 2100
67f393ab 2101#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2102#, c-format
2103msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2104msgstr ""
de5a560a 2105
67f393ab 2106#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2107msgid "The package cache was built for a different architecture"
2108msgstr ""
de5a560a 2109
67f393ab 2110#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2111msgid "Depends"
2112msgstr "يعتمد"
de5a560a 2113
67f393ab 2114#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2115msgid "PreDepends"
2116msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2117
67f393ab 2118#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2119msgid "Suggests"
2120msgstr "يستحسن"
de5a560a 2121
67f393ab 2122#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2123msgid "Recommends"
2124msgstr "يقترح"
de5a560a 2125
67f393ab 2126#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2127msgid "Conflicts"
2128msgstr "يعارض"
de5a560a 2129
67f393ab 2130#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2131msgid "Replaces"
2132msgstr "يستبدل"
de5a560a 2133
67f393ab 2134#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2135msgid "Obsoletes"
2136msgstr "يُلغي"
de5a560a 2137
67f393ab 2138#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2139msgid "Breaks"
2140msgstr ""
e7de2f29 2141
67f393ab 2142#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2143msgid "important"
2144msgstr "مهم"
e7de2f29 2145
67f393ab 2146#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2147msgid "required"
2148msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2149
67f393ab 2150#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2151msgid "standard"
2152msgstr "قياسي"
e7de2f29 2153
67f393ab 2154#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2155msgid "optional"
2156msgstr "اختياري"
e7de2f29 2157
67f393ab 2158#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2159msgid "extra"
2160msgstr "إضافي"
e7de2f29 2161
0e1423ae 2162#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2163msgid "Building dependency tree"
2164msgstr ""
e7de2f29 2165
0e1423ae 2166#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2167msgid "Candidate versions"
de5a560a 2168msgstr ""
e7de2f29 2169
0e1423ae 2170#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2171msgid "Dependency generation"
2172msgstr ""
e7de2f29 2173
0e1423ae 2174#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2175#, fuzzy
2176msgid "Reading state information"
2177msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2178
0e1423ae 2179#: apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "Failed to open StateFile %s"
2182msgstr "فشل فتح %s"
2183
0e1423ae 2184#: apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2185#, fuzzy, c-format
2186msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2187msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2188
0e1423ae 2189#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2190#, c-format
67f393ab 2191msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2192msgstr ""
e7de2f29 2193
0e1423ae 2194#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2195#, c-format
2196msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2197msgstr ""
e7de2f29 2198
0e1423ae 2199#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2200#, c-format
2201msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2202msgstr ""
e7de2f29 2203
0e1423ae 2204#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2205#, c-format
67f393ab 2206msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2207msgstr ""
e7de2f29 2208
0e1423ae 2209#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2210#, c-format
2211msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2212msgstr ""
e7de2f29 2213
0e1423ae 2214#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2215#, c-format
2216msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2217msgstr ""
e7de2f29 2218
0e1423ae 2219#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2220#, c-format
2221msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2222msgstr ""
2223
0e1423ae 2224#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2225#, c-format
2226msgid "Opening %s"
2227msgstr "فتح %s"
2228
0e1423ae 2229#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2230#, c-format
2231msgid "Line %u too long in source list %s."
2232msgstr ""
e7de2f29 2233
0e1423ae 2234#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
67f393ab 2235#, c-format
2236msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2237msgstr ""
e7de2f29 2238
0e1423ae 2239#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2240#, c-format
2241msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2242msgstr ""
e7de2f29 2243
67f393ab 2244#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 2245#, c-format
67f393ab 2246msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2247msgstr ""
e7de2f29 2248
ab231908 2249#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
e7de2f29 2250#, c-format
67f393ab 2251msgid ""
2252"This installation run will require temporarily removing the essential "
2253"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2254"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2255msgstr ""
e7de2f29 2256
0e1423ae 2257#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2258#, c-format
67f393ab 2259msgid "Index file type '%s' is not supported"
2260msgstr ""
e7de2f29 2261
0e1423ae 2262#: apt-pkg/algorithms.cc:247
e7de2f29 2263#, c-format
67f393ab 2264msgid ""
2265"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2266msgstr ""
e7de2f29 2267
ab231908 2268#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
67f393ab 2269msgid ""
2270"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2271"held packages."
2272msgstr ""
de5a560a 2273
ab231908 2274#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
67f393ab 2275msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2276msgstr ""
e7de2f29 2277
ab231908
OS
2278#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
2279msgid ""
2280"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2281"used instead."
2282msgstr ""
2283
0e1423ae 2284#: apt-pkg/acquire.cc:59
e7de2f29 2285#, c-format
67f393ab 2286msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2287msgstr ""
2288
0e1423ae 2289#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2290#, c-format
2291msgid "Archive directory %spartial is missing."
2292msgstr ""
de5a560a 2293
67f393ab 2294#. only show the ETA if it makes sense
2295#. two days
0e1423ae 2296#: apt-pkg/acquire.cc:827
e7de2f29 2297#, c-format
67f393ab 2298msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2299msgstr ""
e7de2f29 2300
0e1423ae 2301#: apt-pkg/acquire.cc:829
e7de2f29 2302#, c-format
67f393ab 2303msgid "Retrieving file %li of %li"
2304msgstr ""
e7de2f29 2305
0e1423ae 2306#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "The method driver %s could not be found."
2309msgstr ""
e7de2f29 2310
0e1423ae 2311#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2312#, c-format
67f393ab 2313msgid "Method %s did not start correctly"
2314msgstr ""
e7de2f29 2315
ab231908 2316#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
e7de2f29 2317#, c-format
67f393ab 2318msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2319msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2320
0e1423ae 2321#: apt-pkg/init.cc:124
e7de2f29 2322#, c-format
67f393ab 2323msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2324msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2325
0e1423ae 2326#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2327msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2328msgstr ""
de5a560a 2329
0e1423ae 2330#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2331#, c-format
2332msgid "Unable to stat %s."
2333msgstr ""
de5a560a 2334
0e1423ae 2335#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2336msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2337msgstr ""
2338
ab231908 2339#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2340msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2341msgstr ""
2342
ab231908 2343#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2344msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2345msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2346
0e1423ae 2347#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2348msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
e7de2f29 2349msgstr ""
2350
0e1423ae 2351#: apt-pkg/policy.cc:289
67f393ab 2352#, c-format
2353msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2354msgstr ""
2355
0e1423ae 2356#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2357msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2358msgstr ""
e7de2f29 2359
0e1423ae 2360#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2361msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2362msgstr ""
e7de2f29 2363
0e1423ae 2364#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2365#, c-format
2366msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2367msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2368
0e1423ae 2369#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2370#, c-format
2371msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2372msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2373
0e1423ae 2374#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
de5a560a 2375#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2376msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2377msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2378
0e1423ae 2379#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
e7de2f29 2380#, c-format
67f393ab 2381msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2382msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2383
0e1423ae 2384#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
e7de2f29 2385#, c-format
67f393ab 2386msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2387msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2388
0e1423ae 2389#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
67f393ab 2390#, c-format
2391msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2392msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2393
0e1423ae 2394#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
67f393ab 2395#, c-format
2396msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2397msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2398
0e1423ae 2399#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
67f393ab 2400#, c-format
2401msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2402msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2403
0e1423ae 2404#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
67f393ab 2405#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2406msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2407msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2408
0e1423ae 2409#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2410msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2411msgstr ""
2412
0e1423ae 2413#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2414msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2415msgstr ""
2416
0e1423ae 2417#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2418msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2419msgstr ""
e7de2f29 2420
0e1423ae 2421#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2422msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2423msgstr ""
e7de2f29 2424
0e1423ae 2425#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
67f393ab 2426#, c-format
2427msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2428msgstr ""
e7de2f29 2429
0e1423ae 2430#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2433msgstr ""
e7de2f29 2434
0e1423ae 2435#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
67f393ab 2436#, c-format
2437msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2438msgstr ""
e7de2f29 2439
0e1423ae 2440#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
67f393ab 2441#, c-format
2442msgid "Couldn't stat source package list %s"
2443msgstr ""
e7de2f29 2444
0e1423ae 2445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
67f393ab 2446msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2447msgstr ""
e7de2f29 2448
67f393ab 2449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2450msgid "IO Error saving source cache"
2451msgstr ""
e7de2f29 2452
67f393ab 2453#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
e7de2f29 2454#, c-format
67f393ab 2455msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2456msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2457
0e1423ae 2458#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2459msgid "MD5Sum mismatch"
2460msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2461
0e1423ae 2462#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2463#, fuzzy
2464msgid "Hash Sum mismatch"
2465msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2466
67f393ab 2467#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2468msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2469msgstr ""
e7de2f29 2470
67f393ab 2471#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
e7de2f29 2472#, c-format
67f393ab 2473msgid ""
2474"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2475"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2476msgstr ""
e7de2f29 2477
67f393ab 2478#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
e7de2f29 2479#, c-format
67f393ab 2480msgid ""
2481"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2482"manually fix this package."
2483msgstr ""
e7de2f29 2484
67f393ab 2485#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
de5a560a 2486#, c-format
67f393ab 2487msgid ""
2488"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2489msgstr ""
e7de2f29 2490
67f393ab 2491#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2492msgid "Size mismatch"
2493msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2494
67f393ab 2495#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2496#, c-format
67f393ab 2497msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2498msgstr ""
2499
0e1423ae 2500#: apt-pkg/cdrom.cc:529
e7de2f29 2501#, c-format
67f393ab 2502msgid ""
2503"Using CD-ROM mount point %s\n"
2504"Mounting CD-ROM\n"
2505msgstr ""
2506
0e1423ae 2507#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2508msgid "Identifying.. "
2509msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2510
0e1423ae 2511#: apt-pkg/cdrom.cc:563
e7de2f29 2512#, c-format
0e1423ae 2513msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2514msgstr ""
2515
0e1423ae 2516#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2517#, fuzzy
2518msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2519msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2520
2521#: apt-pkg/cdrom.cc:590
e7de2f29 2522#, c-format
67f393ab 2523msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2524msgstr ""
2525
0e1423ae 2526#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2527msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2528msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2529
0e1423ae 2530#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2531msgid "Waiting for disc...\n"
2532msgstr "بانتظار القرص...\n"
2533
2534#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2535#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2536msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2537msgstr "تركيب القرص...\n"
2538
0e1423ae 2539#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2540msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2541msgstr ""
2542
0e1423ae 2543#: apt-pkg/cdrom.cc:678
e7de2f29 2544#, c-format
67f393ab 2545msgid ""
93730c1c 2546"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2547"zu signatures\n"
e7de2f29 2548msgstr ""
2549
0e1423ae 2550#: apt-pkg/cdrom.cc:715
e7de2f29 2551#, c-format
67f393ab 2552msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2553msgstr ""
2554
0e1423ae 2555#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2556msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2557msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2558
0e1423ae 2559#: apt-pkg/cdrom.cc:760
e7de2f29 2560#, c-format
2561msgid ""
67f393ab 2562"This disc is called: \n"
2563"'%s'\n"
e7de2f29 2564msgstr ""
67f393ab 2565"هذا القرص مسمى: \n"
2566"'%s'\n"
e7de2f29 2567
0e1423ae 2568#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2569msgid "Copying package lists..."
2570msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2571
0e1423ae 2572#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2573msgid "Writing new source list\n"
2574msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2575
0e1423ae 2576#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2577msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2578msgstr ""
2579
0e1423ae 2580#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
e7de2f29 2581#, c-format
67f393ab 2582msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2583msgstr ""
2584
0e1423ae 2585#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
e7de2f29 2586#, c-format
67f393ab 2587msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2588msgstr ""
2589
0e1423ae 2590#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
e7de2f29 2591#, c-format
67f393ab 2592msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2593msgstr ""
2594
0e1423ae 2595#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
67f393ab 2596#, c-format
2597msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2598msgstr ""
2599
ab231908 2600#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
0e1423ae 2601#, c-format
2602msgid "Directory '%s' missing"
2603msgstr ""
2604
ab231908 2605#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
67f393ab 2606#, c-format
2607msgid "Preparing %s"
2608msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2609
ab231908 2610#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
67f393ab 2611#, c-format
2612msgid "Unpacking %s"
2613msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2614
ab231908 2615#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
67f393ab 2616#, c-format
2617msgid "Preparing to configure %s"
2618msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2619
ab231908 2620#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
67f393ab 2621#, c-format
2622msgid "Configuring %s"
2623msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 2624
ab231908 2625#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
0e1423ae 2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Processing triggers for %s"
2628msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2629
ab231908 2630#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
67f393ab 2631#, c-format
2632msgid "Installed %s"
2633msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2634
ab231908
OS
2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
2636#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
67f393ab 2637#, c-format
2638msgid "Preparing for removal of %s"
2639msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2640
ab231908 2641#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
e7de2f29 2642#, c-format
67f393ab 2643msgid "Removing %s"
2644msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2645
ab231908 2646#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
e7de2f29 2647#, c-format
67f393ab 2648msgid "Removed %s"
2649msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2650
ab231908 2651#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
e7de2f29 2652#, c-format
67f393ab 2653msgid "Preparing to completely remove %s"
2654msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2655
ab231908 2656#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
67f393ab 2657#, c-format
2658msgid "Completely removed %s"
2659msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2660
ab231908 2661#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
0e1423ae 2662msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2663msgstr ""
e7de2f29 2664
67f393ab 2665#: methods/rred.cc:219
2666msgid "Could not patch file"
2667msgstr ""
e7de2f29 2668
0e1423ae 2669#: methods/rsh.cc:330
2670msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2671msgstr ""
2672
ab231908
OS
2673#, fuzzy
2674#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2675#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2676
0e1423ae 2677#, fuzzy
2678#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2679#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2680
0e1423ae 2681#, fuzzy
2682#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2683#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2684
0e1423ae 2685#, fuzzy
2686#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2687#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2688
0e1423ae 2689#, fuzzy
2690#~ msgid "openpty failed\n"
2691#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2692
2693#~ msgid "File date has changed %s"
2694#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"