gnu: plantuml: Update to 1.2020.16.
[jackhill/guix/guix.git] / etc / news.scm
index 01cc4f2..1ef238c 100644 (file)
@@ -1,6 +1,10 @@
 ;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'.
 ;;
 ;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'.
 ;;
-;; Copyright © 2019 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
+;; Copyright © 2019, 2020 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
+;; Copyright © 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr>
+;; Copyright © 2020 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com>
+;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
+;; Copyright © 2020 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
 ;;
 ;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
 ;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
 ;;
 ;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
 ;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
 (channel-news
  (version 0)
 
 (channel-news
  (version 0)
 
+ (entry (commit "a98712785e0b042a290420fd74e5a4a5da4fc68f")
+        (title (en "New @command{guix git authenticate} command")
+               (de "Neuer Befehl @command{guix git authenticate}")
+               (fr "Nouvelle commande @command{guix git authenticate}"))
+        (body
+         (en "The new @command{guix git authenticate} command authenticates a
+Git repository by verifying commit signatures and ensuring they all come from
+authorized parties, exactly like @command{guix pull} now does.
+
+This command is primarily useful to developers of channels.  It allows them to
+ensure, before pushing, that the channel only contains commits signed with
+authorized keys.  But this command is also useful anytime you use Git and want
+to allow people to authenticate code fetched from your repository.
+
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} for more info,
+and see @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} for details on
+these mechanisms.")
+         (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix git authenticate} können Sie
+ein Git-Repository authentifizieren. Dazu werden alle Commit-Signaturen
+verifiziert und geprüft, dass jede von einer autorisierten Quelle kommt, genau
+wie es @command{guix pull} nun tut.
+
+Dieser Befehl hilft in erster Linie den Entwicklern von Kanälen. Mit ihm kann
+vor einem Push sichergestellt werden, dass der Kanal nur Commits enthält, die
+mit autorisierten Schlüsseln signiert worden sind. Aber der Befehl kann auch
+helfen, wann immer Sie Git verwenden und ermöglichen wollen, dass Nutzer von
+Ihrem Repository geladenen Code authentifizieren können.
+
+Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} aus, um
+mehr Informationen zu erhalten, und lesen Sie
+@uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} für die Details dieser
+Mechanismen.")
+         (fr "La nouvelle commande @command{guix git authenticate} authentifie
+un dépôt Git en vérifiant les signatures sur les changements (@i{commits}) et
+en s'assurant qu'elles sont autorisées, exactement comme @command{guix pull}
+le fait désormais.
+
+Cette commande est avant tout utile aux personnes développant un canal.  Elle
+leur permet de s'assurer, avant de pousser des changements, que le canal ne
+contient que des changements signés par des clefs autorisées.  Mais cette
+commande peut aussi s'avérer utile dès que tu veux utiliser Git et permettre
+aux autres d'authentifier le code récupéré depuis ton dépôt.
+
+Lance @command{info \"(guix.fr) Invoking guix git authenticate\"} pour plus
+d'informations.  Voir @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}
+pour en savoir plus sur ces mécanismes.")))
+
+ (entry (commit "43badf261f4688c8a7a7a9004a4bff8acb205835")
+        (title (en "@command{guix pull} authenticates channels")
+               (de "@command{guix pull} authentifiziert Kanäle")
+               (fr "@command{guix pull} authentifie les canaux"))
+        (body
+         (en "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands
+now authenticate the source code that they pull, unless the new
+@option{--disable-authentication} option is passed.  What this means is that
+Guix ensures that each commit received is cryptographically signed by an
+authorized developer.  This protects you from attempts to tamper with the Guix
+repository and from attempts to ship malicious code to users.
+
+This feature is currently limited to the @code{guix} channel but will soon be
+available to third-party channel authors.")
+         (de "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine}
+prüfen nun die Authentizität des heruntergeladenen Quellcodes, außer wenn die
+neue Befehlszeilenoption @option{--disable-authentication} angegeben
+wurde. Das bedeutet, Guix stellt sicher, dass jeder empfangene Commit durch
+einen autorisierten Entwickler kryptografisch signiert wurde. Das schützt Sie
+vor Versuchen, das Guix-Repository zu manipulieren oder bösartigen Code an die
+Nutzer auszuliefern.
+
+Diese Funktionalität ist auf den @code{guix}-Kanal beschränkt, sie wird jedoch
+bald auch Autoren dritter Kanäle zur Verfügung stehen.")
+         (fr "Les commandes @command{guix pull} et @command{guix time-machine}
+authentifient dorénavant le code source qu'elles obtiennent, à moins que la
+nouvelle option @option{--disable-authentication} soit utilisée.  Cela
+signifie que Guix s'assure que chaque soumission (@i{commit}) récupéré dispose
+d'une signature cryptographique par un·e développeur·euse autorisé·e.  Cela te
+protège de tentatives de modifications du dépôt Guix et de tentatives de
+livrer du code malintentionné.
+
+Cette fonctionnalité n'est actuellement disponible que pour le canal
+@code{guix} mais le sera bientôt pour les canaux tiers.")))
+
+ (entry (commit "c924e541390f9595d819edc33c19d979917c15ec")
+        (title (en "@command{guix repl} adds support for running Guile scripts")
+               (de "@command{guix repl} kann Guile-Skripte ausführen")
+               (fr "@command{guix repl} permet d'exécuter des scripts en langage Guile"))
+        (body
+         (en "The @command{guix repl} command can now be used to run
+Guile scripts.  Compared to just launching the @command{guile} command,
+@command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its
+dependencies are available in the search path.  Scripts are run like this:
+
+@example
+guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
+@end example
+
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix repl\"} for more information.")
+         (de "Der Befehl @command{guix repl} kann jetzt zur Ausführung von
+Guile-Skripten verwendet werden.  Im Vergleich zum Befehl
+@command{guile} garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und
+alle seine Abhängigkeiten im Suchpfad verfügbar sind.  Skripte werden wie
+folgt ausgeführt:
+
+@example
+guix repl -- my-script,scm --option1 --option2 --option2=option-arg arg1 arg2
+@end example
+
+Weitere Informationen erhalten Sie mit
+@command{info \"(guix.de) Aufruf von guix repl\"}.")
+         (fr "La commande @command{guix repl} peut maintenant être utilisée
+pour exécuter des scripts en langage Guile.  Par rapport au simple lancement
+de la commande @command{guile}, @command{guix repl} garantit que tous les
+modules Guix et toutes ses dépendances sont disponibles dans le chemin
+de recherche.  Les scripts sont exécutés comme ceci :
+
+@example
+guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
+@end example
+
+Exécutez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix repl\"} pour plus d'informations.")))
+
+ (entry (commit "b460ba7992a0b4af2ddb5927dcf062784539ef7b")
+        (title (en "Add support to boot from a Btrfs subvolume")
+               (de "Unterstützung für Systemstart von einem
+Btrfs-Unterlaufwerk hinzugefügt")
+               (fr "Ajout du support pour démarrer depuis un sous-volume Btrfs")
+               (nl "Nieuwe ondersteuning voor het opstarten vanaf een Btrfs-subvolume"))
+        (body
+         (en "The generation of the GRUB configuration file produced from an
+operating system declaration now takes into account the use of a Btrfs
+subvolume for the partition holding @file{/gnu/store}.  Run the command
+@command{info \"(guix) Btrfs file system\"} for more information and
+examples.")
+         (de "Für die Erzeugung einer GRUB-Konfigurationsdatei aus einer
+Betriebssystemdeklaration kann jetzt ein Btrfs-Unterlaufwerk („Subvolume“) für
+die Partition mit @file{/gnu/store} angegeben werden.  Führen Sie
+@command{info \"(guix) Btrfs file system\"} aus, wenn Sie mehr Informationen
+und Beispiele sehen möchten.")
+         (fr "La génération du fichier de configuration de GRUB produite à
+partir de la déclaration d'un @code{operating-system} tient maintenant compte
+de l'utilisation d'un sous-volume Btrfs pour la partition contenant
+@file{/gnu/store}.  Exécutez la commande @command{info\"(guix) Btrfs file
+system\"} pour des exemples et plus d'information.")
+         (nl "Het opmaken van het GRUB-configuratiebestand op basis van
+een @code{operating-system}-declaratie houdt nu rekening met het gebruik van
+een Btrfs-subvolume voor de partitie die @file{/gnu/store} bevat.  Voer
+@command{info \"(guix) Btrfs file system\"} uit voor meer informatie en
+voorbeelden.")))
+
+ (entry (commit "6456232164890dbf5aa20394ee24637feb4b7b9e")
+        (title (en "@command{guix pack -RR} introduces a new execution
+engine")
+               (de "@command{guix pack -RR} führt neuen Ausführungstreiber
+ein"))
+        (body
+         (en "The @command{guix pack -RR} command allows you to create a
+tarball containing @dfn{relocatable binaries}.  Until now, those would rely
+either on Linux ``unprivileged user namespaces'' or on PRoot, when
+unprivileged user namespaces are not supported.  However, PRoot introduces
+significant overhead for some workloads.
+
+To address that, @command{guix pack -RR} introduces a third option based on an
+extension to the GNU run-time linker (ld.so) and on Fakechroot, which incurs
+very little overhead.  You can select the fastest option when executing a
+relocatable binary like this:
+
+@example
+GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
+export GUIX_EXECUTION_ENGINE
+@end example
+
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
+         (de "Mit dem Befehl @command{guix pack -RR} können Sie einen Tarball
+mit @dfn{verschieblichen Binärdateien} erzeugen (englisch „Relocatable
+Binaries“).  Bisher wurden diese entweder in „unprivilegierten
+Benutzernamensräumen“ ohne Berechtigungen ausgeführt, oder in PRoot, wenn
+keine unprivilegierten Benutzernamensräume unterstützt wurden.  Allerdings
+fällt bei der Ausführung mit PRoot bei manchen Anwendungen deutlich mehr
+Rechenaufwand an.
+
+Um dem entgegenzuwirken, stellt @command{guix pack -RR} nun eine dritte Option
+zur Verfügung, die sich eine Erweiterung des GNU-Laufzeit-Binders („Run-Time
+Linker“, ld.so) und Fakechroot zu Nutze macht.  Dadurch entsteht fast kein
+Mehraufwand.  Sie können sich die schnellste Option aussuchen, wenn Sie eine
+verschiebliche Binärdatei ausführen, zum Beispiel so:
+
+@example
+GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
+export GUIX_EXECUTION_ENGINE
+@end example
+
+Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} aus, wenn Sie
+mehr wissen wollen.")))
+
+ (entry (commit "88a96c568c47c97d05d883ada5afbc4e1200b10f")
+        (title (en "New @option{--path} option for @command{guix graph}")
+               (de "Neue Option @option{--path} für @command{guix graph}"))
+        (body
+         (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--path}
+option that instructs it to display the shortest path between two packages,
+derivations, or store items.  For example, the command below displays the
+shortest path from the @code{libreoffice} package to @code{libunistring}:
+
+@example
+guix graph --path libreoffice libunistring
+@end example
+
+Run @code{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
+         (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
+Befehlszeilenoption @option{--path}, die ihn den kürzesten Pfad zwischen zwei
+Paketen, Ableitungen oder Store-Objekten ausgeben lässt.  Zum Beispiel zeigt
+folgender Befehl den kürzesten Pfad vom Paket @code{libreoffice} zu
+@code{libunistring}:
+
+@example
+guix graph --path libreoffice libunistring
+@end example
+
+Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
+erfahren.")))
+
+ (entry (commit "a33eac038a811603c8b9ed106ae405a5f80a0e9d")
+        (title (en "GNU C Library upgraded")
+               (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
+               (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
+               (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
+               (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
+        (body
+         (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.31.  To
+run previously-installed programs linked against glibc 2.29, you need to
+install locale data for version 2.29 in addition to locale data for 2.31:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
+@code{operating-system} form.  Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
+info.")
+         (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.31
+aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.29 gebunden
+worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
+2.29 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.31 installieren:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
+@code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
+Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
+         (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
+2.31. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
+enlazados con glibc 2.29, es necesario que instale los datos de localización
+de la versión 2.29 junto a los datos de localización de la versión 2.31:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
+declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Localizaciones\"} para obtener más información.")
+         (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
+2.31.  Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.29,
+tu dois installer les données pour la version 2.29 en plus des données de
+régionalisation pour la version 2.31:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
+@code{operating-system}.  Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
+plus de détails.")
+         (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.31.
+Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.29
+gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.29 naast die van
+versie 2.31 installeren:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
+@code{operating-system}-vorm aanpassen.   Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
+uit voor verdere uitleg.")))
+
+ (entry (commit "e1e6491226347d9fb93ff484d78cef98848a510a")
+        (title (en "Guix Cookbook now available as Info")
+               (de "Guix-Kochbuch jetzt als Info-Dokument verfügbar"))
+        ;; TRANSLATORS: Adjust the URL and the 'info' command to refer to the
+        ;; translated manual if it's available.
+        (body (en "The new Guix Cookbook is now fetched by @command{guix pull}
+and thus readily available in the Info format.  It aims to provide tutorials
+and detailed examples covering a variety of use cases.  You can access it by
+typing:
+
+@example
+info guix-cookbook
+@end example
+
+The Cookbook is currently available in English and German.  You can also find
+it @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/en/, on-line}.
+
+Your contributions are welcome: @uref{https://guix.gnu.org/contact/, get in
+touch with the developers} to share your recipes!")
+              (de "Das neue Guix-Kochbuch wird nun von @command{guix pull}
+geladen und steht dann im Info-Format zur Verfügung.  Darin sollen Anleitungen
+und detaillierte Beispiele gezeigt werden, die eine breite Spanne an
+Anwendungsfällen abdecken.  Um darauf zuzugreifen, geben Sie dies ein:
+
+@example
+info guix-cookbook.de
+@end example
+
+Das Kochbuch steht derzeit auf Deutsch und Englisch zur Verfügung.  Sie können
+auch @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/de/, online} darauf zugreifen.
+
+Ihre Beiträge werden gerne gesehen.  Bitte
+@uref{https://guix.gnu.org/contact/, kontaktieren Sie die Entwickler}, um Ihre
+Rezepte mit uns zu teilen!")))
+
+ (entry (commit "2ca7af43fe17d9acf082dce85d137a27a8ac4887")
+        (title (en "Further reduced binary seed bootstrap")
+               (de "Bootstrapping jetzt mit noch kleinerem Seed"))
+        (body
+         (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a further
+@dfn{reduced set of binary seeds}.  The initial set of binaries from which
+packages are built now weighs in at approximately 60 MiB, a quarter of what it
+used to be.  Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
+the talk at @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")
+         (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine noch
+@dfn{kleinere Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche
+Menge an Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun
+ungefähr 60 MiB aus, ein Viertel der früheren Größe. Führen Sie @code{info
+\"(guix.de) Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich
+den Vortrag auf @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/} an.")))
+
+ (entry (commit "0468455e7d279c89ea3ad1b51935efb2b785ec47")
+        (title (en "Rottlog service added to @code{%base-services}")
+               (de "Rottlog-Dienst ist nun Teil der @code{%base-services}"))
+        (body (en "An instance of @code{rottlog-service-type}, the system
+service responsible for log rotation, has been added to @code{%base-services}.
+If your operating system configuration for Guix System is explicitly adding
+@code{rottlog-service-type} to the services, you should now remove it.  See
+the ``Log Rotation'' section of the manual for more information.")
+              (de "Eine Instanz des @code{rottlog-service-type} für
+Log-Rotation wurde zu den @code{%base-services} hinzugefügt.  Wenn der
+Systemdienst bereits in Ihrer Konfiguration für Guix System ausdrücklich
+genannt wurde, sollten Sie ihn jetzt daraus entfernen.  Siehe den Abschnitt
+„Log-Rotation“ im Handbuch für weitere Informationen.")))
+
+ (entry (commit "b6bee63bed4f013064c0d902e7c8b83ed7514ade")
+        (title (en "@code{guile} package now refers to version 3.0")
+               (de "Das @code{guile}-Paket bezeichnet jetzt Version 3.0"))
+        (body (en "The @code{guile} package has been upgraded to version 3.0
+ (instead of 2.2).  The @code{guile3.0-} packages have been renamed to their
+original name, and @code{guile2.2-} variants of these packages have been
+defined.  Additionally, derivations are now all built with Guile 3.0, and
+system services also run on 3.0.")
+              (de "Das @code{guile}-Paket wurde auf Version 3.0
+ (statt 2.2) aktualisiert. Die Pakete, deren Namen mit @code{guile3.0-}
+beginnen, wurden umbenannt, so dass sie nun den unveränderten Namen tragen,
+während ihre Varianten mit @code{guile2.2-} hinzugefügt wurden.  Des Weiteren
+werden jetzt alle Ableitungen mit Guile 3.0 erstellt und die Systemdienste
+laufen auch auf 3.0.")))
+
+ (entry (commit "e3e1a7ba08af2d58c47264c543617e499c239444")
+        (title (en "@command{guix pull} now supports SSH authenticated
+repositories")
+               (de "@command{guix pull} unterstützt nun SSH-authentifizierte
+Repositorys")
+               (fr "@command{guix pull} prend maintenant en charge
+l'authentification en SSH pour les dépôts.")
+               (nl "@command{guix pull} ondersteunt nu SSH-geauthenticeerde
+repository's."))
+        (body (en "The @command{guix pull} command now supports SSH
+authenticated repositories as argument of @option{--url} and in custom
+channels definitions.  The authentication requires that an @command{ssh-agent}
+is running.")
+              (de "Der Befehl @command{guix pull} unterstützt nun über SSH
+authentifizierte Repositorys als Argument von @option{--url} und in
+selbstgeschriebenen Kanaldefinitionen. Zur Authentisierung muss ein
+@command{ssh-agent} laufen.")
+              (fr "La commande @command{guix pull} prend maintenant en
+charge l'authentification SSH pour les dépôts dans l'argument @option{--url}
+et dans le définitions de canaux personnalisés.  L'authentification
+nécessite qu'un @command{ssh-agent} soit lancé.")
+              (nl "Het @command{guix pull}-commando ondersteunt nu
+SSH-geauthenticeerde opslag als argument na @option{--url} en bij het
+schrijven van eigen kanaaldefinities.  Hiervoor moet een @command{ssh-agent}
+gestart zijn.")))
+
+ (entry (commit "8234fe653e61d0090138cbd4c48d877568355439")
+        (title (en "Guix now runs on Guile 3.0")
+               (de "Guix läuft jetzt auf Guile 3.0")
+               (fr "Guix tourne maintenant sous Guile 3.0")
+               (nl "Guix draait nu op Guile 3.0"))
+        (body (en "The Guix revision you just pulled runs on version 3.0 of
+GNU@tie{}Guile (previously it would run on version 2.2).  Guile 3.0 improves
+performance through the use of just-in-time (JIT) native code generation.  The
+switch should be entirely transparent to you.  See
+@uref{https://gnu.org/software/guile} for more information on Guile 3.0.")
+              (de "Die Guix-Version, die Sie gerade gepullt haben, läuft auf
+Version 3.0 von GNU@tie{}Guile (und nicht mehr auf Version 2.2).  Guile 3.0
+verbessert die Rechenleistung, indem native Maschinenbefehle „just in time“
+erzeugt werden (JIT-Kompilierung).  Der Wechsel sollte für Sie völlig
+transparent sein und Guix verhält sich gleich.  Siehe
+@uref{https://gnu.org/software/guile} für weitere Informationen zu Guile
+3.0.")
+              (fr "La révision de Guix que tu viens de récupérer tourne sous
+la version 3.0 de GNU@tie{}Guile (Guix tournait avant sous la version 2.2).
+Guile 3.0 améliore la performance en générant du code natif à la volée (JIT).
+Le changement devrait être totalement transparent pour toi.  Voir
+@uref{https://gnu.org/software/guile} pour plus d'information sur Guile 3.0.")
+              (nl "De Guix die u net heeft gepulld gebruikt versie 3.0 van
+GNU@tie{}Guile (voorheen was dat versie 2.2).  Guile@tie{}3.0 draait dezelfde
+programma's doorgaans sneller door ze ‘just-in-time’ (JIT) te vertalen naar
+machine-instructies.  De omschakeling zou voor u volledig naadloos moeten
+zijn.  Lees @uref{https://gnu.org/software/guile} voor meer informatie over
+Guile@tie{}3.0.")))
+
+ (entry (commit "828a39da68a9169ef1d9f9ff02a1c66b1bcbe884")
+        (title (en "New @option{--diff} option for @command{guix challenge}")
+               (de "Neue @option{--diff}-Option für @command{guix challenge}")
+               (fr "Nouvelle option @option{--diff} sur @command{guix challenge}"))
+        (body (en "The @command{guix challenge} command, which compares
+binaries provided by different substitute servers as well as those built
+locally, has a new @option{--diff} option.  With @option{--diff=simple} (the
+default), @command{guix challenge} automatically downloads binaries and
+reports the list of differing files; @option{--diff=diffoscope} instructs it
+to pass them to @command{diffoscope}, which simplifies the comparison process.
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix challenge\"}, for more info.")
+              (fr "La commande @command{guix challenge} qui compare les binaires
+fournis par différents serveurs de substituts aux contsructions locales a une
+nouvelle option @option{--diff}.  Avec @option{--diff=simple} (par défaut),
+@command{guix challenge} télécharge automatiquement les binaires et rapporte
+la liste des fichiers différents@tie{}; @option{--diff=diffoscope} lui dit
+de les passer à @command{diffoscope} qui simplifie le processus de comparaison.
+Lance @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix challenge\"} pour plus d'info.")
+              (de "Der Befehl @command{guix challenge}, mit dem Binärdateien
+von unterschiedlichen Substitut-Servern oder lokale Erstellungen miteinander
+verglichen werden können, hat eine neue Befehlszeilenoption @option{--diff}
+bekommen.  Bei @option{--diff=simple} (der Voreinstellung) lädt @command{guix
+challenge} automatisch Binärdateien herunter und listet sich unterscheidende
+Dateien auf; wird @option{--diff=diffoscope} angegeben, werden sie an
+@command{diffoscope} geschickt, was deren Vergleich erleichtert.  Führen Sie
+@command{info \"(guix.de) Aufruf von guix challenge\"} aus, um nähere
+Informationen zu erhalten.")))
+
+ (entry (commit "f675f8dec73d02e319e607559ed2316c299ae8c7")
+        (title (en "New command @command{guix time-machine}")
+               (de "Neuer Befehl @command{guix time-machine}")
+               (fr "Nouvelle commande @command{guix time-machine}"))
+        (body (en "The new command @command{guix time-machine} facilitates
+access to older or newer revisions of Guix than the one that is installed.
+It can be used to install different versions of packages, and to
+re-create computational environments exactly as used in the past.")
+              (de "Der neue Befehl @command{guix time-machine} vereinfacht
+den Zugriff auf ältere oder neuere Guix-Versionen als die installierte.
+Er kann zur Installation bestimmter Paketversionen verwendet werden, aber
+auch zur Wiederherstellung von Entwicklungsumgebungen, wie sie in der
+Vergangenheit verwendet wurden.")
+              (fr "La nouvelle commande @command{guix time-machine}
+facilite l'accès à des versions antérieures ou postérieures par rapport
+à la version installée.  Elle sert à installer des versions spécifiques
+de paquets, ainsi à la restauration d'environnements dans un état
+historique.")))
  (entry (commit "3e962e59d849e4300e447d94487684102d9d412e")
         (title (en "@command{guix graph} now supports package
 transformations")
  (entry (commit "3e962e59d849e4300e447d94487684102d9d412e")
         (title (en "@command{guix graph} now supports package
 transformations")
@@ -22,12 +495,19 @@ Options\"}).  This is useful in particular to see the effect of the
 Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
 Paketumwandlungsoptionen\"}).  Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
 Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
 Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
 Paketumwandlungsoptionen\"}).  Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
 Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
-Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")))
+Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
+         (es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
+comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
+Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
+útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
+de dependencias @option{--with-input}.")))
 
  (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
         (title (en "@command{guix pull} now honors
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
 
  (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
         (title (en "@command{guix pull} now honors
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
+@file{/etc/guix/channels.scm}")
+               (es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (fr "@command{guix pull} lit maintenant
 @file{/etc/guix/channels.scm}"))
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (fr "@command{guix pull} lit maintenant
 @file{/etc/guix/channels.scm}"))
@@ -41,6 +521,11 @@ of multi-user systems to define site-wide defaults.")
 Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt.  Dadurch können
 Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
 vornehmen.")
 Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt.  Dadurch können
 Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
 vornehmen.")
+         (es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
+@file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
+@file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
+administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
+en el sistema.")
          (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
 @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
 @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
          (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
 @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
 @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
@@ -50,6 +535,7 @@ définir les canaux par défaut.")))
  (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
         (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
                (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
  (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
         (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
                (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
+               (es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
                (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
                (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
         (body
                (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
                (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
         (body
@@ -93,6 +579,25 @@ einer Fremddistribution führen Sie dazu @code{sudo guix pull} aus; auf einem
 Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
 aus.  Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
 @code{systemctl} neuzustarten.")
 Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
 aus.  Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
 @code{systemctl} neuzustarten.")
+         (es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
+apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}.  Hasta ahora cualquiera
+podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
+a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
+
+En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
+intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
+de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
+subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
+predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
+proporcionado por la parte atacante. Véase
+@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
+
+Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
+directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
+@code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
+cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
+encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
+reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
          (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
 pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Jusqu'à
 maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
          (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
 pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Jusqu'à
 maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
@@ -136,6 +641,7 @@ met @code{sudo guix pull}.  Herstart vervolgens in beide gevallen
  (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
         (title (en "GNU C Library upgraded")
                (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
  (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
         (title (en "GNU C Library upgraded")
                (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
+               (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
                (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
                (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
         (body
                (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
                (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
         (body
@@ -162,6 +668,18 @@ guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
 Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
 @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
 Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
 Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
 @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
 Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
+         (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
+2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
+enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
+de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
+@end example
+
+En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
+declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Localizaciones\"} para obtener más información.")
          (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
 2.29.  Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
 tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
          (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
 2.29.  Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
 tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
@@ -185,10 +703,11 @@ guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
 
 Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
 @code{operating-system}-vorm aanpassen.   Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
 
 Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
 @code{operating-system}-vorm aanpassen.   Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
-uit voor verdere uitleg." )))
+uit voor verdere uitleg.")))
  (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
         (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
                (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
  (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
         (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
                (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
+               (es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
                (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
                (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
         (body
                (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
                (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
         (body
@@ -209,6 +728,12 @@ binaires à partir desquels les paquets sont construits pèse maintenant environ
 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent.  Tu peux lancer
 @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
 présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent.  Tu peux lancer
 @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
 présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
+         (es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
+@dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
+desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
+130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
+en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
          (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
 een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}.  Die beginverzameling
 van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
          (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
 een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}.  Die beginverzameling
 van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
@@ -219,6 +744,7 @@ Bootstrapping\"} uit voor meer details, of bekijk de presentatie op
  (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
         (title (en "New channel news mechanism")
                (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
  (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
         (title (en "New channel news mechanism")
                (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
+               (es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
                (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
                (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
         (body
                (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
                (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
         (body
@@ -232,6 +758,11 @@ Mechanismus können Kanalautoren Ihren Nutzern @dfn{Einträge zu
 Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
 anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
 von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
 Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
 anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
 von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
+         (es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
+canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
+proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
+@command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
+guix pull\"} para obtener más información.")
          (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
 des canaux, bravo !  Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
 fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull
          (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
 des canaux, bravo !  Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
 fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull