gnu: plantuml: Update to 1.2020.16.
[jackhill/guix/guix.git] / etc / news.scm
index f165759..1ef238c 100644 (file)
@@ -1,6 +1,10 @@
 ;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'.
 ;;
-;; Copyright © 2019 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
+;; Copyright © 2019, 2020 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
+;; Copyright © 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr>
+;; Copyright © 2020 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com>
+;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
+;; Copyright © 2020 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
 ;;
 ;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
 ;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
 (channel-news
  (version 0)
 
+ (entry (commit "a98712785e0b042a290420fd74e5a4a5da4fc68f")
+        (title (en "New @command{guix git authenticate} command")
+               (de "Neuer Befehl @command{guix git authenticate}")
+               (fr "Nouvelle commande @command{guix git authenticate}"))
+        (body
+         (en "The new @command{guix git authenticate} command authenticates a
+Git repository by verifying commit signatures and ensuring they all come from
+authorized parties, exactly like @command{guix pull} now does.
+
+This command is primarily useful to developers of channels.  It allows them to
+ensure, before pushing, that the channel only contains commits signed with
+authorized keys.  But this command is also useful anytime you use Git and want
+to allow people to authenticate code fetched from your repository.
+
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} for more info,
+and see @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} for details on
+these mechanisms.")
+         (de "Mit dem neuen Befehl @command{guix git authenticate} können Sie
+ein Git-Repository authentifizieren. Dazu werden alle Commit-Signaturen
+verifiziert und geprüft, dass jede von einer autorisierten Quelle kommt, genau
+wie es @command{guix pull} nun tut.
+
+Dieser Befehl hilft in erster Linie den Entwicklern von Kanälen. Mit ihm kann
+vor einem Push sichergestellt werden, dass der Kanal nur Commits enthält, die
+mit autorisierten Schlüsseln signiert worden sind. Aber der Befehl kann auch
+helfen, wann immer Sie Git verwenden und ermöglichen wollen, dass Nutzer von
+Ihrem Repository geladenen Code authentifizieren können.
+
+Führen Sie @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} aus, um
+mehr Informationen zu erhalten, und lesen Sie
+@uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} für die Details dieser
+Mechanismen.")
+         (fr "La nouvelle commande @command{guix git authenticate} authentifie
+un dépôt Git en vérifiant les signatures sur les changements (@i{commits}) et
+en s'assurant qu'elles sont autorisées, exactement comme @command{guix pull}
+le fait désormais.
+
+Cette commande est avant tout utile aux personnes développant un canal.  Elle
+leur permet de s'assurer, avant de pousser des changements, que le canal ne
+contient que des changements signés par des clefs autorisées.  Mais cette
+commande peut aussi s'avérer utile dès que tu veux utiliser Git et permettre
+aux autres d'authentifier le code récupéré depuis ton dépôt.
+
+Lance @command{info \"(guix.fr) Invoking guix git authenticate\"} pour plus
+d'informations.  Voir @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}
+pour en savoir plus sur ces mécanismes.")))
+
+ (entry (commit "43badf261f4688c8a7a7a9004a4bff8acb205835")
+        (title (en "@command{guix pull} authenticates channels")
+               (de "@command{guix pull} authentifiziert Kanäle")
+               (fr "@command{guix pull} authentifie les canaux"))
+        (body
+         (en "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands
+now authenticate the source code that they pull, unless the new
+@option{--disable-authentication} option is passed.  What this means is that
+Guix ensures that each commit received is cryptographically signed by an
+authorized developer.  This protects you from attempts to tamper with the Guix
+repository and from attempts to ship malicious code to users.
+
+This feature is currently limited to the @code{guix} channel but will soon be
+available to third-party channel authors.")
+         (de "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine}
+prüfen nun die Authentizität des heruntergeladenen Quellcodes, außer wenn die
+neue Befehlszeilenoption @option{--disable-authentication} angegeben
+wurde. Das bedeutet, Guix stellt sicher, dass jeder empfangene Commit durch
+einen autorisierten Entwickler kryptografisch signiert wurde. Das schützt Sie
+vor Versuchen, das Guix-Repository zu manipulieren oder bösartigen Code an die
+Nutzer auszuliefern.
