Fix missing space after dot in a message from apt-pkg
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2a8a592d 9"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
b6c6b52f 22#: cmdline/apt-cache.cc:156
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
b6c6b52f 27#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
b6c6b52f 31#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
b6c6b52f 36#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
b6c6b52f 40#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
b6c6b52f 44#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
b6c6b52f 48#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
b6c6b52f 52#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
b6c6b52f 56#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
b6c6b52f 60#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
b6c6b52f 78#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
b6c6b52f 82#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
b6c6b52f 86#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
b6c6b52f 90#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
b6c6b52f 94#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
b6c6b52f 98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
b6c6b52f
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:1273
104#, fuzzy
105msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
b6c6b52f
MV
108#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 110msgid "No packages found"
111msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 112
2a8a592d 113#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 119msgid "Package files:"
120msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 121
b6c6b52f 122#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 124msgstr ""
e7de2f29 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 127#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 130
b6c6b52f 131#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 132msgid "(not found)"
133msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 134
b6c6b52f 135#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
b6c6b52f 139#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
b6c6b52f 143#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
144msgid "(none)"
145msgstr "(لاشيء)"
146
b6c6b52f 147#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 148msgid " Package pin: "
de5a560a 149msgstr ""
150
67f393ab 151#. Show the priority tables
b6c6b52f 152#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 153msgid " Version table:"
154msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 155
b6c6b52f 156#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
b81dbe40 157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
b6c6b52f 158#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 159#, fuzzy, c-format
0e1423ae 160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 161msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 162
b6c6b52f 163#: cmdline/apt-cache.cc:1739
de5a560a 164msgid ""
67f393ab 165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 206msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 207
3d1e70d3 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 211
b81dbe40
DK
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 220
67f393ab 221#: cmdline/apt-config.cc:41
222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr ""
de5a560a 224
67f393ab 225#: cmdline/apt-config.cc:76
226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
de5a560a 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
242#, c-format
243msgid "%s not a valid DEB package."
244msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
247msgid ""
248"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
249"\n"
250"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
251"from debian packages\n"
252"\n"
253"Options:\n"
254" -h This help text\n"
255" -t Set the temp dir\n"
256" -c=? Read this configuration file\n"
257" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
258msgstr ""
de5a560a 259
b6c6b52f 260#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
67f393ab 261#, c-format
262msgid "Unable to write to %s"
263msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 264
b6c6b52f 265#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 266msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
267msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 268
b81dbe40 269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
67f393ab 270msgid "Package extension list is too long"
271msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 272
b81dbe40
DK
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
67f393ab 276#, c-format
277msgid "Error processing directory %s"
278msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 279
b81dbe40 280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
67f393ab 281msgid "Source extension list is too long"
282msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 283
b81dbe40 284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
67f393ab 285msgid "Error writing header to contents file"
286msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 287
b81dbe40 288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
e7de2f29 289#, c-format
67f393ab 290msgid "Error processing contents %s"
291msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
292
b81dbe40 293#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
67f393ab 294msgid ""
295"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
296"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
298" contents path\n"
299" release path\n"
300" generate config [groups]\n"
301" clean config\n"
302"\n"
303"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
304"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
305"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
306"\n"
307"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
308"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
309"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
310"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
311"\n"
312"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
313"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
314"\n"
315"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
316"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
317"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
318"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
319"Debian archive:\n"
320" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
321" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
322"\n"
323"Options:\n"
324" -h This help text\n"
325" --md5 Control MD5 generation\n"
326" -s=? Source override file\n"
327" -q Quiet\n"
328" -d=? Select the optional caching database\n"
329" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
330" --contents Control contents file generation\n"
331" -c=? Read this configuration file\n"
332" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 333msgstr ""
334
b81dbe40 335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
67f393ab 336msgid "No selections matched"
337msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 338
b81dbe40 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
342msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 345#, c-format
67f393ab 346msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
347msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 348
0e1423ae 349#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 350#, c-format
67f393ab 351msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
352msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 353
0e1423ae 354#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 355msgid ""
0fd68707 356"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 357"remove and re-create the database."
e7de2f29 358msgstr ""
359
0e1423ae 360#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Unable to open DB file %s: %s"
363msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
366#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 367#, c-format
67f393ab 368msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 369msgstr ""
e7de2f29 370
0fd68707 371#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 372msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 373msgstr ""
374
0fd68707 375#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 376msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 377msgstr ""
378
b81dbe40 379#: ftparchive/writer.cc:73
e7de2f29 380#, c-format
67f393ab 381msgid "W: Unable to read directory %s\n"
382msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 383
b81dbe40 384#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 385#, c-format
67f393ab 386msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 387msgstr ""
388
b81dbe40 389#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 390msgid "E: "
391msgstr "E: "
e7de2f29 392
b81dbe40 393#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 394msgid "W: "
395msgstr "W: "
e7de2f29 396
b81dbe40 397#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 398msgid "E: Errors apply to file "
399msgstr ""
e7de2f29 400
b81dbe40 401#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
de5a560a 402#, c-format
67f393ab 403msgid "Failed to resolve %s"
404msgstr ""
e7de2f29 405
b81dbe40 406#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 407msgid "Tree walking failed"
408msgstr ""
e7de2f29 409
b81dbe40 410#: ftparchive/writer.cc:201
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid "Failed to open %s"
413msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 414
b81dbe40 415#: ftparchive/writer.cc:260
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid " DeLink %s [%s]\n"
418msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 419
b81dbe40 420#: ftparchive/writer.cc:268
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 423msgstr ""
424
b81dbe40 425#: ftparchive/writer.cc:272
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 428msgstr ""
429
b81dbe40 430#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 431#, c-format
67f393ab 432msgid "*** Failed to link %s to %s"
433msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 434
b81dbe40 435#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 436#, c-format
67f393ab 437msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 438msgstr ""
439
b81dbe40 440#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 441msgid "Archive had no package field"
442msgstr ""
e7de2f29 443
b81dbe40 444#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
b81dbe40 449#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
de5a560a 450#, c-format
67f393ab 451msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
b81dbe40 454#: ftparchive/writer.cc:698
67f393ab 455#, c-format
456msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 457msgstr ""
458
b81dbe40 459#: ftparchive/writer.cc:702
e7de2f29 460#, c-format
67f393ab 461msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 462msgstr ""
463
0e1423ae 464#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 465#, c-format
67f393ab 466msgid "Internal error, could not locate member %s"
467msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
468
0e1423ae 469#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 470msgid "realloc - Failed to allocate memory"
471msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Unable to open %s"
476msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 486msgstr ""
487
0e1423ae 488#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 491msgstr ""
492
0e1423ae 493#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 496msgstr ""
e7de2f29 497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 499#, c-format
67f393ab 500msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 501msgstr ""
502
0e1423ae 503#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 504#, c-format
67f393ab 505msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 506msgstr ""
507
0e1423ae 508#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 509msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 510msgstr ""
e7de2f29 511
0e1423ae 512#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 513msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 514msgstr ""
e7de2f29 515
0e1423ae 516#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 517msgid "Failed to fork"
518msgstr ""
e7de2f29 519
0e1423ae 520#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 521msgid "Compress child"
de5a560a 522msgstr ""
e7de2f29 523
0e1423ae 524#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 525#, c-format
526msgid "Internal error, failed to create %s"
527msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 528
0e1423ae 529#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 530msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 531msgstr ""
e7de2f29 532
0e1423ae 533#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 534msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 535msgstr ""
e7de2f29 536
0e1423ae 537#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 538msgid "decompressor"
de5a560a 539msgstr ""
e7de2f29 540
0e1423ae 541#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 542msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 543msgstr ""
e7de2f29 544
0e1423ae 545#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 546msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 547msgstr ""
e7de2f29 548
0e1423ae 549#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 550#, c-format
551msgid "Problem unlinking %s"
552msgstr ""
e7de2f29 553
0e1423ae 554#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 555#, c-format
556msgid "Failed to rename %s to %s"
557msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 558
b6c6b52f 559#: cmdline/apt-get.cc:134
67f393ab 560msgid "Y"
561msgstr "Y"
e7de2f29 562
2a8a592d 563#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
67f393ab 564#, c-format
565msgid "Regex compilation error - %s"
566msgstr ""
e7de2f29 567
b6c6b52f 568#: cmdline/apt-get.cc:251
67f393ab 569msgid "The following packages have unmet dependencies:"
570msgstr ""
e7de2f29 571
b6c6b52f 572#: cmdline/apt-get.cc:341
67f393ab 573#, c-format
574msgid "but %s is installed"
575msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 576
b6c6b52f 577#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 578#, c-format
579msgid "but %s is to be installed"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 581
b6c6b52f 582#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 583msgid "but it is not installable"
584msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 585
b6c6b52f 586#: cmdline/apt-get.cc:352
67f393ab 587msgid "but it is a virtual package"
588msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 589
b6c6b52f 590#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 591msgid "but it is not installed"
592msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 593
b6c6b52f 594#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 595msgid "but it is not going to be installed"
596msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 597
b6c6b52f 598#: cmdline/apt-get.cc:360
67f393ab 599msgid " or"
600msgstr " أو"
e7de2f29 601
b6c6b52f 602#: cmdline/apt-get.cc:391
67f393ab 603msgid "The following NEW packages will be installed:"
604msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 605
b6c6b52f 606#: cmdline/apt-get.cc:419
67f393ab 607msgid "The following packages will be REMOVED:"
608msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 609
b6c6b52f 610#: cmdline/apt-get.cc:441
67f393ab 611msgid "The following packages have been kept back:"
612msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 613
b6c6b52f 614#: cmdline/apt-get.cc:464
67f393ab 615msgid "The following packages will be upgraded:"
616msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 617
b6c6b52f 618#: cmdline/apt-get.cc:487
67f393ab 619msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
620msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 621
b6c6b52f 622#: cmdline/apt-get.cc:507
67f393ab 623msgid "The following held packages will be changed:"
624msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 625
b6c6b52f 626#: cmdline/apt-get.cc:560
e7de2f29 627#, c-format
67f393ab 628msgid "%s (due to %s) "
629msgstr "%s (بسبب %s) "
630
b6c6b52f 631#: cmdline/apt-get.cc:568
67f393ab 632msgid ""
633"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
634"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 635msgstr ""
67f393ab 636"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
637"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 638
b6c6b52f 639#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 640#, c-format
67f393ab 641msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
642msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 643
b6c6b52f 644#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu reinstalled, "
647msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
648
b6c6b52f 649#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 650#, c-format
651msgid "%lu downgraded, "
652msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 653
b6c6b52f 654#: cmdline/apt-get.cc:610
e7de2f29 655#, c-format
67f393ab 656msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
657msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 658
b6c6b52f 659#: cmdline/apt-get.cc:614
e7de2f29 660#, c-format
67f393ab 661msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
662msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
663
b6c6b52f
MV
664#: cmdline/apt-get.cc:634
665#, fuzzy, c-format
666msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
667msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
668
669#: cmdline/apt-get.cc:640
670#, fuzzy, c-format
671msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
672msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
673
674#: cmdline/apt-get.cc:647
675#, fuzzy, c-format
676msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
677msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
678
679#: cmdline/apt-get.cc:657
680#, c-format
681msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
682msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
683
684#: cmdline/apt-get.cc:668
685msgid " [Installed]"
686msgstr " [مُثبّتة]"
687
688#: cmdline/apt-get.cc:677
689msgid " [Not candidate version]"
690msgstr ""
691
692#: cmdline/apt-get.cc:679
693msgid "You should explicitly select one to install."
694msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
695
696#: cmdline/apt-get.cc:682
697#, c-format
698msgid ""
699"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
700"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
701"is only available from another source\n"
702msgstr ""
703
704#: cmdline/apt-get.cc:700
705msgid "However the following packages replace it:"
706msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
707
708#: cmdline/apt-get.cc:712
709#, fuzzy, c-format
710msgid "Package '%s' has no installation candidate"
711msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
712
713#: cmdline/apt-get.cc:723
714#, c-format
715msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
716msgstr ""
717
718#: cmdline/apt-get.cc:754
719#, fuzzy, c-format
720msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
721msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
722
723#: cmdline/apt-get.cc:784
724#, c-format
725msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
726msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
727
728#: cmdline/apt-get.cc:788
729#, fuzzy, c-format
730msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
731msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
732
733#: cmdline/apt-get.cc:798
734#, c-format
735msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
736msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
737
738#: cmdline/apt-get.cc:803
739#, c-format
740msgid "%s is already the newest version.\n"
741msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
742
743#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
744#, fuzzy, c-format
745msgid "%s set to manually installed.\n"
746msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
747
748#: cmdline/apt-get.cc:859
749#, c-format
750msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
751msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
752
753#: cmdline/apt-get.cc:934
67f393ab 754msgid "Correcting dependencies..."
755msgstr "تصحيح المعتمدات..."
756
b6c6b52f 757#: cmdline/apt-get.cc:937
67f393ab 758msgid " failed."
759msgstr " فشل."
760
b6c6b52f 761#: cmdline/apt-get.cc:940
67f393ab 762msgid "Unable to correct dependencies"
763msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
764
b6c6b52f 765#: cmdline/apt-get.cc:943
67f393ab 766msgid "Unable to minimize the upgrade set"
767msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
768
b6c6b52f 769#: cmdline/apt-get.cc:945
67f393ab 770msgid " Done"
771msgstr " تم"
772
b6c6b52f 773#: cmdline/apt-get.cc:949
b5647402
DK
774msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
775msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 776
b6c6b52f 777#: cmdline/apt-get.cc:952
67f393ab 778msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
779msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
780
b6c6b52f 781#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 782msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
783msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
784
b6c6b52f 785#: cmdline/apt-get.cc:981
67f393ab 786msgid "Authentication warning overridden.\n"
787msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
788
b6c6b52f 789#: cmdline/apt-get.cc:988
67f393ab 790msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
791msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
792
b6c6b52f 793#: cmdline/apt-get.cc:990
67f393ab 794msgid "Some packages could not be authenticated"
795msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
796
b6c6b52f 797#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
67f393ab 798msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
799msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
800
b6c6b52f 801#: cmdline/apt-get.cc:1040
67f393ab 802msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
803msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
804
b6c6b52f 805#: cmdline/apt-get.cc:1049
67f393ab 806msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
807msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
808
b6c6b52f 809#: cmdline/apt-get.cc:1060
67f393ab 810msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
811msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
812
b6c6b52f
MV
813#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
814#: apt-pkg/cachefile.cc:106
67f393ab 815msgid "The list of sources could not be read."
816msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 817
b6c6b52f 818#: cmdline/apt-get.cc:1100
67f393ab 819msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
820msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 821
b6c6b52f 822#: cmdline/apt-get.cc:1105
de5a560a 823#, c-format
67f393ab 824msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
825msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 826
b6c6b52f 827#: cmdline/apt-get.cc:1108
de5a560a 828#, c-format
67f393ab 829msgid "Need to get %sB of archives.\n"
830msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 831
b6c6b52f 832#: cmdline/apt-get.cc:1113
0e1423ae 833#, fuzzy, c-format
834msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 835msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 836
b6c6b52f 837#: cmdline/apt-get.cc:1116
0e1423ae 838#, fuzzy, c-format
839msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 840msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 841
b6c6b52f
MV
842#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
843#: cmdline/apt-get.cc:2322
de5a560a 844#, c-format
67f393ab 845msgid "Couldn't determine free space in %s"
846msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 847
b6c6b52f 848#: cmdline/apt-get.cc:1144
e7de2f29 849#, c-format
67f393ab 850msgid "You don't have enough free space in %s."
851msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 852
b6c6b52f 853#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
67f393ab 854msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 855msgstr ""
e7de2f29 856
b6c6b52f 857#: cmdline/apt-get.cc:1162
67f393ab 858msgid "Yes, do as I say!"
859msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 860
b6c6b52f 861#: cmdline/apt-get.cc:1164
de5a560a 862#, c-format
e7de2f29 863msgid ""
67f393ab 864"You are about to do something potentially harmful.\n"
865"To continue type in the phrase '%s'\n"
866" ?] "
e7de2f29 867msgstr ""
67f393ab 868"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
869"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
870" ؟] "
e7de2f29 871
b6c6b52f 872#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 873msgid "Abort."
874msgstr "إجهاض."
e7de2f29 875
b6c6b52f 876#: cmdline/apt-get.cc:1185
67f393ab 877msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
878msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 879
b6c6b52f 880#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
e7de2f29 881#, c-format
67f393ab 882msgid "Failed to fetch %s %s\n"
883msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 884
b6c6b52f 885#: cmdline/apt-get.cc:1275
67f393ab 886msgid "Some files failed to download"
887msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 888
b6c6b52f 889#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
67f393ab 890msgid "Download complete and in download only mode"
891msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 892
b6c6b52f 893#: cmdline/apt-get.cc:1282
67f393ab 894msgid ""
895"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
896"missing?"
de5a560a 897msgstr ""
67f393ab 898"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
899"fix-missing؟"
e7de2f29 900
b6c6b52f 901#: cmdline/apt-get.cc:1286
67f393ab 902msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
903msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 904
b6c6b52f 905#: cmdline/apt-get.cc:1291
67f393ab 906msgid "Unable to correct missing packages."
907msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 908
b6c6b52f 909#: cmdline/apt-get.cc:1292
67f393ab 910msgid "Aborting install."
911msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 912
b6c6b52f 913#: cmdline/apt-get.cc:1320
67f393ab 914msgid ""
b6c6b52f
MV
915"The following package disappeared from your system as\n"
916"all files have been overwritten by other packages:"
917msgid_plural ""
918"The following packages disappeared from your system as\n"
919"all files have been overwritten by other packages:"
920msgstr[0] ""
921msgstr[1] ""
e7de2f29 922
b6c6b52f
MV
923#: cmdline/apt-get.cc:1324
924msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
925msgstr ""
e7de2f29 926
b6c6b52f 927#: cmdline/apt-get.cc:1454
a0895a74 928#, c-format
0fd68707 929msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
930msgstr ""
931
b6c6b52f 932#: cmdline/apt-get.cc:1486
a0895a74 933#, c-format
0fd68707 934msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
935msgstr ""
936
0fd68707 937#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
b6c6b52f 938#: cmdline/apt-get.cc:1524
8e947fe1 939#, c-format
0fd68707 940msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 941msgstr ""
942
b6c6b52f 943#: cmdline/apt-get.cc:1540
67f393ab 944msgid "The update command takes no arguments"
945msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 946
b6c6b52f 947#: cmdline/apt-get.cc:1605
67f393ab 948msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 949msgstr ""
950
b6c6b52f 951#: cmdline/apt-get.cc:1653
67f393ab 952#, fuzzy
953msgid ""
d204fc7a 954"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 955msgid_plural ""
67f393ab 956"The following packages were automatically installed and are no longer "
957"required:"
b81dbe40
DK
958msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
959msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 960
b6c6b52f 961#: cmdline/apt-get.cc:1657
3d1e70d3 962#, fuzzy, c-format
b81dbe40
DK
963msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
964msgid_plural ""
965"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
966msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
967msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3d1e70d3 968
b6c6b52f 969#: cmdline/apt-get.cc:1659
67f393ab 970msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 971msgstr ""
e7de2f29 972
b6c6b52f 973#: cmdline/apt-get.cc:1664
67f393ab 974msgid ""
975"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
976"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 977msgstr ""
e7de2f29 978
6c0bed9d 979#.
980#. if (Packages == 1)
981#. {
982#. c1out << endl;
983#. c1out <<
984#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
985#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
986#. "that package should be filed.") << endl;
987#. }
988#.
b6c6b52f 989#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
67f393ab 990msgid "The following information may help to resolve the situation:"
991msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
992
b6c6b52f 993#: cmdline/apt-get.cc:1671
67f393ab 994#, fuzzy
995msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
996msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
997
b6c6b52f 998#: cmdline/apt-get.cc:1690
67f393ab 999msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1000msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1001
b6c6b52f 1002#: cmdline/apt-get.cc:1779
b5647402
DK
1003msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1004msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1005
b6c6b52f 1006#: cmdline/apt-get.cc:1782
67f393ab 1007msgid ""
1008"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1009"solution)."
e7de2f29 1010msgstr ""
67f393ab 1011"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1012
b6c6b52f 1013#: cmdline/apt-get.cc:1794
67f393ab 1014msgid ""
1015"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1016"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1017"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1018"or been moved out of Incoming."
1019msgstr ""
e7de2f29 1020
b6c6b52f 1021#: cmdline/apt-get.cc:1812
67f393ab 1022msgid "Broken packages"
1023msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1024
b6c6b52f 1025#: cmdline/apt-get.cc:1841
67f393ab 1026msgid "The following extra packages will be installed:"
1027msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1028
b6c6b52f 1029#: cmdline/apt-get.cc:1931
67f393ab 1030msgid "Suggested packages:"
1031msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1032
b6c6b52f 1033#: cmdline/apt-get.cc:1932
67f393ab 1034msgid "Recommended packages:"
1035msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1036
b6c6b52f
MV
1037#: cmdline/apt-get.cc:1974
1038#, c-format
1039msgid "Couldn't find package %s"
1040msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1041
1042#: cmdline/apt-get.cc:1981
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid "%s set to automatically installed.\n"
1045msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1046
1047#: cmdline/apt-get.cc:2002
67f393ab 1048msgid "Calculating upgrade... "
1049msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1050
b6c6b52f 1051#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1052msgid "Failed"
1053msgstr "فشل"
e7de2f29 1054
b6c6b52f 1055#: cmdline/apt-get.cc:2010
67f393ab 1056msgid "Done"
1057msgstr "تمّ"
1058
b6c6b52f 1059#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
67f393ab 1060msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1061msgstr ""
e7de2f29 1062
b6c6b52f 1063#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
b81dbe40
DK
1064msgid "Unable to lock the download directory"
1065msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1066
b6c6b52f 1067#: cmdline/apt-get.cc:2185
67f393ab 1068msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1069msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1070
b6c6b52f 1071#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
e7de2f29 1072#, c-format
67f393ab 1073msgid "Unable to find a source package for %s"
1074msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1075
b6c6b52f
MV
1076#: cmdline/apt-get.cc:2241
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1080"%s\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: cmdline/apt-get.cc:2246
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"Please use:\n"
1087"bzr get %s\n"
1088"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1089msgstr ""
1090
1091#: cmdline/apt-get.cc:2297
e7de2f29 1092#, c-format
67f393ab 1093msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1094msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1095
b6c6b52f 1096#: cmdline/apt-get.cc:2332
e7de2f29 1097#, c-format
67f393ab 1098msgid "You don't have enough free space in %s"
1099msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1100
b6c6b52f 1101#: cmdline/apt-get.cc:2338
e7de2f29 1102#, c-format
67f393ab 1103msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1104msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1105
b6c6b52f 1106#: cmdline/apt-get.cc:2341
67f393ab 1107#, c-format
1108msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1109msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1110
b6c6b52f 1111#: cmdline/apt-get.cc:2347
67f393ab 1112#, c-format
1113msgid "Fetch source %s\n"
1114msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1115
b6c6b52f 1116#: cmdline/apt-get.cc:2380
67f393ab 1117msgid "Failed to fetch some archives."
1118msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1119
b6c6b52f 1120#: cmdline/apt-get.cc:2410
e7de2f29 1121#, c-format
67f393ab 1122msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1123msgstr ""
1124
b6c6b52f 1125#: cmdline/apt-get.cc:2422
e7de2f29 1126#, c-format
67f393ab 1127msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1128msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1129
b6c6b52f 1130#: cmdline/apt-get.cc:2423
e7de2f29 1131#, c-format
67f393ab 1132msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1133msgstr ""
de5a560a 1134
b6c6b52f 1135#: cmdline/apt-get.cc:2440
67f393ab 1136#, c-format
1137msgid "Build command '%s' failed.\n"
1138msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1139
b6c6b52f 1140#: cmdline/apt-get.cc:2460
67f393ab 1141msgid "Child process failed"
e7de2f29 1142msgstr ""
1143
b6c6b52f 1144#: cmdline/apt-get.cc:2476
67f393ab 1145msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1146msgstr ""
de5a560a 1147
b6c6b52f 1148#: cmdline/apt-get.cc:2506
e7de2f29 1149#, c-format
67f393ab 1150msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1151msgstr ""
1152
b6c6b52f 1153#: cmdline/apt-get.cc:2526
e7de2f29 1154#, c-format
67f393ab 1155msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1156msgstr ""
1157
b6c6b52f 1158#: cmdline/apt-get.cc:2577
de5a560a 1159#, c-format
67f393ab 1160msgid ""
1161"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1162"found"
e7de2f29 1163msgstr ""
1164
b6c6b52f 1165#: cmdline/apt-get.cc:2630
de5a560a 1166#, c-format
67f393ab 1167msgid ""
1168"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1169"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1170msgstr ""
1171
b6c6b52f 1172#: cmdline/apt-get.cc:2666
de5a560a 1173#, c-format
67f393ab 1174msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1175msgstr ""
1176
b6c6b52f 1177#: cmdline/apt-get.cc:2693
de5a560a 1178#, c-format
67f393ab 1179msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1180msgstr ""
e7de2f29 1181
b6c6b52f 1182#: cmdline/apt-get.cc:2709
de5a560a 1183#, c-format
67f393ab 1184msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1185msgstr ""
e7de2f29 1186
b6c6b52f 1187#: cmdline/apt-get.cc:2714
67f393ab 1188msgid "Failed to process build dependencies"
1189msgstr ""
e7de2f29 1190
b6c6b52f 1191#: cmdline/apt-get.cc:2745
67f393ab 1192msgid "Supported modules:"
1193msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1194
b6c6b52f 1195#: cmdline/apt-get.cc:2786
67f393ab 1196msgid ""
1197"Usage: apt-get [options] command\n"
1198" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1199" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1200"\n"
1201"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1202"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1203"and install.\n"
1204"\n"
1205"Commands:\n"
1206" update - Retrieve new lists of packages\n"
1207" upgrade - Perform an upgrade\n"
1208" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1209" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1210" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1211" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1212" source - Download source archives\n"
1213" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1214" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1215" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1216" clean - Erase downloaded archive files\n"
1217" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1218" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1219" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1220" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1221"\n"
1222"Options:\n"
1223" -h This help text.\n"
1224" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1225" -qq No output except for errors\n"
1226" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1227" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1228" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1229" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1230" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1231" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1232" -b Build the source package after fetching it\n"
1233" -V Show verbose version numbers\n"
1234" -c=? Read this configuration file\n"
1235" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1236"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1237"pages for more information and options.\n"
1238" This APT has Super Cow Powers.\n"
1239msgstr ""
de5a560a 1240
b6c6b52f 1241#: cmdline/apt-get.cc:2958
09d057db 1242msgid ""
1243"NOTE: This is only a simulation!\n"
1244" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1245" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1246" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1247msgstr ""
1248
67f393ab 1249#: cmdline/acqprogress.cc:55
1250msgid "Hit "
1251msgstr ""
e7de2f29 1252
67f393ab 1253#: cmdline/acqprogress.cc:79
1254msgid "Get:"
1255msgstr "جلب:"
e7de2f29 1256
67f393ab 1257#: cmdline/acqprogress.cc:110
1258msgid "Ign "
1259msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1260
67f393ab 1261#: cmdline/acqprogress.cc:114
1262msgid "Err "
1263msgstr "خطأ"
e7de2f29 1264
67f393ab 1265#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1266#, c-format
67f393ab 1267msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1268msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1269
67f393ab 1270#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1271#, c-format
67f393ab 1272msgid " [Working]"
1273msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1274
67f393ab 1275#: cmdline/acqprogress.cc:271
1276#, c-format
1277msgid ""
1278"Media change: please insert the disc labeled\n"
1279" '%s'\n"
1280"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1281msgstr ""
67f393ab 1282"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1283" '%s'\n"
1284"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1285
67f393ab 1286#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1287msgid "Unknown package record!"
1288msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1289
67f393ab 1290#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1291msgid ""
1292"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1293"\n"
1294"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1295"to indicate what kind of file it is.\n"
1296"\n"
1297"Options:\n"
1298" -h This help text\n"
1299" -s Use source file sorting\n"
1300" -c=? Read this configuration file\n"
1301" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1302msgstr ""
e7de2f29 1303
67f393ab 1304#: dselect/install:32
1305msgid "Bad default setting!"
1306msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1307
8f30b478 1308#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1309#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1310msgid "Press enter to continue."
1311msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1312
8f30b478 1313#: dselect/install:91
1314msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1315msgstr ""
1316
1317#: dselect/install:101
3483c747 1318#, fuzzy
1319msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1320msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1321
8f30b478 1322#: dselect/install:102
3483c747 1323#, fuzzy
1324msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1325msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1326
8f30b478 1327#: dselect/install:103
67f393ab 1328msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1329msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1330
8f30b478 1331#: dselect/install:104
67f393ab 1332msgid ""
1333"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1334msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1335
1336#: dselect/update:30
1337msgid "Merging available information"
1338msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1339
0e1423ae 1340#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1341msgid "Failed to create pipes"
1342msgstr ""
1343
0e1423ae 1344#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1345msgid "Failed to exec gzip "
1346msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1347
0e1423ae 1348#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1349msgid "Corrupted archive"
1350msgstr "أرشيف فاسد"
1351
0e1423ae 1352#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1353msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1354msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1355
0e1423ae 1356#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1357#, c-format
1358msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1359msgstr ""
1360
0e1423ae 1361#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1362msgid "Invalid archive signature"
1363msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1366msgid "Error reading archive member header"
1367msgstr ""
1368
66a9a58e 1369#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1370#, fuzzy, c-format
1371msgid "Invalid archive member header %s"
1372msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1373
1374#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1375msgid "Invalid archive member header"
1376msgstr ""
1377
0e1423ae 1378#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1379msgid "Archive is too short"
1380msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1381
0e1423ae 1382#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1383msgid "Failed to read the archive headers"
1384msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1385
0e1423ae 1386#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1387msgid "DropNode called on still linked node"
1388msgstr ""
1389
0e1423ae 1390#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1391msgid "Failed to locate the hash element!"
1392msgstr ""
1393
0e1423ae 1394#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1395msgid "Failed to allocate diversion"
1396msgstr ""
1397
0e1423ae 1398#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1399msgid "Internal error in AddDiversion"
1400msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1401
0e1423ae 1402#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1403#, c-format
1404msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1405msgstr ""
1406
0e1423ae 1407#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1408#, c-format
1409msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1410msgstr ""
1411
0e1423ae 1412#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1413#, c-format
1414msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1415msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1416
0e1423ae 1417#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1418#, c-format
1419msgid "Failed to write file %s"
1420msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1421
0e1423ae 1422#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1423#, c-format
1424msgid "Failed to close file %s"
1425msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1426
0e1423ae 1427#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1428#, c-format
1429msgid "The path %s is too long"
1430msgstr "المسار %s طويل جداً"
1431
0e1423ae 1432#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1433#, c-format
1434msgid "Unpacking %s more than once"
1435msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1436
0e1423ae 1437#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1438#, c-format
1439msgid "The directory %s is diverted"
1440msgstr ""
1441
0e1423ae 1442#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1443#, c-format
1444msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1445msgstr ""
1446
0e1423ae 1447#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1448msgid "The diversion path is too long"
1449msgstr ""
1450
0e1423ae 1451#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1452#, c-format
1453msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1454msgstr ""
1455
0e1423ae 1456#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1457msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1458msgstr ""
1459
0e1423ae 1460#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1461msgid "The path is too long"
1462msgstr "المسار طويل جداً"
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1465#, c-format
1466msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1467msgstr ""
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1470#, c-format
1471msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1472msgstr ""
1473
3d1e70d3 1474#. Only warn if there are no sources.list.d.
1475#. Only warn if there is no sources.list file.
b81dbe40 1476#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
b6c6b52f
MV
1477#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1478#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1479#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
2a8a592d 1480#: methods/mirror.cc:87
67f393ab 1481#, c-format
1482msgid "Unable to read %s"
1483msgstr "تعذرت قراءة %s"
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1486#, c-format
1487msgid "Unable to stat %s"
1488msgstr ""
1489
0e1423ae 1490#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1491#, c-format
1492msgid "Failed to remove %s"
1493msgstr "تعذرت إزالة %s"
1494
0e1423ae 1495#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1496#, c-format
1497msgid "Unable to create %s"
1498msgstr "تعذر إنشاء %s"
1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1501#, c-format
1502msgid "Failed to stat %sinfo"
1503msgstr ""
1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1506msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1507msgstr ""
1508
b6c6b52f
MV
1509#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1510#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1511#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1512msgid "Reading package lists"
1513msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1516#, c-format
1517msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1518msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1519
0e1423ae 1520#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1521#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1522msgid "Internal error getting a package name"
1523msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1524
0e1423ae 1525#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1526msgid "Reading file listing"
1527msgstr "قراءة سرد الملفات"
1528
0e1423ae 1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1530#, c-format
1531msgid ""
1532"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1533"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1534"package!"
1535msgstr ""
1536
0e1423ae 1537#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1538#, c-format
1539msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1540msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1543msgid "Internal error getting a node"
1544msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1547#, c-format
1548msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1549msgstr ""
1550
0e1423ae 1551#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1552msgid "The diversion file is corrupted"
1553msgstr ""
1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1557#, c-format
1558msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1559msgstr ""
1560
0e1423ae 1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1562msgid "Internal error adding a diversion"
1563msgstr ""
1564
0e1423ae 1565#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1566msgid "The pkg cache must be initialized first"
1567msgstr ""
1568
0e1423ae 1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1570#, c-format
1571msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1572msgstr ""
1573
0e1423ae 1574#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1575#, c-format
1576msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1577msgstr ""
1578
0e1423ae 1579#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1580#, c-format
1581msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1582msgstr ""
1583
0e1423ae 1584#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1585#, c-format
1586msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1587msgstr ""
1588
0e1423ae 1589#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1590#, c-format
0e1423ae 1591msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1592msgstr ""
1593
0e1423ae 1594#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1595#, c-format
1596msgid "Couldn't change to %s"
1597msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1600msgid "Internal error, could not locate member"
1601msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1602
0e1423ae 1603#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1604msgid "Failed to locate a valid control file"
1605msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1606
0e1423ae 1607#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1608msgid "Unparsable control file"
1609msgstr ""
1610
2a8a592d 1611#: methods/bzip2.cc:68
1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "Couldn't open pipe for %s"
1614msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1615
1616#: methods/bzip2.cc:113
1617#, c-format
1618msgid "Read error from %s process"
1619msgstr ""
1620
1621#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
1622#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
1623#: methods/rred.cc:495
1624msgid "Failed to stat"
1625msgstr "فشيل تنفيذ stat"
1626
1627#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
1628#: methods/rred.cc:492
1629msgid "Failed to set modification time"
1630msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1631
b81dbe40 1632#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1633#, c-format
67f393ab 1634msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1635msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1636
b81dbe40 1637#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1638msgid ""
1639"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1640"cannot be used to add new CD-ROMs"
1641msgstr ""
1642"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1643"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1644
b81dbe40 1645#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1646msgid "Wrong CD-ROM"
1647msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1648
3d1e70d3 1649#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1650#, c-format
1651msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1652msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1653
3d1e70d3 1654#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1655msgid "Disk not found."
1656msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1657
3d1e70d3 1658#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1659msgid "File not found"
1660msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1661
67f393ab 1662#: methods/file.cc:44
1663msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1664msgstr ""
1665
67f393ab 1666#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1667#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1668msgid "Logging in"
1669msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1670
1c5f0d75 1671#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1672msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1673msgstr ""
1674
1c5f0d75 1675#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1676msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1677msgstr ""
1678
1c5f0d75 1679#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1680#, c-format
1681msgid "The server refused the connection and said: %s"
1682msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1683
1c5f0d75 1684#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1685#, c-format
1686msgid "USER failed, server said: %s"
1687msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1688
1c5f0d75 1689#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1690#, c-format
1691msgid "PASS failed, server said: %s"
1692msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1693
1c5f0d75 1694#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1695msgid ""
1696"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1697"is empty."
e7de2f29 1698msgstr ""
67f393ab 1699"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1700"فارغ."
e7de2f29 1701
1c5f0d75 1702#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1703#, c-format
67f393ab 1704msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1705msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1706
1c5f0d75 1707#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1708#, c-format
1709msgid "TYPE failed, server said: %s"
1710msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1711
1c5f0d75 1712#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1713msgid "Connection timeout"
1714msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1715
1c5f0d75 1716#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1717msgid "Server closed the connection"
1718msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1719
b6c6b52f 1720#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1721msgid "Read error"
1722msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1723
1c5f0d75 1724#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1725msgid "A response overflowed the buffer."
1726msgstr ""
e7de2f29 1727
1c5f0d75 1728#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1729msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1730msgstr ""
1731
b6c6b52f 1732#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1733msgid "Write error"
1734msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1735
b6c6b52f 1736#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1737msgid "Could not create a socket"
1738msgstr ""
e7de2f29 1739
b6c6b52f 1740#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1741msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1742msgstr ""
e7de2f29 1743
b6c6b52f 1744#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1745msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1746msgstr ""
1747
b6c6b52f 1748#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1749msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1750msgstr ""
e7de2f29 1751
b6c6b52f 1752#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1753msgid "Could not bind a socket"
1754msgstr ""
e7de2f29 1755
b6c6b52f 1756#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1757msgid "Could not listen on the socket"
1758msgstr ""
e7de2f29 1759
b6c6b52f 1760#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1761msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1762msgstr ""
1763
b6c6b52f 1764#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1765msgid "Unable to send PORT command"
1766msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1767
b6c6b52f 1768#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1769#, c-format
1770msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1771msgstr ""
1772
b6c6b52f 1773#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1774#, c-format
67f393ab 1775msgid "EPRT failed, server said: %s"
1776msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1777
b6c6b52f 1778#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1779msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1780msgstr ""
1781
b6c6b52f 1782#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1783msgid "Unable to accept connection"
1784msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1785
b6c6b52f 1786#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
67f393ab 1787msgid "Problem hashing file"
1788msgstr ""
e7de2f29 1789
b6c6b52f 1790#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1791#, c-format
67f393ab 1792msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1793msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1794
b6c6b52f 1795#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 1796msgid "Data socket timed out"
1797msgstr ""
e7de2f29 1798
b6c6b52f 1799#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1800#, c-format
1801msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1802msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1803
1804#. Get the files information
b6c6b52f 1805#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 1806msgid "Query"
1807msgstr "استعلام"
e7de2f29 1808
b6c6b52f 1809#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 1810msgid "Unable to invoke "
1811msgstr ""
1812
b6c6b52f 1813#: methods/connect.cc:71
de5a560a 1814#, c-format
67f393ab 1815msgid "Connecting to %s (%s)"
1816msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1817
b6c6b52f 1818#: methods/connect.cc:82
67f393ab 1819#, c-format
1820msgid "[IP: %s %s]"
1821msgstr "[IP: %s %s]"
1822
b6c6b52f 1823#: methods/connect.cc:89
67f393ab 1824#, c-format
1825msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1826msgstr ""
e7de2f29 1827
b6c6b52f 1828#: methods/connect.cc:95
67f393ab 1829#, c-format
1830msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1831msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1832
b6c6b52f 1833#: methods/connect.cc:103
de5a560a 1834#, c-format
67f393ab 1835msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1836msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1837
b6c6b52f 1838#: methods/connect.cc:121
de5a560a 1839#, c-format
67f393ab 1840msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1841msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1842
67f393ab 1843#. We say this mainly because the pause here is for the
1844#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 1845#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 1846#, c-format
67f393ab 1847msgid "Connecting to %s"
1848msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1849
b6c6b52f 1850#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
67f393ab 1851#, c-format
1852msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1853msgstr ""
e7de2f29 1854
b6c6b52f 1855#: methods/connect.cc:193
de5a560a 1856#, c-format
67f393ab 1857msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1858msgstr ""
e7de2f29 1859
b6c6b52f 1860#: methods/connect.cc:196
67f393ab 1861#, c-format
a0895a74 1862msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1863msgstr ""
e7de2f29 1864
b6c6b52f 1865#: methods/connect.cc:243
3483c747 1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1868msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1869
0fd68707 1870#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 1871#: methods/gpgv.cc:71
0fd68707
MV
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "No keyring installed in %s."
1874msgstr "إجهاض التثبيت."
1875
b6c6b52f 1876#: methods/gpgv.cc:163
67f393ab 1877msgid ""
1878"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1879msgstr ""
e7de2f29 1880
b6c6b52f 1881#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 1882msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1883msgstr ""
1884
b6c6b52f
MV
1885#: methods/gpgv.cc:172
1886msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1887msgstr ""
1888
b6c6b52f 1889#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 1890msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1891msgstr ""
e7de2f29 1892
b6c6b52f 1893#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 1894msgid "The following signatures were invalid:\n"
1895msgstr ""
e7de2f29 1896
b6c6b52f 1897#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 1898msgid ""
1899"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1900"available:\n"
1901msgstr ""
e7de2f29 1902
1c5f0d75 1903#: methods/http.cc:385
67f393ab 1904msgid "Waiting for headers"
1905msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1906
1c5f0d75 1907#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1908#, c-format
67f393ab 1909msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1910msgstr ""
1911
1c5f0d75 1912#: methods/http.cc:539
67f393ab 1913msgid "Bad header line"
1914msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1915
1c5f0d75 1916#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 1917msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1918msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1919
1c5f0d75 1920#: methods/http.cc:594
67f393ab 1921msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1922msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1923
1c5f0d75 1924#: methods/http.cc:609
67f393ab 1925msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1926msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1927
1c5f0d75 1928#: methods/http.cc:611
67f393ab 1929msgid "This HTTP server has broken range support"
1930msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1931
1c5f0d75 1932#: methods/http.cc:635
67f393ab 1933msgid "Unknown date format"
1934msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1935
b81dbe40 1936#: methods/http.cc:793
67f393ab 1937msgid "Select failed"
1938msgstr "فشل التحديد"
1939
b81dbe40 1940#: methods/http.cc:798
67f393ab 1941msgid "Connection timed out"
1942msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1943
b81dbe40 1944#: methods/http.cc:821
67f393ab 1945msgid "Error writing to output file"
1946msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1947
b81dbe40 1948#: methods/http.cc:852
67f393ab 1949msgid "Error writing to file"
1950msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1951
b81dbe40 1952#: methods/http.cc:880
67f393ab 1953msgid "Error writing to the file"
1954msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1955
b81dbe40 1956#: methods/http.cc:894
67f393ab 1957msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1958msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1959
b81dbe40 1960#: methods/http.cc:896
67f393ab 1961msgid "Error reading from server"
1962msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1963
b6c6b52f 1964#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 1965#, fuzzy
1966msgid "Failed to truncate file"
1967msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1968
b6c6b52f 1969#: methods/http.cc:1154
67f393ab 1970msgid "Bad header data"
1971msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1972
b6c6b52f 1973#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
67f393ab 1974msgid "Connection failed"
1975msgstr "فشل الاتصال"
1976
b6c6b52f 1977#: methods/http.cc:1318
67f393ab 1978msgid "Internal error"
1979msgstr "خطأ داخلي"
1980
b81dbe40 1981#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 1982msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1983msgstr ""
1984
b81dbe40
DK
1985#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1986#, c-format
1987msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1988msgstr ""
1989
1990#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
e7de2f29 1991#, c-format
67f393ab 1992msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1993msgstr ""
1994
b81dbe40
DK
1995#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1996#, fuzzy
1997msgid "Unable to close mmap"
1998msgstr "تعذر فتح %s"
1999
2000#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2001#, fuzzy
2002msgid "Unable to synchronize mmap"
2003msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2004
2005#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 2006#, c-format
2007msgid ""
2008"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2009"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2010msgstr ""
2011
b6c6b52f 2012#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2013#, c-format
2014msgid ""
b6c6b52f
MV
2015"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2016"reached."
2017msgstr ""
2018
2019#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2020msgid ""
2021"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2022msgstr ""
2023
8e947fe1 2024#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2025#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2026#, c-format
2027msgid "%lid %lih %limin %lis"
2028msgstr ""
2029
2030#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2031#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2032#, c-format
2033msgid "%lih %limin %lis"
2034msgstr ""
2035
2036#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2037#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2038#, c-format
2039msgid "%limin %lis"
2040msgstr ""
2041
2042#. s means seconds
b81dbe40 2043#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2044#, c-format
2045msgid "%lis"
2046msgstr ""
2047
b6c6b52f 2048#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
e7de2f29 2049#, c-format
67f393ab 2050msgid "Selection %s not found"
2051msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2052
0fd68707 2053#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 2054#, c-format
2055msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2056msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2057
0fd68707 2058#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 2059#, c-format
67f393ab 2060msgid "Opening configuration file %s"
2061msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2062
0fd68707 2063#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 2064#, c-format
67f393ab 2065msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2066msgstr ""
e7de2f29 2067
0fd68707 2068#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2069#, c-format
67f393ab 2070msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2071msgstr ""
2072
0fd68707 2073#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2074#, c-format
67f393ab 2075msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2076msgstr ""
e7de2f29 2077
0fd68707 2078#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2079#, c-format
67f393ab 2080msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2081msgstr ""
2082
0fd68707 2083#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2084#, c-format
67f393ab 2085msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2086msgstr ""
2087
0fd68707 2088#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2089#, c-format
67f393ab 2090msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2091msgstr ""
e7de2f29 2092
0fd68707 2093#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2094#, c-format
2095msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2096msgstr ""
2097
b81dbe40
DK
2098#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2099#, c-format
2100msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2101msgstr ""
2102
2103#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
67f393ab 2104#, c-format
2105msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2106msgstr ""
e7de2f29 2107
67f393ab 2108#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2109#, c-format
2110msgid "%c%s... Error!"
2111msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2112
67f393ab 2113#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2114#, c-format
67f393ab 2115msgid "%c%s... Done"
2116msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2117
0e1423ae 2118#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2119#, c-format
2120msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2121msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2122
0e1423ae 2123#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2124#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2125#, c-format
2126msgid "Command line option %s is not understood"
2127msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2128
0e1423ae 2129#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2130#, c-format
2131msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2132msgstr ""
2133
b81dbe40 2134#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2135#, c-format
2136msgid "Option %s requires an argument."
2137msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2138
b81dbe40 2139#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2140#, c-format
2141msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2142msgstr ""
2143
b81dbe40 2144#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2145#, c-format
67f393ab 2146msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2147msgstr ""
2148
b81dbe40 2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2150#, c-format
67f393ab 2151msgid "Option '%s' is too long"
2152msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2153
b81dbe40 2154#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2155#, c-format
2156msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2157msgstr ""
2158
b81dbe40 2159#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2160#, c-format
67f393ab 2161msgid "Invalid operation %s"
2162msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2163
0e1423ae 2164#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2165#, c-format
67f393ab 2166msgid "Unable to stat the mount point %s"
2167msgstr ""
de5a560a 2168
b81dbe40
DK
2169#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2170#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2a8a592d 2171#: methods/mirror.cc:93
67f393ab 2172#, c-format
2173msgid "Unable to change to %s"
2174msgstr ""
de5a560a 2175
b81dbe40 2176#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
67f393ab 2177msgid "Failed to stat the cdrom"
2178msgstr ""
de5a560a 2179
b6c6b52f 2180#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2181#, c-format
2182msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2183msgstr ""
de5a560a 2184
b6c6b52f 2185#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2186#, c-format
2187msgid "Could not open lock file %s"
2188msgstr ""
de5a560a 2189
b6c6b52f 2190#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
67f393ab 2191#, c-format
2192msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2193msgstr ""
de5a560a 2194
b6c6b52f 2195#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
e7de2f29 2196#, c-format
67f393ab 2197msgid "Could not get lock %s"
2198msgstr ""
de5a560a 2199
b6c6b52f 2200#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
67f393ab 2201#, c-format
2202msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2203msgstr ""
2204
b6c6b52f 2205#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
e7de2f29 2206#, c-format
67f393ab 2207msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2208msgstr ""
e7de2f29 2209
b6c6b52f 2210#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
e7de2f29 2211#, c-format
09d057db 2212msgid "Sub-process %s received signal %u."
2213msgstr ""
2214
b6c6b52f 2215#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
09d057db 2216#, c-format
67f393ab 2217msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2218msgstr ""
e7de2f29 2219
b6c6b52f 2220#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
de5a560a 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2223msgstr ""
e7de2f29 2224
b6c6b52f 2225#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
de5a560a 2226#, c-format
67f393ab 2227msgid "Could not open file %s"
2228msgstr ""
e7de2f29 2229
b6c6b52f
MV
2230#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "Could not open file descriptor %d"
2233msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2234
2235#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
de5a560a 2236#, c-format
67f393ab 2237msgid "read, still have %lu to read but none left"
2238msgstr ""
e7de2f29 2239
b6c6b52f 2240#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
67f393ab 2241#, c-format
2242msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2243msgstr ""
e7de2f29 2244
b6c6b52f
MV
2245#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Problem closing the gzip file %s"
2248msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2249
2250#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2251#, fuzzy, c-format
2252msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2253msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2254
b6c6b52f
MV
2255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2256#, fuzzy, c-format
2257msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2258msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2259
2260#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2261#, fuzzy, c-format
2262msgid "Problem unlinking the file %s"
2263msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2264
b6c6b52f 2265#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
67f393ab 2266msgid "Problem syncing the file"
2267msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2268
b6c6b52f 2269#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
67f393ab 2270msgid "Empty package cache"
2271msgstr ""
de5a560a 2272
b6c6b52f 2273#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2274msgid "The package cache file is corrupted"
2275msgstr ""
de5a560a 2276
b6c6b52f 2277#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
67f393ab 2278msgid "The package cache file is an incompatible version"
2279msgstr ""
de5a560a 2280
b6c6b52f 2281#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
67f393ab 2282#, c-format
2283msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2284msgstr ""
de5a560a 2285
b6c6b52f 2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
67f393ab 2287msgid "The package cache was built for a different architecture"
2288msgstr ""
de5a560a 2289
b6c6b52f 2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2291msgid "Depends"
2292msgstr "يعتمد"
de5a560a 2293
b6c6b52f 2294#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2295msgid "PreDepends"
2296msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2297
b6c6b52f 2298#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2299msgid "Suggests"
2300msgstr "يستحسن"
de5a560a 2301
b6c6b52f 2302#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2303msgid "Recommends"
2304msgstr "يقترح"
de5a560a 2305
b6c6b52f 2306#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2307msgid "Conflicts"
2308msgstr "يعارض"
de5a560a 2309
b6c6b52f 2310#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2311msgid "Replaces"
2312msgstr "يستبدل"
de5a560a 2313
b6c6b52f 2314#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2315msgid "Obsoletes"
2316msgstr "يُلغي"
de5a560a 2317
b6c6b52f 2318#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2319msgid "Breaks"
2320msgstr ""
e7de2f29 2321
b6c6b52f 2322#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
09d057db 2323msgid "Enhances"
2324msgstr ""
2325
b6c6b52f 2326#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2327msgid "important"
2328msgstr "مهم"
e7de2f29 2329
b6c6b52f 2330#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2331msgid "required"
2332msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2333
b6c6b52f 2334#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2335msgid "standard"
2336msgstr "قياسي"
e7de2f29 2337
b6c6b52f 2338#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2339msgid "optional"
2340msgstr "اختياري"
e7de2f29 2341
b6c6b52f 2342#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2343msgid "extra"
2344msgstr "إضافي"
e7de2f29 2345
b81dbe40 2346#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2347msgid "Building dependency tree"
2348msgstr ""
e7de2f29 2349
b81dbe40 2350#: apt-pkg/depcache.cc:125
67f393ab 2351msgid "Candidate versions"
de5a560a 2352msgstr ""
e7de2f29 2353
b81dbe40 2354#: apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2355msgid "Dependency generation"
2356msgstr ""
e7de2f29 2357
b81dbe40 2358#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
67f393ab 2359#, fuzzy
2360msgid "Reading state information"
2361msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2362
b81dbe40 2363#: apt-pkg/depcache.cc:236
67f393ab 2364#, fuzzy, c-format
2365msgid "Failed to open StateFile %s"
2366msgstr "فشل فتح %s"
2367
b81dbe40 2368#: apt-pkg/depcache.cc:242
67f393ab 2369#, fuzzy, c-format
2370msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2371msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2372
b6c6b52f 2373#: apt-pkg/depcache.cc:921
b81dbe40
DK
2374#, c-format
2375msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2376msgstr ""
2377
0e1423ae 2378#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2379#, c-format
67f393ab 2380msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2381msgstr ""
e7de2f29 2382
0e1423ae 2383#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2384#, c-format
2385msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2386msgstr ""
e7de2f29 2387
b81dbe40
DK
2388#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2389#, c-format
2390msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2391msgstr ""
2392
2393#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2394#, c-format
2395msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2396msgstr ""
2397
2398#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2399#, c-format
2400msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2401msgstr ""
2402
2403#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2404#, c-format
2405msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2406msgstr ""
2407
2408#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2409#, c-format
2410msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2411msgstr ""
2412
2413#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2414#, c-format
2415msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2416msgstr ""
e7de2f29 2417
b81dbe40 2418#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2419#, c-format
67f393ab 2420msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2421msgstr ""
e7de2f29 2422
b81dbe40 2423#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2424#, c-format
2425msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2426msgstr ""
e7de2f29 2427
b81dbe40 2428#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2429#, c-format
2430msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2431msgstr ""
e7de2f29 2432
b81dbe40 2433#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2434#, c-format
2435msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2436msgstr ""
2437
b81dbe40 2438#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2439#, c-format
2440msgid "Opening %s"
2441msgstr "فتح %s"
2442
b81dbe40 2443#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2444#, c-format
2445msgid "Line %u too long in source list %s."
2446msgstr ""
e7de2f29 2447
b81dbe40 2448#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2449#, c-format
2450msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2451msgstr ""
e7de2f29 2452
b81dbe40 2453#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2454#, c-format
2455msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2456msgstr ""
e7de2f29 2457
b6c6b52f 2458#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
a0895a74
MV
2459#, c-format
2460msgid ""
2461"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2462"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2463msgstr ""
2464
b81dbe40 2465#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
e7de2f29 2466#, c-format
67f393ab 2467msgid ""
2468"This installation run will require temporarily removing the essential "
2469"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2470"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2471msgstr ""
e7de2f29 2472
b81dbe40 2473#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2474#, c-format
2475msgid ""
2476"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2477"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2478msgstr ""
2479
0e1423ae 2480#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid "Index file type '%s' is not supported"
2483msgstr ""
e7de2f29 2484
b81dbe40 2485#: apt-pkg/algorithms.cc:292
e7de2f29 2486#, c-format
67f393ab 2487msgid ""
2488"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2489msgstr ""
e7de2f29 2490
b81dbe40 2491#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
67f393ab 2492msgid ""
2493"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2494"held packages."
2495msgstr ""
de5a560a 2496
b81dbe40 2497#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
67f393ab 2498msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2499msgstr ""
e7de2f29 2500
b6c6b52f 2501#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
ab231908
OS
2502msgid ""
2503"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2504"used instead."
2505msgstr ""
2506
b81dbe40 2507#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2508#, c-format
b81dbe40 2509msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2510msgstr ""
2511
b81dbe40 2512#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2513#, c-format
b81dbe40 2514msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2515msgstr ""
de5a560a 2516
b81dbe40
DK
2517#: apt-pkg/acquire.cc:91
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "Unable to lock directory %s"
2520msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2521
67f393ab 2522#. only show the ETA if it makes sense
2523#. two days
b81dbe40 2524#: apt-pkg/acquire.cc:878
e7de2f29 2525#, c-format
67f393ab 2526msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2527msgstr ""
e7de2f29 2528
b81dbe40 2529#: apt-pkg/acquire.cc:880
e7de2f29 2530#, c-format
67f393ab 2531msgid "Retrieving file %li of %li"
2532msgstr ""
e7de2f29 2533
0e1423ae 2534#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2535#, c-format
67f393ab 2536msgid "The method driver %s could not be found."
2537msgstr ""
e7de2f29 2538
0e1423ae 2539#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2540#, c-format
67f393ab 2541msgid "Method %s did not start correctly"
2542msgstr ""
e7de2f29 2543
8e947fe1 2544#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2545#, c-format
67f393ab 2546msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2547msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2548
b6c6b52f 2549#: apt-pkg/init.cc:141
e7de2f29 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2552msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2553
b6c6b52f 2554#: apt-pkg/init.cc:157
67f393ab 2555msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2556msgstr ""
de5a560a 2557
3d1e70d3 2558#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2559#, c-format
2560msgid "Unable to stat %s."
2561msgstr ""
de5a560a 2562
0e1423ae 2563#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2564msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2565msgstr ""
2566
b6c6b52f 2567#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2568msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2569msgstr ""
2570
b6c6b52f 2571#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2572msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2573msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2574
b6c6b52f 2575#: apt-pkg/policy.cc:343
09d057db 2576#, c-format
2577msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2578msgstr ""
2579
b6c6b52f 2580#: apt-pkg/policy.cc:365
67f393ab 2581#, c-format
2582msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2583msgstr ""
2584
b6c6b52f 2585#: apt-pkg/policy.cc:373
67f393ab 2586msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2587msgstr ""
e7de2f29 2588
b6c6b52f 2589#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2590msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2591msgstr ""
e7de2f29 2592
b6c6b52f 2593#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
67f393ab 2594#, c-format
2595msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2596msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2597
b6c6b52f 2598#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
67f393ab 2599#, c-format
2600msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2601msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2602
b6c6b52f 2603#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
de5a560a 2604#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2605msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2606msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2607
b6c6b52f 2608#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
e7de2f29 2609#, c-format
67f393ab 2610msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2611msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2612
b6c6b52f 2613#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
e7de2f29 2614#, c-format
67f393ab 2615msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2616msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2617
b6c6b52f
MV
2618#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2619#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2622msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2623
b6c6b52f 2624#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2625#, c-format
2626msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2627msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2628
b6c6b52f 2629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
67f393ab 2630#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2631msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2632msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2633
b6c6b52f 2634#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2635msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2636msgstr ""
2637
b6c6b52f 2638#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2639msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2640msgstr ""
2641
b6c6b52f 2642#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2643msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2644msgstr ""
e7de2f29 2645
b6c6b52f 2646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2647msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2648msgstr ""
e7de2f29 2649
b6c6b52f 2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2651#, c-format
2652msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2653msgstr ""
e7de2f29 2654
b6c6b52f 2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2656#, c-format
2657msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2658msgstr ""
e7de2f29 2659
b6c6b52f 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2661#, c-format
2662msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2663msgstr ""
e7de2f29 2664
b6c6b52f 2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2666#, c-format
2667msgid "Couldn't stat source package list %s"
2668msgstr ""
e7de2f29 2669
b6c6b52f 2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2671msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2672msgstr ""
e7de2f29 2673
b6c6b52f 2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2675msgid "IO Error saving source cache"
2676msgstr ""
e7de2f29 2677
b6c6b52f 2678#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
e7de2f29 2679#, c-format
67f393ab 2680msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2681msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2682
b6c6b52f 2683#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2684msgid "MD5Sum mismatch"
2685msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2686
b6c6b52f
MV
2687#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2688#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
0e1423ae 2689#, fuzzy
2690msgid "Hash Sum mismatch"
2691msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2692
b6c6b52f 2693#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
67f393ab 2694msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2695msgstr ""
e7de2f29 2696
b6c6b52f
MV
2697#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2698#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2699#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2700#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2701#, c-format
2702msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2703msgstr ""
2704
2705#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2706#, c-format
2707msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2708msgstr ""
2709
2710#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2711#, c-format
2712msgid ""
2713"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2714"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2718#, c-format
2719msgid "GPG error: %s: %s"
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
e7de2f29 2723#, c-format
67f393ab 2724msgid ""
2725"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2726"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2727msgstr ""
e7de2f29 2728
b6c6b52f 2729#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
e7de2f29 2730#, c-format
67f393ab 2731msgid ""
2732"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2733"manually fix this package."
2734msgstr ""
e7de2f29 2735
b6c6b52f 2736#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
de5a560a 2737#, c-format
67f393ab 2738msgid ""
2739"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2740msgstr ""
e7de2f29 2741
b6c6b52f 2742#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
67f393ab 2743msgid "Size mismatch"
2744msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2745
b6c6b52f 2746#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
09d057db 2747#, fuzzy, c-format
09d057db 2748msgid "Unable to parse Release file %s"
2749msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2750
b6c6b52f 2751#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
09d057db 2752#, fuzzy, c-format
09d057db 2753msgid "No sections in Release file %s"
2754msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2755
b6c6b52f 2756#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 2757#, c-format
2758msgid "No Hash entry in Release file %s"
2759msgstr ""
2760
b6c6b52f
MV
2761#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2764msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2765
2766#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2769msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2770
67f393ab 2771#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2772#, c-format
67f393ab 2773msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2774msgstr ""
2775
b81dbe40 2776#: apt-pkg/cdrom.cc:518
e7de2f29 2777#, c-format
67f393ab 2778msgid ""
2779"Using CD-ROM mount point %s\n"
2780"Mounting CD-ROM\n"
2781msgstr ""
2782
b81dbe40 2783#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2784msgid "Identifying.. "
2785msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2786
b81dbe40 2787#: apt-pkg/cdrom.cc:552
e7de2f29 2788#, c-format
0e1423ae 2789msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2790msgstr ""
2791
b81dbe40 2792#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 2793#, fuzzy
2794msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2795msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2796
b81dbe40 2797#: apt-pkg/cdrom.cc:578
e7de2f29 2798#, c-format
67f393ab 2799msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2800msgstr ""
2801
b81dbe40 2802#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 2803msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2804msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2805
b81dbe40 2806#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 2807msgid "Waiting for disc...\n"
2808msgstr "بانتظار القرص...\n"
2809
2810#. Mount the new CDROM
b81dbe40 2811#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2812msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2813msgstr "تركيب القرص...\n"
2814
b81dbe40 2815#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 2816msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2817msgstr ""
2818
b81dbe40 2819#: apt-pkg/cdrom.cc:666
e7de2f29 2820#, c-format
67f393ab 2821msgid ""
b6c6b52f
MV
2822"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2823"%zu signatures\n"
e7de2f29 2824msgstr ""
2825
b81dbe40 2826#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 2827msgid ""
2828"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2829"wrong architecture?"
2830msgstr ""
2831
b81dbe40 2832#: apt-pkg/cdrom.cc:703
e7de2f29 2833#, c-format
67f393ab 2834msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2835msgstr ""
2836
b81dbe40 2837#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 2838msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2839msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2840
b81dbe40 2841#: apt-pkg/cdrom.cc:748
e7de2f29 2842#, c-format
2843msgid ""
67f393ab 2844"This disc is called: \n"
2845"'%s'\n"
e7de2f29 2846msgstr ""
67f393ab 2847"هذا القرص مسمى: \n"
2848"'%s'\n"
e7de2f29 2849
b81dbe40 2850#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 2851msgid "Copying package lists..."
2852msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2853
b81dbe40 2854#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 2855msgid "Writing new source list\n"
2856msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2857
b81dbe40 2858#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 2859msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2860msgstr ""
2861
b6c6b52f 2862#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
e7de2f29 2863#, c-format
67f393ab 2864msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2865msgstr ""
2866
b6c6b52f 2867#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
e7de2f29 2868#, c-format
67f393ab 2869msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2870msgstr ""
2871
b6c6b52f 2872#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
e7de2f29 2873#, c-format
67f393ab 2874msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2875msgstr ""
2876
b6c6b52f 2877#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
67f393ab 2878#, c-format
2879msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2880msgstr ""
2881
b6c6b52f 2882#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
1c5f0d75 2883#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2884msgid "Skipping nonexistent file %s"
2885msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2886
b6c6b52f 2887#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
1c5f0d75 2888#, c-format
2889msgid "Can't find authentication record for: %s"
2890msgstr ""
2891
b6c6b52f 2892#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
1c5f0d75 2893#, fuzzy, c-format
2894msgid "Hash mismatch for: %s"
2895msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2896
2a8a592d 2897#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2898#, c-format
2899msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2900msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2901
2902#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2903#, c-format
2904msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2905msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2906
2907#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "Couldn't find task '%s'"
2910msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2911
2912#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2915msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2916
2917#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2918#, c-format
2919msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
2920msgstr ""
2921
2922#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2923#, c-format
2924msgid ""
2925"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2926"neither of them"
2927msgstr ""
2928
2929#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2930#, c-format
2931msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2932msgstr ""
2933
2934#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2935#, c-format
2936msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/cacheset.cc:507
2940#, c-format
2941msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2942msgstr ""
2943
b6c6b52f 2944#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
08f8455c 2945#, fuzzy, c-format
2946msgid "Installing %s"
2947msgstr "تم تثبيت %s"
2948
b6c6b52f 2949#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
08f8455c 2950#, c-format
2951msgid "Configuring %s"
2952msgstr "تهيئة %s"
2953
b6c6b52f 2954#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
08f8455c 2955#, c-format
2956msgid "Removing %s"
2957msgstr "إزالة %s"
2958
b6c6b52f 2959#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
1c5f0d75 2960#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2961msgid "Completely removing %s"
2962msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2963
b6c6b52f
MV
2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2965#, c-format
2966msgid "Noting disappearance of %s"
2967msgstr ""
2968
2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 2970#, c-format
2971msgid "Running post-installation trigger %s"
2972msgstr ""
2973
b6c6b52f 2974#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
0e1423ae 2975#, c-format
2976msgid "Directory '%s' missing"
2977msgstr ""
2978
b6c6b52f 2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
b81dbe40
DK
2980#, fuzzy, c-format
2981msgid "Could not open file '%s'"
2982msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2983
b6c6b52f 2984#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
67f393ab 2985#, c-format
2986msgid "Preparing %s"
2987msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2988
b6c6b52f 2989#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
67f393ab 2990#, c-format
2991msgid "Unpacking %s"
2992msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2993
b6c6b52f 2994#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
67f393ab 2995#, c-format
2996msgid "Preparing to configure %s"
2997msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2998
b6c6b52f 2999#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
67f393ab 3000#, c-format
3001msgid "Installed %s"
3002msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3003
b6c6b52f 3004#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
67f393ab 3005#, c-format
3006msgid "Preparing for removal of %s"
3007msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3008
b6c6b52f 3009#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
e7de2f29 3010#, c-format
67f393ab 3011msgid "Removed %s"
3012msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3013
b6c6b52f 3014#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
e7de2f29 3015#, c-format
67f393ab 3016msgid "Preparing to completely remove %s"
3017msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3018
b6c6b52f 3019#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
67f393ab 3020#, c-format
3021msgid "Completely removed %s"
3022msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3023
b6c6b52f 3024#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
0e1423ae 3025msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3026msgstr ""
e7de2f29 3027
b6c6b52f 3028#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
09d057db 3029msgid "Running dpkg"
3030msgstr ""
3031
b6c6b52f
MV
3032#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3033msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3034msgstr ""
3035
3036#. check if its not a follow up error
3037#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3038msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3039msgstr ""
3040
3041#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3042msgid ""
3043"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3044"error from a previous failure."
3045msgstr ""
3046
3047#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3048msgid ""
3049"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3050"error"
3051msgstr ""
3052
3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3054msgid ""
3055"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3056"error"
3057msgstr ""
3058
3059#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3060msgid ""
3061"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3062msgstr ""
3063
3064#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3065#, c-format
3066msgid ""
3067"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3068"it?"
3069msgstr ""
3070
b6c6b52f 3071#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
09d057db 3072#, fuzzy, c-format
09d057db 3073msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3074msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3075
b6c6b52f
MV
3076#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3077#. dpkg --configure -a
3078#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3079#, c-format
09d057db 3080msgid ""
b6c6b52f 3081"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3082msgstr ""
3083
b6c6b52f 3084#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3085msgid "Not locked"
3086msgstr ""
3087
2a8a592d 3088#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3089#. and provide a config option to define that default
3090#: methods/mirror.cc:200
3091#, c-format
3092msgid "No mirror file '%s' found "
3093msgstr ""
3094
3095#: methods/mirror.cc:343
3096#, c-format
3097msgid "[Mirror: %s]"
3098msgstr ""
3099
0fd68707
MV
3100#: methods/rred.cc:465
3101#, c-format
3102msgid ""
3103"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3104"to be corrupt."
3105msgstr ""
3106
3107#: methods/rred.cc:470
3108#, c-format
3109msgid ""
3110"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3111"to be corrupt."
67f393ab 3112msgstr ""
e7de2f29 3113
b6c6b52f 3114#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3115msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3116msgstr ""
3117
b6c6b52f
MV
3118#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3119#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3120
1c5f0d75 3121#~ msgid " %4i %s\n"
3122#~ msgstr " %4i %s\n"
3123
09d057db 3124#~ msgid "%4i %s\n"
3125#~ msgstr "%4i %s\n"
3126
3127#, fuzzy
3128#~ msgid "Processing triggers for %s"
3129#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3130
ab231908
OS
3131#, fuzzy
3132#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3133#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3134
0e1423ae 3135#, fuzzy
3136#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3137#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3138
0e1423ae 3139#, fuzzy
3140#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3141#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3142
0e1423ae 3143#, fuzzy
3144#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3145#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3146
0e1423ae 3147#, fuzzy
3148#~ msgid "openpty failed\n"
3149#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3150
3151#~ msgid "File date has changed %s"
3152#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"