+
+Diese Funktionalität ist auf den @code{guix}-Kanal beschränkt, sie wird jedoch
+bald auch Autoren dritter Kanäle zur Verfügung stehen.")
+         (fr "Les commandes @command{guix pull} et @command{guix time-machine}
+authentifient dorénavant le code source qu'elles obtiennent, à moins que la
+nouvelle option @option{--disable-authentication} soit utilisée.  Cela
+signifie que Guix s'assure que chaque soumission (@i{commit}) récupéré dispose
+d'une signature cryptographique par un·e développeur·euse autorisé·e.  Cela te
+protège de tentatives de modifications du dépôt Guix et de tentatives de
+livrer du code malintentionné.
+
+Cette fonctionnalité n'est actuellement disponible que pour le canal
+@code{guix} mais le sera bientôt pour les canaux tiers.")))
+
+ (entry (commit "c924e541390f9595d819edc33c19d979917c15ec")
+        (title (en "@command{guix repl} adds support for running Guile scripts")
+               (de "@command{guix repl} kann Guile-Skripte ausführen")
+               (fr "@command{guix repl} permet d'exécuter des scripts en langage Guile"))
+        (body
+         (en "The @command{guix repl} command can now be used to run
+Guile scripts.  Compared to just launching the @command{guile} command,
+@command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its
+dependencies are available in the search path.  Scripts are run like this:
+
+@example
+guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
+@end example
+
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix repl\"} for more information.")
+         (de "Der Befehl @command{guix repl} kann jetzt zur Ausführung von
+Guile-Skripten verwendet werden.  Im Vergleich zum Befehl
+@command{guile} garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und
+alle seine Abhängigkeiten im Suchpfad verfügbar sind.  Skripte werden wie
+folgt ausgeführt:
+
+@example
+guix repl -- my-script,scm --option1 --option2 --option2=option-arg arg1 arg2
+@end example
+
+Weitere Informationen erhalten Sie mit
+@command{info \"(guix.de) Aufruf von guix repl\"}.")
+         (fr "La commande @command{guix repl} peut maintenant être utilisée
+pour exécuter des scripts en langage Guile.  Par rapport au simple lancement
+de la commande @command{guile}, @command{guix repl} garantit que tous les
+modules Guix et toutes ses dépendances sont disponibles dans le chemin
+de recherche.  Les scripts sont exécutés comme ceci :
+
+@example
+guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
+@end example
+
+Exécutez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix repl\"} pour plus d'informations.")))
+
+ (entry (commit "b460ba7992a0b4af2ddb5927dcf062784539ef7b")
+        (title (en "Add support to boot from a Btrfs subvolume")
+               (de "Unterstützung für Systemstart von einem
+Btrfs-Unterlaufwerk hinzugefügt")
+               (fr "Ajout du support pour démarrer depuis un sous-volume Btrfs")
+               (nl "Nieuwe ondersteuning voor het opstarten vanaf een Btrfs-subvolume"))
+        (body
+         (en "The generation of the GRUB configuration file produced from an
+operating system declaration now takes into account the use of a Btrfs
+subvolume for the partition holding @file{/gnu/store}.  Run the command
+@command{info \"(guix) Btrfs file system\"} for more information and
+examples.")
+         (de "Für die Erzeugung einer GRUB-Konfigurationsdatei aus einer
+Betriebssystemdeklaration kann jetzt ein Btrfs-Unterlaufwerk („Subvolume“) für
+die Partition mit @file{/gnu/store} angegeben werden.  Führen Sie
+@command{info \"(guix) Btrfs file system\"} aus, wenn Sie mehr Informationen
+und Beispiele sehen möchten.")
+         (fr "La génération du fichier de configuration de GRUB produite à
+partir de la déclaration d'un @code{operating-system} tient maintenant compte
+de l'utilisation d'un sous-volume Btrfs pour la partition contenant
+@file{/gnu/store}.  Exécutez la commande @command{info\"(guix) Btrfs file
+system\"} pour des exemples et plus d'information.")
+         (nl "Het opmaken van het GRUB-configuratiebestand op basis van
+een @code{operating-system}-declaratie houdt nu rekening met het gebruik van
+een Btrfs-subvolume voor de partitie die @file{/gnu/store} bevat.  Voer
+@command{info \"(guix) Btrfs file system\"} uit voor meer informatie en
+voorbeelden.")))
+
+ (entry (commit "6456232164890dbf5aa20394ee24637feb4b7b9e")
+        (title (en "@command{guix pack -RR} introduces a new execution
+engine")
+               (de "@command{guix pack -RR} führt neuen Ausführungstreiber
+ein"))
+        (body
+         (en "The @command{guix pack -RR} command allows you to create a
+tarball containing @dfn{relocatable binaries}.  Until now, those would rely
+either on Linux ``unprivileged user namespaces'' or on PRoot, when
+unprivileged user namespaces are not supported.  However, PRoot introduces
+significant overhead for some workloads.
+
+To address that, @command{guix pack -RR} introduces a third option based on an
+extension to the GNU run-time linker (ld.so) and on Fakechroot, which incurs
+very little overhead.  You can select the fastest option when executing a
+relocatable binary like this:
+
+@example
+GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
+export GUIX_EXECUTION_ENGINE
+@end example
+
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
+         (de "Mit dem Befehl @command{guix pack -RR} können Sie einen Tarball
+mit @dfn{verschieblichen Binärdateien} erzeugen (englisch „Relocatable
+Binaries“).  Bisher wurden diese entweder in „unprivilegierten
+Benutzernamensräumen“ ohne Berechtigungen ausgeführt, oder in PRoot, wenn
+keine unprivilegierten Benutzernamensräume unterstützt wurden.  Allerdings
+fällt bei der Ausführung mit PRoot bei manchen Anwendungen deutlich mehr
+Rechenaufwand an.
+
+Um dem entgegenzuwirken, stellt @command{guix pack -RR} nun eine dritte Option
+zur Verfügung, die sich eine Erweiterung des GNU-Laufzeit-Binders („Run-Time
+Linker“, ld.so) und Fakechroot zu Nutze macht.  Dadurch entsteht fast kein
+Mehraufwand.  Sie können sich die schnellste Option aussuchen, wenn Sie eine
+verschiebliche Binärdatei ausführen, zum Beispiel so:
+
+@example
+GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
+export GUIX_EXECUTION_ENGINE
+@end example
+
+Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf von guix pack\"} aus, wenn Sie
+mehr wissen wollen.")))
+
+ (entry (commit "88a96c568c47c97d05d883ada5afbc4e1200b10f")
+        (title (en "New @option{--path} option for @command{guix graph}")
+               (de "Neue Option @option{--path} für @command{guix graph}"))
+        (body
+         (en "The @command{guix graph} command has a new @option{--path}
+option that instructs it to display the shortest path between two packages,
+derivations, or store items.  For example, the command below displays the
+shortest path from the @code{libreoffice} package to @code{libunistring}:
+
+@example
+guix graph --path libreoffice libunistring
+@end example
+
+Run @code{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
+         (de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
+Befehlszeilenoption @option{--path}, die ihn den kürzesten Pfad zwischen zwei
+Paketen, Ableitungen oder Store-Objekten ausgeben lässt.  Zum Beispiel zeigt
+folgender Befehl den kürzesten Pfad vom Paket @code{libreoffice} zu
+@code{libunistring}:
+
+@example
+guix graph --path libreoffice libunistring
+@end example
+
+Führen Sie @code{info \"(guix.de) Aufruf von guix graph\"} aus, um mehr zu
+erfahren.")))
+
+ (entry (commit "a33eac038a811603c8b9ed106ae405a5f80a0e9d")
+        (title (en "GNU C Library upgraded")
+               (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
+               (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
+               (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
+               (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
+        (body
+         (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.31.  To
+run previously-installed programs linked against glibc 2.29, you need to
+install locale data for version 2.29 in addition to locale data for 2.31:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
+@code{operating-system} form.  Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
+info.")
+         (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.31
+aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.29 gebunden
+worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
+2.29 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.31 installieren:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
+@code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
+Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
+         (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
+2.31. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
+enlazados con glibc 2.29, es necesario que instale los datos de localización
+de la versión 2.29 junto a los datos de localización de la versión 2.31:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
+declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Localizaciones\"} para obtener más información.")
+         (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
+2.31.  Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.29,
+tu dois installer les données pour la version 2.29 en plus des données de
+régionalisation pour la version 2.31:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
+@code{operating-system}.  Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
+plus de détails.")
+         (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.31.
+Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.29
+gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.29 naast die van
+versie 2.31 installeren:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.29
+@end example
+
+Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
+@code{operating-system}-vorm aanpassen.   Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
+uit voor verdere uitleg.")))
+
+ (entry (commit "e1e6491226347d9fb93ff484d78cef98848a510a")
+        (title (en "Guix Cookbook now available as Info")
+               (de "Guix-Kochbuch jetzt als Info-Dokument verfügbar"))
+        ;; TRANSLATORS: Adjust the URL and the 'info' command to refer to the
+        ;; translated manual if it's available.
+        (body (en "The new Guix Cookbook is now fetched by @command{guix pull}
+and thus readily available in the Info format.  It aims to provide tutorials
+and detailed examples covering a variety of use cases.  You can access it by
+typing:
+
+@example
+info guix-cookbook
+@end example
+
+The Cookbook is currently available in English and German.  You can also find
+it @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/en/, on-line}.
+
+Your contributions are welcome: @uref{https://guix.gnu.org/contact/, get in
+touch with the developers} to share your recipes!")
+              (de "Das neue Guix-Kochbuch wird nun von @command{guix pull}
+geladen und steht dann im Info-Format zur Verfügung.  Darin sollen Anleitungen
+und detaillierte Beispiele gezeigt werden, die eine breite Spanne an
+Anwendungsfällen abdecken.  Um darauf zuzugreifen, geben Sie dies ein:
+
+@example
+info guix-cookbook.de
+@end example
+
+Das Kochbuch steht derzeit auf Deutsch und Englisch zur Verfügung.  Sie können
+auch @uref{https://guix.gnu.org/cookbook/de/, online} darauf zugreifen.
+
+Ihre Beiträge werden gerne gesehen.  Bitte
+@uref{https://guix.gnu.org/contact/, kontaktieren Sie die Entwickler}, um Ihre
+Rezepte mit uns zu teilen!")))
+
+ (entry (commit "2ca7af43fe17d9acf082dce85d137a27a8ac4887")
+        (title (en "Further reduced binary seed bootstrap")
+               (de "Bootstrapping jetzt mit noch kleinerem Seed"))
+        (body
+         (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a further
+@dfn{reduced set of binary seeds}.  The initial set of binaries from which
+packages are built now weighs in at approximately 60 MiB, a quarter of what it
+used to be.  Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
+the talk at @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/}.")
+         (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine noch
+@dfn{kleinere Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche
+Menge an Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun
+ungefähr 60 MiB aus, ein Viertel der früheren Größe. Führen Sie @code{info
+\"(guix.de) Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich
+den Vortrag auf @uref{https://fosdem.org/2020/schedule/event/gnumes/} an.")))
+
+ (entry (commit "0468455e7d279c89ea3ad1b51935efb2b785ec47")
+        (title (en "Rottlog service added to @code{%base-services}")
+               (de "Rottlog-Dienst ist nun Teil der @code{%base-services}"))
+        (body (en "An instance of @code{rottlog-service-type}, the system
+service responsible for log rotation, has been added to @code{%base-services}.
+If your operating system configuration for Guix System is explicitly adding
+@code{rottlog-service-type} to the services, you should now remove it.  See
+the ``Log Rotation'' section of the manual for more information.")
+              (de "Eine Instanz des @code{rottlog-service-type} für
+Log-Rotation wurde zu den @code{%base-services} hinzugefügt.  Wenn der
+Systemdienst bereits in Ihrer Konfiguration für Guix System ausdrücklich
+genannt wurde, sollten Sie ihn jetzt daraus entfernen.  Siehe den Abschnitt
+„Log-Rotation“ im Handbuch für weitere Informationen.")))
+
+ (entry (commit "b6bee63bed4f013064c0d902e7c8b83ed7514ade")
+        (title (en "@code{guile} package now refers to version 3.0")
+               (de "Das @code{guile}-Paket bezeichnet jetzt Version 3.0"))
+        (body (en "The @code{guile} package has been upgraded to version 3.0
+ (instead of 2.2).  The @code{guile3.0-} packages have been renamed to their
+original name, and @code{guile2.2-} variants of these packages have been
+defined.  Additionally, derivations are now all built with Guile 3.0, and
+system services also run on 3.0.")
+              (de "Das @code{guile}-Paket wurde auf Version 3.0
+ (statt 2.2) aktualisiert. Die Pakete, deren Namen mit @code{guile3.0-}
+beginnen, wurden umbenannt, so dass sie nun den unveränderten Namen tragen,
+während ihre Varianten mit @code{guile2.2-} hinzugefügt wurden.  Des Weiteren
+werden jetzt alle Ableitungen mit Guile 3.0 erstellt und die Systemdienste
+laufen auch auf 3.0.")))
+
+ (entry (commit "e3e1a7ba08af2d58c47264c543617e499c239444")
+        (title (en "@command{guix pull} now supports SSH authenticated
+repositories")
+               (de "@command{guix pull} unterstützt nun SSH-authentifizierte
+Repositorys")
+               (fr "@command{guix pull} prend maintenant en charge
+l'authentification en SSH pour les dépôts.")
+               (nl "@command{guix pull} ondersteunt nu SSH-geauthenticeerde
+repository's."))
+        (body (en "The @command{guix pull} command now supports SSH
+authenticated repositories as argument of @option{--url} and in custom
+channels definitions.  The authentication requires that an @command{ssh-agent}
+is running.")
+              (de "Der Befehl @command{guix pull} unterstützt nun über SSH
+authentifizierte Repositorys als Argument von @option{--url} und in
+selbstgeschriebenen Kanaldefinitionen. Zur Authentisierung muss ein
+@command{ssh-agent} laufen.")
+              (fr "La commande @command{guix pull} prend maintenant en
+charge l'authentification SSH pour les dépôts dans l'argument @option{--url}
+et dans le définitions de canaux personnalisés.  L'authentification
+nécessite qu'un @command{ssh-agent} soit lancé.")
+              (nl "Het @command{guix pull}-commando ondersteunt nu
+SSH-geauthenticeerde opslag als argument na @option{--url} en bij het
+schrijven van eigen kanaaldefinities.  Hiervoor moet een @command{ssh-agent}
+gestart zijn.")))
+
+ (entry (commit "8234fe653e61d0090138cbd4c48d877568355439")
+        (title (en "Guix now runs on Guile 3.0")
+               (de "Guix läuft jetzt auf Guile 3.0")
+               (fr "Guix tourne maintenant sous Guile 3.0")
+               (nl "Guix draait nu op Guile 3.0"))
+        (body (en "The Guix revision you just pulled runs on version 3.0 of
+GNU@tie{}Guile (previously it would run on version 2.2).  Guile 3.0 improves
+performance through the use of just-in-time (JIT) native code generation.  The
+switch should be entirely transparent to you.  See
+@uref{https://gnu.org/software/guile} for more information on Guile 3.0.")
+              (de "Die Guix-Version, die Sie gerade gepullt haben, läuft auf
+Version 3.0 von GNU@tie{}Guile (und nicht mehr auf Version 2.2).  Guile 3.0
+verbessert die Rechenleistung, indem native Maschinenbefehle „just in time“
+erzeugt werden (JIT-Kompilierung).  Der Wechsel sollte für Sie völlig
+transparent sein und Guix verhält sich gleich.  Siehe
+@uref{https://gnu.org/software/guile} für weitere Informationen zu Guile
+3.0.")
+              (fr "La révision de Guix que tu viens de récupérer tourne sous
+la version 3.0 de GNU@tie{}Guile (Guix tournait avant sous la version 2.2).
+Guile 3.0 améliore la performance en générant du code natif à la volée (JIT).
+Le changement devrait être totalement transparent pour toi.  Voir
+@uref{https://gnu.org/software/guile} pour plus d'information sur Guile 3.0.")
+              (nl "De Guix die u net heeft gepulld gebruikt versie 3.0 van
+GNU@tie{}Guile (voorheen was dat versie 2.2).  Guile@tie{}3.0 draait dezelfde
+programma's doorgaans sneller door ze ‘just-in-time’ (JIT) te vertalen naar
+machine-instructies.  De omschakeling zou voor u volledig naadloos moeten
+zijn.  Lees @uref{https://gnu.org/software/guile} voor meer informatie over
+Guile@tie{}3.0.")))
+
+ (entry (commit "828a39da68a9169ef1d9f9ff02a1c66b1bcbe884")
+        (title (en "New @option{--diff} option for @command{guix challenge}")
+               (de "Neue @option{--diff}-Option für @command{guix challenge}")
+               (fr "Nouvelle option @option{--diff} sur @command{guix challenge}"))
+        (body (en "The @command{guix challenge} command, which compares
+binaries provided by different substitute servers as well as those built
+locally, has a new @option{--diff} option.  With @option{--diff=simple} (the
+default), @command{guix challenge} automatically downloads binaries and
+reports the list of differing files; @option{--diff=diffoscope} instructs it
+to pass them to @command{diffoscope}, which simplifies the comparison process.
+Run @command{info \"(guix) Invoking guix challenge\"}, for more info.")
+              (fr "La commande @command{guix challenge} qui compare les binaires
+fournis par différents serveurs de substituts aux contsructions locales a une
+nouvelle option @option{--diff}.  Avec @option{--diff=simple} (par défaut),
+@command{guix challenge} télécharge automatiquement les binaires et rapporte
+la liste des fichiers différents@tie{}; @option{--diff=diffoscope} lui dit
+de les passer à @command{diffoscope} qui simplifie le processus de comparaison.
+Lance @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix challenge\"} pour plus d'info.")
+              (de "Der Befehl @command{guix challenge}, mit dem Binärdateien
+von unterschiedlichen Substitut-Servern oder lokale Erstellungen miteinander
+verglichen werden können, hat eine neue Befehlszeilenoption @option{--diff}
+bekommen.  Bei @option{--diff=simple} (der Voreinstellung) lädt @command{guix
+challenge} automatisch Binärdateien herunter und listet sich unterscheidende
+Dateien auf; wird @option{--diff=diffoscope} angegeben, werden sie an
+@command{diffoscope} geschickt, was deren Vergleich erleichtert.  Führen Sie
+@command{info \"(guix.de) Aufruf von guix challenge\"} aus, um nähere
+Informationen zu erhalten.")))
+
+ (entry (commit "f675f8dec73d02e319e607559ed2316c299ae8c7")
+        (title (en "New command @command{guix time-machine}")
+               (de "Neuer Befehl @command{guix time-machine}")
+               (fr "Nouvelle commande @command{guix time-machine}"))
+        (body (en "The new command @command{guix time-machine} facilitates
+access to older or newer revisions of Guix than the one that is installed.
+It can be used to install different versions of packages, and to
+re-create computational environments exactly as used in the past.")
+              (de "Der neue Befehl @command{guix time-machine} vereinfacht
+den Zugriff auf ältere oder neuere Guix-Versionen als die installierte.
+Er kann zur Installation bestimmter Paketversionen verwendet werden, aber
+auch zur Wiederherstellung von Entwicklungsumgebungen, wie sie in der
+Vergangenheit verwendet wurden.")
+              (fr "La nouvelle commande @command{guix time-machine}
+facilite l'accès à des versions antérieures ou postérieures par rapport
+à la version installée.  Elle sert à installer des versions spécifiques
+de paquets, ainsi à la restauration d'environnements dans un état
+historique.")))
+ (entry (commit "3e962e59d849e4300e447d94487684102d9d412e")
+        (title (en "@command{guix graph} now supports package
+transformations")
+               (de "@command{guix graph} unterstützt nun Paketumwandlungen"))
+        (body
+         (en "The @command{guix graph} command now supports the common package
+transformation options (see @command{info \"(guix) Package Transformation
+Options\"}).  This is useful in particular to see the effect of the
+@option{--with-input} dependency graph rewriting option.")
+         (de "Der Befehl @command{guix graph} unterstützt nun die mit anderen
+Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
+Paketumwandlungsoptionen\"}).  Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
+Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
+Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
+         (es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
+comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
+Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
+útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
+de dependencias @option{--with-input}.")))
+
+ (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
+        (title (en "@command{guix pull} now honors
+@file{/etc/guix/channels.scm}")
+               (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
+@file{/etc/guix/channels.scm}")
+               (es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
+@file{/etc/guix/channels.scm}")
+               (fr "@command{guix pull} lit maintenant
+@file{/etc/guix/channels.scm}"))
+        (body
+         (en "The @command{guix pull} command will now read the
+@file{/etc/guix/channels.scm} file if it exists and if the per-user
+@file{~/.config/guix/channels.scm} is not present.  This allows administrators
+of multi-user systems to define site-wide defaults.")
+         (de "Der Befehl @command{guix pull} liest nun die Datei
+@file{/etc/guix/channels.scm}, wenn sie existiert und es für den jeweiligen
+Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt.  Dadurch können
+Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
+vornehmen.")
+         (es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
+@file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
+@file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
+administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
+en el sistema.")
+         (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
+@file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
+@file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
+Cela permet aux personnes administrant des systèmes multi-utilisateurs de
+définir les canaux par défaut.")))
+
  (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
-        (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions"))
+        (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
+               (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
+               (es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
+               (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
+               (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
         (body
          (en "The default user profile, @file{~/.guix-profile}, points to
 @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Until now,
@@ -29,11 +556,92 @@ behalf of users and removing the world-writable permissions on
 To do that, run @code{sudo guix pull} if you're on a foreign distro, or run
 @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} on Guix System.  In
 both cases, make sure to restart the service afterwards, with @code{herd} or
-@code{systemctl}.")))
+@code{systemctl}.")
+         (de "Das voreingestellte Benutzerprofil, @file{~/.guix-profile},
+verweist auf @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Bisher hatte jeder
+Benutzer Schreibzugriff auf @file{/var/guix/profiles/per-user}, wodurch der
+@command{guix}-Befehl berechtigt war, das Unterverzeichnis @code{$USER}
+anzulegen.
+
+Wenn mehrere Benutzer dasselbe System benutzen, kann ein böswilliger Benutzer
+so das Unterverzeichnis @code{$USER} und Dateien darin für einen anderen
+Benutzer anlegen, wenn sich dieser noch nie angemeldet hat.  Weil
+@code{/var/…/$USER} auch in @code{$PATH} aufgeführt ist, kann der betroffene
+Nutzer dazu gebracht werden, vom Angreifer vorgegebenen Code auszuführen.
+Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} für weitere
+Informationen.
+
+Der Fehler wurde nun behoben, indem @command{guix-daemon} diese Verzeichnisse
+jetzt selbst anlegt statt das dem jeweiligen Benutzerkonto zu überlassen.  Der
+Schreibzugriff auf @code{per-user} wird den Benutzern entzogen.  Für Systeme
+mit mehreren Benutzern empfehlen wir, den Daemon jetzt zu aktualisieren.  Auf
+einer Fremddistribution führen Sie dazu @code{sudo guix pull} aus; auf einem
+Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
+aus.  Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
+@code{systemctl} neuzustarten.")
+         (es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
+apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}.  Hasta ahora cualquiera
+podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
+a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
+
+En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
+intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
+de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
+subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
+predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
+proporcionado por la parte atacante. Véase
+@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
+
+Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
+directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
+@code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
+cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
+encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
+reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
+         (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
+pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Jusqu'à
+maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
+écriture pour tout le monde, ce qui permettait à la commande
+@command{guix} de créér le sous-répertoire @code{$USER}.
+
+Sur un système multi-utilisateur, cela permet à un utilisateur
+malveillant de créer et de remplir le sous-répertoire @code{USER} pour
+n'importe quel utilisateur qui ne s'est jamais connecté.  Comme
+@code{/var/@dots{}/$USER} fait partie de @code{$PATH}, l'utilisateur
+ciblé pouvait exécuter des programmes fournis par l'attaquant.  Voir
+@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} pour plus de détails.
+
+Cela est maintenant corrigé en laissant à @command{guix-daemon} le soin
+de créer ces répertoire pour le compte des utilisateurs et en
+supprimant les permissions en écriture pour tout le monde sur
+@code{per-user}.  Nous te recommandons de mettre à jour le démon
+immédiatement.  Pour cela, lance @code{sudo guix pull} si tu es sur
+une distro externe ou @code{guix pull && sudo guix system reconfigure
+@dots{}} sur le système Guix.  Dans tous les cas, assure-toi ensuite de
+redémarrer le service avec @code{herd} ou @code{systemctl}.")
+         (nl "Het standaard gebruikersprofiel, @file{~/.guix-profile}, verwijst
+naar @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Tot op heden kon om het even wie
+in @file{/var/guix/profiles/per-user} schrijven, wat het @command{guix}-commando
+toestond de @code{$USER} submap aan te maken.
+
+Op systemen met meerdere gebruikers kon hierdoor een kwaadaardige gebruiker een
+@code{$USER} submap met inhoud aanmaken voor een andere gebruiker die nog niet
+was ingelogd.  Omdat @code{/var/@dots{}/$USER} zich in @code{$PATH} bevindt,
+kon het doelwit zo code uitvoeren die door de aanvaller zelf werd aangeleverd.
+Zie @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} voor meer informatie.
+
+Dit probleem is nu verholpen: schrijven door iedereen in @code{per-user} is niet
+meer toegestaan en @command{guix-daemon} maakt zelf submappen aan namens de
+gebruiker.  Op systemen met meerdere gebruikers raden we aan om
+@code{guix-daemon} nu bij te werken.  Op Guix System kan dit met
+@code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}}, op andere distributies
+met @code{sudo guix pull}.  Herstart vervolgens in beide gevallen
+@code{guix-daemon} met @code{herd} of @code{systemctl}.")))
 
  (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
         (title (en "GNU C Library upgraded")
                (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
+               (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
                (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
                (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
         (body
@@ -60,6 +668,18 @@ guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
 Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
 @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
 Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
+         (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
+2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
+enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
+de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
+@end example
+
+En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
+declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Localizaciones\"} para obtener más información.")
          (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
 2.29.  Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
 tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
@@ -83,10 +703,11 @@ guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
 
 Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
 @code{operating-system}-vorm aanpassen.   Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
-uit voor verdere uitleg." )))
+uit voor verdere uitleg.")))
  (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
         (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
                (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
+               (es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
                (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
                (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
         (body
@@ -107,6 +728,12 @@ binaires à partir desquels les paquets sont construits pèse maintenant environ
 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent.  Tu peux lancer
 @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
 présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
+         (es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
+@dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
+desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
+130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
+en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
          (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
 een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}.  Die beginverzameling
 van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
@@ -117,6 +744,7 @@ Bootstrapping\"} uit voor meer details, of bekijk de presentatie op
  (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
         (title (en "New channel news mechanism")
                (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
+               (es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
                (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
                (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
         (body
@@ -130,6 +758,11 @@ Mechanismus können Kanalautoren Ihren Nutzern @dfn{Einträge zu
 Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
 anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
 von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
+         (es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
+canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
+proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
+@command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
+guix pull\"} para obtener más información.")
          (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
 des canaux, bravo !  Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
 fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull