Commit | Line | Data |
---|---|---|
bf7688fe LC |
1 | # French translation of guix-packages. |
2 | # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the guix package. | |
4 | # Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2014. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
75f23951 | 7 | "Project-Id-Version: guix-packages 0.13.0\n" |
bf7688fe | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" |
75f23951 LC |
9 | "POT-Creation-Date: 2017-05-10 23:22+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-07-01 15:58+0200\n" | |
11 | "Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n" | |
bf7688fe LC |
12 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
13 | "Language: fr\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
75f23951 LC |
17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
18 | "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
bf7688fe | 20 | |
75f23951 LC |
21 | #: gnu/packages/abiword.scm:115 |
22 | msgid "Word processing program" | |
23 | msgstr "Éditeur de texte" | |
24 | ||
25 | #. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package | |
26 | #. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup | |
27 | #. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating, | |
28 | #. please leave markup as is. | |
29 | #: gnu/packages/abiword.scm:124 | |
30 | msgid "" | |
31 | "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n" | |
32 | "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n" | |
33 | "your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun." | |
34 | msgstr "" | |
35 | "AbiWord est un éditeur de texte. Il devient rapidement\n" | |
36 | "un éditeur de texte de référence, avec beaucoup de fonctionnalités utiles\n" | |
37 | "pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n" | |
38 | "le plaisir de taper." | |
39 | ||
40 | #: gnu/packages/aspell.scm:57 gnu/packages/libreoffice.scm:711 | |
bf7688fe LC |
41 | msgid "Spell checker" |
42 | msgstr "Correcteur orthographique" | |
43 | ||
75f23951 | 44 | #: gnu/packages/aspell.scm:59 |
bf7688fe LC |
45 | msgid "" |
46 | "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" | |
47 | "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" | |
48 | "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n" | |
49 | "dictionaries, including personal ones." | |
50 | msgstr "" | |
51 | "Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n" | |
52 | "bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support complet\n" | |
53 | "des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs dictionnaires\n" | |
54 | "y compris personnels." | |
55 | ||
75f23951 | 56 | #: gnu/packages/aspell.scm:100 |
bf7688fe | 57 | msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." |
75f23951 LC |
58 | msgstr "" |
59 | "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n" | |
60 | "GNU Aspell." | |
bf7688fe | 61 | |
75f23951 LC |
62 | #: gnu/packages/audio.scm:124 |
63 | msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor" | |
64 | msgstr "Synthétiseur modulaire en temps réel et traitement d'effets" | |
bf7688fe | 65 | |
75f23951 | 66 | #: gnu/packages/audio.scm:126 |
bf7688fe | 67 | msgid "" |
75f23951 LC |
68 | "AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n" |
69 | "modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n" | |
70 | "parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n" | |
71 | "e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n" | |
72 | "Filter) modules follow the convention of 1V / Octave." | |
bf7688fe | 73 | msgstr "" |
75f23951 LC |
74 | "AlsaModularSynth est une implémentation numérique d'un système de synthèse\n" |
75 | "modulaire analogue classique. Il permet de contrôler des tensiomètres virtuels\n" | |
76 | "pour contrôler les paramètres des modules. Les tensiomètres qui contrôlent la\n" | |
77 | "fréquence, par exemple du VCO (Oscillateur commandé en tension) ou du VCF\n" | |
78 | "(Filtre contrôlé en tension) suivent la convention de 1 V / Octave." | |
bf7688fe | 79 | |
75f23951 LC |
80 | #: gnu/packages/audio.scm:163 |
81 | msgid "Library for audio labelling" | |
82 | msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio" | |
bf7688fe | 83 | |
75f23951 | 84 | #: gnu/packages/audio.scm:165 |
bf7688fe | 85 | msgid "" |
75f23951 LC |
86 | "aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n" |
87 | "signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n" | |
88 | "attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n" | |
89 | "streams from live audio." | |
bf7688fe | 90 | msgstr "" |
75f23951 LC |
91 | "aubio est un outil conçu pour extraire des annotations depuis les signaux\n" |
92 | "audios. Ses fonctionnalités vont de la segmentation du fichier audio avant\n" | |
93 | "chaque attaque, à la détection de ton, en passant par l'écoute du rhythme\n" | |
94 | "et la production de fichiers MIDI à partir d'audio en direct." | |
bf7688fe | 95 | |
75f23951 LC |
96 | #: gnu/packages/audio.scm:266 |
97 | msgid "Digital audio workstation" | |
98 | msgstr "" | |
bf7688fe | 99 | |
75f23951 | 100 | #: gnu/packages/audio.scm:268 |
bf7688fe | 101 | msgid "" |
75f23951 LC |
102 | "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n" |
103 | "record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n" | |
104 | "engineers, musicians, soundtrack editors and composers." | |
bf7688fe | 105 | msgstr "" |
bf7688fe | 106 | |
75f23951 LC |
107 | #: gnu/packages/audio.scm:340 |
108 | msgid "Software for recording and editing sounds" | |
109 | msgstr "" | |
bf7688fe | 110 | |
75f23951 | 111 | #: gnu/packages/audio.scm:342 |
bf7688fe | 112 | msgid "" |
75f23951 LC |
113 | "Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n" |
114 | "and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n" | |
115 | "tools." | |
bf7688fe | 116 | msgstr "" |
bf7688fe | 117 | |
75f23951 LC |
118 | #: gnu/packages/audio.scm:377 |
119 | msgid "Tonewheel organ synthesizer" | |
120 | msgstr "" | |
bf7688fe | 121 | |
75f23951 | 122 | #: gnu/packages/audio.scm:379 |
bf7688fe | 123 | msgid "" |
75f23951 LC |
124 | "AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n" |
125 | "with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n" | |
126 | "sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n" | |
127 | "bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n" | |
128 | "plugins are provided." | |
bf7688fe | 129 | msgstr "" |
bf7688fe | 130 | |
75f23951 LC |
131 | #: gnu/packages/audio.scm:416 |
132 | msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments" | |
133 | msgstr "" | |
bf7688fe | 134 | |
75f23951 | 135 | #: gnu/packages/audio.scm:418 |
bf7688fe | 136 | msgid "" |
75f23951 LC |
137 | "Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n" |
138 | "The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n" | |
139 | "filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n" | |
140 | "instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n" | |
141 | "tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)." | |
bf7688fe | 142 | msgstr "" |
bf7688fe | 143 | |
75f23951 LC |
144 | #: gnu/packages/audio.scm:470 |
145 | msgid "Software speech synthesizer" | |
146 | msgstr "" | |
bf7688fe | 147 | |
75f23951 | 148 | #: gnu/packages/audio.scm:471 |
bf7688fe | 149 | msgid "" |
75f23951 LC |
150 | "eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n" |
151 | "other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n" | |
152 | "languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n" | |
153 | "at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n" | |
154 | "based on human speech recordings." | |
bf7688fe | 155 | msgstr "" |
bf7688fe | 156 | |
75f23951 LC |
157 | #: gnu/packages/audio.scm:518 |
158 | msgid "LV2 plugins for live use" | |
159 | msgstr "" | |
bf7688fe | 160 | |
75f23951 | 161 | #: gnu/packages/audio.scm:520 |
bf7688fe | 162 | msgid "" |
75f23951 LC |
163 | "The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n" |
164 | "performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n" | |
165 | "envelope follower, distortion effects, tape effects and more." | |
bf7688fe | 166 | msgstr "" |
bf7688fe | 167 | |
75f23951 LC |
168 | #: gnu/packages/audio.scm:561 |
169 | msgid "SWH plugins in LV2 format" | |
170 | msgstr "" | |
bf7688fe | 171 | |
75f23951 | 172 | #: gnu/packages/audio.scm:563 |
bf7688fe | 173 | msgid "" |
75f23951 LC |
174 | "Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n" |
175 | "classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n" | |
176 | "flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n" | |
177 | "emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc." | |
bf7688fe | 178 | msgstr "" |
bf7688fe | 179 | |
75f23951 LC |
180 | #: gnu/packages/audio.scm:603 |
181 | msgid "Sound and music computing system" | |
182 | msgstr "" | |
bf7688fe | 183 | |
75f23951 | 184 | #: gnu/packages/audio.scm:605 |
bf7688fe | 185 | msgid "" |
75f23951 LC |
186 | "Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n" |
187 | "language and software synthesizer." | |
bf7688fe | 188 | msgstr "" |
bf7688fe | 189 | |
75f23951 LC |
190 | #: gnu/packages/audio.scm:648 gnu/packages/audio.scm:2712 |
191 | msgid "C++ wrapper around the ALSA API" | |
192 | msgstr "" | |
bf7688fe | 193 | |
75f23951 | 194 | #: gnu/packages/audio.scm:650 |
bf7688fe | 195 | msgid "" |
75f23951 LC |
196 | "clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n" |
197 | "ALSA PCM devices." | |
bf7688fe | 198 | msgstr "" |
bf7688fe | 199 | |
75f23951 LC |
200 | #: gnu/packages/audio.scm:687 |
201 | msgid "LADSPA ambisonics plugins" | |
202 | msgstr "" | |
bf7688fe | 203 | |
75f23951 | 204 | #: gnu/packages/audio.scm:689 |
bf7688fe | 205 | msgid "" |
75f23951 LC |
206 | "The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n" |
207 | "used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n" | |
208 | "horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders." | |
bf7688fe | 209 | msgstr "" |
bf7688fe | 210 | |
75f23951 LC |
211 | #: gnu/packages/audio.scm:724 |
212 | msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters" | |
213 | msgstr "" | |
bf7688fe | 214 | |
75f23951 | 215 | #: gnu/packages/audio.scm:726 |
bf7688fe | 216 | msgid "" |
75f23951 LC |
217 | "This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n" |
218 | "@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n" | |
219 | "@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n" | |
220 | "vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n" | |
221 | "high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n" | |
222 | "the non-linear circuit elements of their original analog counterparts." | |
bf7688fe | 223 | msgstr "" |
bf7688fe | 224 | |
75f23951 LC |
225 | #: gnu/packages/audio.scm:764 |
226 | msgid "LADSPA reverb plugin" | |
227 | msgstr "" | |
bf7688fe | 228 | |
75f23951 | 229 | #: gnu/packages/audio.scm:766 |
bf7688fe | 230 | msgid "" |
75f23951 LC |
231 | "This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n" |
232 | "well-known greverb." | |
bf7688fe | 233 | msgstr "" |
bf7688fe | 234 | |
75f23951 LC |
235 | #: gnu/packages/audio.scm:800 |
236 | msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin" | |
237 | msgstr "" | |
bf7688fe | 238 | |
75f23951 | 239 | #: gnu/packages/audio.scm:802 |
bf7688fe | 240 | msgid "" |
75f23951 LC |
241 | "This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n" |
242 | "equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n" | |
243 | "gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n" | |
244 | "\n" | |
245 | "The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n" | |
246 | "lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "All switches and controls are internally smoothed, so they can be used 'live'\n" | |
249 | "without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n" | |
250 | "in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n" | |
251 | "for stage use." | |
bf7688fe | 252 | msgstr "" |
bf7688fe | 253 | |
75f23951 LC |
254 | #: gnu/packages/audio.scm:845 |
255 | msgid "LADSPA stereo width plugin" | |
256 | msgstr "" | |
bf7688fe | 257 | |
75f23951 LC |
258 | #: gnu/packages/audio.scm:847 |
259 | #, fuzzy | |
260 | #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." | |
bf7688fe | 261 | msgid "" |
75f23951 LC |
262 | "This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n" |
263 | "audio signals." | |
264 | msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" | |
265 | ||
266 | #: gnu/packages/audio.scm:882 | |
267 | msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators" | |
bf7688fe | 268 | msgstr "" |
bf7688fe | 269 | |
75f23951 LC |
270 | #: gnu/packages/audio.scm:884 |
271 | msgid "" | |
272 | "The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n" | |
273 | "\n" | |
274 | "@enumerate\n" | |
275 | "@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n" | |
276 | "@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n" | |
277 | "@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n" | |
278 | "@end enumerate\n" | |
279 | "\n" | |
280 | "\n" | |
281 | "All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n" | |
282 | "output of analog synthesizers such as the Moog Voyager." | |
283 | msgstr "" | |
284 | ||
285 | #: gnu/packages/audio.scm:926 | |
286 | msgid "LADSPA Autowah effect plugin" | |
287 | msgstr "" | |
288 | ||
289 | #: gnu/packages/audio.scm:928 | |
290 | #, fuzzy | |
291 | #| msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." | |
292 | msgid "" | |
293 | "This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n" | |
294 | "follower." | |
295 | msgstr "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique Aspell" | |
296 | ||
297 | #: gnu/packages/audio.scm:962 | |
298 | msgid "LADSPA stereo reverb plugin" | |
299 | msgstr "" | |
300 | ||
301 | #: gnu/packages/audio.scm:964 | |
302 | #, fuzzy | |
303 | #| msgid "This package provides an database interface for Perl." | |
304 | msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect." | |
305 | msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." | |
306 | ||
307 | #: gnu/packages/audio.scm:998 | |
308 | msgid "SoundFont synthesizer" | |
309 | msgstr "" | |
310 | ||
311 | #: gnu/packages/audio.scm:1000 | |
312 | msgid "" | |
313 | "FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n" | |
314 | "specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n" | |
315 | "device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n" | |
316 | "also play midifiles using a Soundfont." | |
317 | msgstr "" | |
318 | ||
319 | #: gnu/packages/audio.scm:1032 | |
320 | msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder" | |
321 | msgstr "" | |
322 | ||
323 | #: gnu/packages/audio.scm:1034 | |
324 | msgid "" | |
325 | "FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n" | |
326 | "PS, and DAB+." | |
327 | msgstr "" | |
328 | ||
329 | #: gnu/packages/audio.scm:1063 | |
330 | msgid "Signal processing language" | |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: gnu/packages/audio.scm:1065 | |
334 | msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing." | |
335 | msgstr "" | |
336 | ||
337 | #: gnu/packages/audio.scm:1130 | |
338 | msgid "GUS compatible patches for MIDI players" | |
339 | msgstr "" | |
340 | ||
341 | #: gnu/packages/audio.scm:1132 | |
342 | msgid "" | |
343 | "FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n" | |
344 | "patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi." | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #: gnu/packages/audio.scm:1184 | |
348 | msgid "Virtual guitar amplifier" | |
349 | msgstr "" | |
350 | ||
351 | #: gnu/packages/audio.scm:1185 | |
352 | msgid "" | |
353 | "Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n" | |
354 | "Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n" | |
355 | "card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n" | |
356 | "routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n" | |
357 | "fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n" | |
358 | "from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n" | |
359 | "auto-wah." | |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
362 | #: gnu/packages/audio.scm:1241 | |
363 | msgid "Audio effects processor" | |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
366 | #: gnu/packages/audio.scm:1243 | |
367 | msgid "" | |
368 | "Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n" | |
369 | "guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n" | |
370 | "equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n" | |
371 | "distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n" | |
372 | "modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n" | |
373 | "user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n" | |
374 | "stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n" | |
375 | "well suited to all musical instruments and vocals." | |
376 | msgstr "" | |
377 | ||
378 | #: gnu/packages/audio.scm:1294 | |
379 | msgid "LV2 convolution reverb" | |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
382 | #: gnu/packages/audio.scm:1296 | |
383 | msgid "" | |
384 | "IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n" | |
385 | "especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n" | |
386 | "2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile." | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #: gnu/packages/audio.scm:1326 | |
390 | msgid "JACK audio connection kit" | |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
393 | #: gnu/packages/audio.scm:1328 | |
394 | msgid "" | |
395 | "JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n" | |
396 | "different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n" | |
397 | "audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n" | |
398 | "in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n" | |
399 | "professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n" | |
400 | "synchronous execution of all clients, and low latency operation." | |
401 | msgstr "" | |
402 | ||
403 | #: gnu/packages/audio.scm:1434 | |
404 | msgid "Simple LV2 host for JACK" | |
405 | msgstr "" | |
406 | ||
407 | #: gnu/packages/audio.scm:1436 | |
408 | msgid "" | |
409 | "Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n" | |
410 | "plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n" | |
411 | "plugin function as a JACK application." | |
412 | msgstr "" | |
413 | ||
414 | #: gnu/packages/audio.scm:1479 | |
415 | msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: gnu/packages/audio.scm:1481 | |
419 | msgid "" | |
420 | "LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n" | |
421 | "to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages." | |
422 | msgstr "" | |
423 | ||
424 | #: gnu/packages/audio.scm:1517 | |
425 | msgid "Audio application session manager" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: gnu/packages/audio.scm:1519 | |
429 | msgid "" | |
430 | "LASH is a session management system for audio applications. It allows\n" | |
431 | "you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n" | |
432 | "applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n" | |
433 | "connections between them." | |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
436 | #: gnu/packages/audio.scm:1540 | |
437 | msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP" | |
438 | msgstr "" | |
439 | ||
440 | #: gnu/packages/audio.scm:1542 | |
441 | msgid "" | |
442 | "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n" | |
443 | "designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n" | |
444 | "for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n" | |
445 | "essential distortions." | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: gnu/packages/audio.scm:1565 | |
449 | #, fuzzy | |
450 | #| msgid "Implementation of Scheme and related languages" | |
451 | msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol" | |
452 | msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés" | |
453 | ||
454 | #: gnu/packages/audio.scm:1567 | |
455 | msgid "" | |
456 | "liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n" | |
457 | "implementation of the Open Sound Control (OSC) protocol." | |
458 | msgstr "" | |
459 | ||
460 | #: gnu/packages/audio.scm:1589 | |
461 | msgid "Python bindings for liblo" | |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
464 | #: gnu/packages/audio.scm:1591 | |
465 | msgid "" | |
466 | "Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n" | |
467 | "library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n" | |
468 | "to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n" | |
469 | "included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}." | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #: gnu/packages/audio.scm:1632 | |
473 | msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications" | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
476 | #: gnu/packages/audio.scm:1634 | |
477 | msgid "" | |
478 | "Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n" | |
479 | "for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n" | |
480 | "significantly faster and have minimal dependencies." | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
483 | #: gnu/packages/audio.scm:1660 | |
484 | msgid "LV2 audio plugin specification" | |
485 | msgstr "" | |
486 | ||
487 | #: gnu/packages/audio.scm:1662 | |
488 | msgid "" | |
489 | "LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n" | |
490 | "At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n" | |
491 | "add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n" | |
492 | "software." | |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
495 | #: gnu/packages/audio.scm:1697 | |
496 | msgid "LV2 port of the mda Piano plugin" | |
497 | msgstr "Port LV2 du greffon mda Piano" | |
498 | ||
499 | #: gnu/packages/audio.scm:1698 | |
500 | msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi." | |
501 | msgstr "Un port LV2 du VSTi mda Piano." | |
502 | ||
503 | #: gnu/packages/audio.scm:1711 | |
504 | msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin" | |
505 | msgstr "Port LV2 du greffon mda EPiano" | |
506 | ||
507 | #: gnu/packages/audio.scm:1712 | |
508 | msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi." | |
509 | msgstr "Un port LV2 du VSTi mda EPiano." | |
510 | ||
511 | #: gnu/packages/audio.scm:1757 | |
512 | msgid "C++ libraries for LV2 plugins" | |
513 | msgstr "" | |
514 | ||
515 | #: gnu/packages/audio.scm:1759 | |
516 | msgid "" | |
517 | "The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n" | |
518 | "extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n" | |
519 | "lv2-c++-tools." | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: gnu/packages/audio.scm:1800 | |
523 | msgid "3D audio API" | |
524 | msgstr "" | |
525 | ||
526 | #: gnu/packages/audio.scm:1802 | |
527 | msgid "" | |
528 | "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n" | |
529 | "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n" | |
530 | "emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n" | |
531 | "including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n" | |
532 | "through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n" | |
533 | "buffers, and audio capture." | |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
536 | #: gnu/packages/audio.scm:1832 | |
537 | msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard" | |
538 | msgstr "" | |
539 | ||
540 | #: gnu/packages/audio.scm:1833 | |
541 | msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit." | |
542 | msgstr "" | |
543 | ||
544 | #: gnu/packages/audio.scm:1862 | |
545 | msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems" | |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
548 | #: gnu/packages/audio.scm:1864 | |
549 | msgid "" | |
550 | "Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n" | |
551 | "and ALSA." | |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
554 | #: gnu/packages/audio.scm:1890 | |
555 | msgid "Jack server control application" | |
556 | msgstr "" | |
557 | ||
558 | #: gnu/packages/audio.scm:1891 | |
559 | msgid "" | |
560 | "Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n" | |
561 | "into various outputs and to start, stop and configure jackd" | |
562 | msgstr "" | |
563 | ||
564 | #: gnu/packages/audio.scm:1917 | |
565 | msgid "Real-time audio utility library" | |
566 | msgstr "" | |
567 | ||
568 | #: gnu/packages/audio.scm:1919 | |
569 | msgid "" | |
570 | "Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n" | |
571 | "aimed at audio/musical applications." | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
574 | #: gnu/packages/audio.scm:1962 | |
575 | msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library" | |
576 | msgstr "" | |
577 | ||
578 | #: gnu/packages/audio.scm:1964 | |
579 | msgid "" | |
580 | "Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n" | |
581 | "tempo and pitch of an audio recording independently of one another." | |
582 | msgstr "" | |
583 | ||
584 | #: gnu/packages/audio.scm:2012 | |
585 | msgid "Cross-platform MIDI library for C++" | |
586 | msgstr "" | |
587 | ||
588 | #: gnu/packages/audio.scm:2014 | |
589 | msgid "" | |
590 | "RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n" | |
591 | "classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n" | |
592 | "input/output." | |
593 | msgstr "" | |
594 | ||
595 | #: gnu/packages/audio.scm:2039 | |
596 | msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF" | |
597 | msgstr "" | |
598 | ||
599 | #: gnu/packages/audio.scm:2041 | |
600 | msgid "" | |
601 | "Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n" | |
602 | "the Turtle syntax." | |
603 | msgstr "" | |
604 | ||
605 | #: gnu/packages/audio.scm:2065 | |
606 | msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs" | |
607 | msgstr "" | |
608 | ||
609 | #: gnu/packages/audio.scm:2067 | |
610 | msgid "" | |
611 | "Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n" | |
612 | "\n" | |
613 | "Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n" | |
614 | "toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n" | |
615 | "support specific toolkits – if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n" | |
616 | "that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n" | |
617 | "\n" | |
618 | "Suil currently supports every combination of Gtk 2, Qt 4, and X11." | |
619 | msgstr "" | |
620 | ||
621 | #: gnu/packages/audio.scm:2124 | |
622 | msgid "Software synthesizer for playing MIDI files" | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #: gnu/packages/audio.scm:2126 | |
626 | msgid "" | |
627 | "TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n" | |
628 | "converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n" | |
629 | "instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n" | |
630 | "can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n" | |
631 | "disks as various audio file formats." | |
632 | msgstr "" | |
633 | ||
634 | #: gnu/packages/audio.scm:2165 | |
635 | msgid "Modular and extensible audio processing system" | |
636 | msgstr "" | |
637 | ||
638 | #: gnu/packages/audio.scm:2167 | |
639 | msgid "" | |
640 | "Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n" | |
641 | "descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n" | |
642 | "analysis plugins or audio feature extraction plugins." | |
643 | msgstr "" | |
644 | ||
645 | #: gnu/packages/audio.scm:2206 | |
646 | msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio" | |
647 | msgstr "" | |
648 | ||
649 | #: gnu/packages/audio.scm:2208 | |
650 | msgid "" | |
651 | "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n" | |
652 | "stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library." | |
653 | msgstr "" | |
654 | ||
655 | #: gnu/packages/audio.scm:2227 | |
656 | msgid "Hybrid lossless audio codec" | |
657 | msgstr "" | |
658 | ||
659 | #: gnu/packages/audio.scm:2229 | |
660 | msgid "" | |
661 | "WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n" | |
662 | "compression modes. This package contains command-line programs and library to\n" | |
663 | "encode and decode wavpack files." | |
664 | msgstr "" | |
665 | ||
666 | #: gnu/packages/audio.scm:2248 | |
667 | msgid "Mod file playing library" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #: gnu/packages/audio.scm:2250 | |
671 | msgid "" | |
672 | "Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n" | |
673 | "conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n" | |
674 | "supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n" | |
675 | "surround and reverb." | |
676 | msgstr "" | |
677 | ||
678 | #: gnu/packages/audio.scm:2269 | |
679 | msgid "Module player library" | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
682 | #: gnu/packages/audio.scm:2271 | |
683 | msgid "" | |
684 | "Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n" | |
685 | "over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n" | |
686 | "Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)." | |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
689 | #: gnu/packages/audio.scm:2294 | |
690 | msgid "Extended module player" | |
691 | msgstr "" | |
692 | ||
693 | #: gnu/packages/audio.scm:2296 | |
694 | msgid "" | |
695 | "Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n" | |
696 | "obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n" | |
697 | "Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files." | |
698 | msgstr "" | |
699 | ||
700 | #: gnu/packages/audio.scm:2328 | |
701 | msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
704 | #: gnu/packages/audio.scm:2330 | |
705 | msgid "" | |
706 | "SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n" | |
707 | "and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n" | |
708 | "application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n" | |
709 | "control functionality, or just for playing around with the sound effects." | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #: gnu/packages/audio.scm:2367 | |
713 | msgid "Sound processing utility" | |
714 | msgstr "" | |
715 | ||
716 | #: gnu/packages/audio.scm:2369 | |
717 | msgid "" | |
718 | "SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n" | |
719 | "various formats of computer audio files to other formats. It can also\n" | |
720 | "apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n" | |
721 | "can play and record audio files." | |
722 | msgstr "" | |
723 | ||
724 | #: gnu/packages/audio.scm:2392 | |
725 | msgid "One-dimensional sample-rate conversion library" | |
726 | msgstr "" | |
727 | ||
728 | #: gnu/packages/audio.scm:2394 | |
729 | msgid "" | |
730 | "The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n" | |
731 | "conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio." | |
732 | msgstr "" | |
733 | ||
734 | #: gnu/packages/audio.scm:2424 | |
735 | msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder" | |
736 | msgstr "" | |
737 | ||
738 | #: gnu/packages/audio.scm:2426 | |
739 | msgid "" | |
740 | "TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n" | |
741 | "tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n" | |
742 | "portions of LAME." | |
743 | msgstr "" | |
744 | ||
745 | #: gnu/packages/audio.scm:2466 | |
746 | msgid "Audio I/O library" | |
747 | msgstr "" | |
748 | ||
749 | #: gnu/packages/audio.scm:2468 | |
750 | msgid "" | |
751 | "PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n" | |
752 | "to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n" | |
753 | "interface." | |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
756 | #: gnu/packages/audio.scm:2498 | |
757 | msgid "Graphical user interface for FluidSynth" | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
760 | #: gnu/packages/audio.scm:2500 | |
761 | msgid "" | |
762 | "Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n" | |
763 | "synthesizer written in C++." | |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
766 | #: gnu/packages/audio.scm:2538 | |
767 | msgid "Networked audio system" | |
768 | msgstr "" | |
769 | ||
770 | #: gnu/packages/audio.scm:2540 | |
771 | msgid "" | |
772 | "RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n" | |
773 | "directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n" | |
774 | "with a much different focus than most other audio daemons." | |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
777 | #: gnu/packages/audio.scm:2571 | |
778 | msgid "JACK audio frequency analyzer and display" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: gnu/packages/audio.scm:2573 | |
782 | msgid "" | |
783 | "XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n" | |
784 | "Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n" | |
785 | "result." | |
786 | msgstr "" | |
787 | ||
788 | #: gnu/packages/audio.scm:2619 | |
789 | msgid "Fast, partitioned convolution engine library" | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: gnu/packages/audio.scm:2621 | |
793 | msgid "" | |
794 | "Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n" | |
795 | "engine." | |
796 | msgstr "" | |
797 | ||
798 | #: gnu/packages/audio.scm:2666 | |
799 | #, fuzzy | |
800 | #| msgid "Library for accessing zip files" | |
801 | msgid "C++ library for resampling audio signals" | |
802 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" | |
803 | ||
804 | #: gnu/packages/audio.scm:2668 | |
805 | msgid "" | |
806 | "Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n" | |
807 | "designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n" | |
808 | "provide high-quality sample rate conversion." | |
809 | msgstr "" | |
810 | ||
811 | #: gnu/packages/audio.scm:2714 | |
812 | msgid "" | |
813 | "Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n" | |
814 | "access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n" | |
815 | "open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n" | |
816 | "point audio data." | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
819 | #: gnu/packages/audio.scm:2745 | |
820 | msgid "Cue and toc file parsers and utilities" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #: gnu/packages/audio.scm:2746 | |
824 | msgid "" | |
825 | "Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n" | |
826 | "and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n" | |
827 | "files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n" | |
828 | "machine-readable ASCII format." | |
829 | msgstr "" | |
830 | ||
831 | #: gnu/packages/audio.scm:2765 | |
832 | msgid "WAVE audio data processing tool" | |
833 | msgstr "" | |
834 | ||
835 | #: gnu/packages/audio.scm:2766 | |
836 | msgid "" | |
837 | "shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n" | |
838 | "utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n" | |
839 | "that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n" | |
840 | "module to handle that particular file type." | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
843 | #: gnu/packages/audio.scm:2803 | |
844 | msgid "DTS Coherent Acoustics decoder" | |
845 | msgstr "" | |
846 | ||
847 | #: gnu/packages/audio.scm:2804 | |
848 | msgid "" | |
849 | "Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n" | |
850 | "with support for HD extensions." | |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
853 | #: gnu/packages/audio.scm:2825 | |
854 | msgid "Tool to adjust loudness of media files" | |
855 | msgstr "" | |
856 | ||
857 | #: gnu/packages/audio.scm:2827 | |
858 | msgid "" | |
859 | "BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n" | |
860 | "flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n" | |
861 | "loudness of audio and video files to the same level." | |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
864 | #: gnu/packages/audio.scm:2858 | |
865 | msgid "Lightweight audio filtering library" | |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #: gnu/packages/audio.scm:2859 | |
869 | msgid "" | |
870 | "An easy to use audio filtering library made from webrtc\n" | |
871 | "code, used in @code{libtoxcore}." | |
872 | msgstr "" | |
873 | ||
874 | #: gnu/packages/audio.scm:2903 | |
875 | #, fuzzy | |
876 | #| msgid "Multi-format archive and compression library" | |
877 | msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library" | |
878 | msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format" | |
879 | ||
880 | #: gnu/packages/audio.scm:2904 | |
881 | msgid "" | |
882 | "This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n" | |
883 | "06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm." | |
884 | msgstr "" | |
885 | ||
886 | #: gnu/packages/backup.scm:108 | |
887 | msgid "Encrypted backup using rsync algorithm" | |
888 | msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant l'algorithme rsync" | |
889 | ||
890 | #: gnu/packages/backup.scm:110 | |
891 | msgid "" | |
892 | "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n" | |
893 | "and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n" | |
894 | "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n" | |
895 | "parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n" | |
896 | "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n" | |
897 | "spying and/or modification by the server." | |
898 | msgstr "" | |
899 | "Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n" | |
900 | "tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce que\n" | |
901 | "Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu encombrantes\n" | |
902 | "et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis la\n" | |
903 | "dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces archives\n" | |
904 | "permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur." | |
905 | ||
906 | #: gnu/packages/backup.scm:147 | |
907 | msgid "File verification and repair tool" | |
908 | msgstr "" | |
909 | ||
910 | #: gnu/packages/backup.scm:148 | |
911 | msgid "" | |
912 | "Par2cmdline is a tool for generating RAID-like PAR2 recovery\n" | |
913 | "files using Reed-Solomon coding. PAR2 files can be stored along side backups\n" | |
914 | "or distributed files for recovering from bitrot." | |
915 | msgstr "" | |
916 | ||
917 | #: gnu/packages/backup.scm:179 | |
918 | msgid "Simple incremental backup tool" | |
919 | msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale" | |
920 | ||
921 | #: gnu/packages/backup.scm:181 | |
922 | #, fuzzy | |
923 | #| msgid "" | |
924 | #| "Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple. The\n" | |
925 | #| "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n" | |
926 | #| "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n" | |
927 | #| "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD." | |
928 | msgid "" | |
929 | "Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n" | |
930 | "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n" | |
931 | "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n" | |
932 | "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD." | |
933 | msgstr "" | |
934 | "Hdup2 est un outil de sauvegarde convivial. La planification des sauvegardes\n" | |
935 | "s'effectue au moyen de tâches cron. Il supporte un mécanisme\n" | |
936 | "d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes, chiffrées ou\n" | |
937 | "morcelées (appellées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée." | |
938 | ||
939 | #: gnu/packages/backup.scm:235 | |
940 | msgid "Multi-format archive and compression library" | |
941 | msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format" | |
942 | ||
943 | #: gnu/packages/backup.scm:237 | |
944 | msgid "" | |
945 | "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n" | |
946 | "archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n" | |
947 | "reading and writing archives compressed using various compression filters such\n" | |
948 | "as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n" | |
949 | "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n" | |
950 | "archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n" | |
951 | "random access nor for in-place modification." | |
952 | msgstr "" | |
953 | "Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n" | |
954 | "des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive supporte\n" | |
955 | "aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres divers\n" | |
956 | "comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n" | |
957 | "lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données à\n" | |
958 | "l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support intégré\n" | |
959 | "pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles." | |
960 | ||
961 | #: gnu/packages/backup.scm:314 | |
962 | msgid "Provide a list of files to backup" | |
963 | msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder" | |
964 | ||
965 | #: gnu/packages/backup.scm:316 | |
966 | #, fuzzy | |
967 | #| msgid "" | |
968 | #| "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n" | |
969 | #| "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n" | |
970 | #| "filenames to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n" | |
971 | #| "list and implement the backup strategy." | |
972 | msgid "" | |
973 | "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n" | |
974 | "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n" | |
975 | "file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n" | |
976 | "list and implement the backup strategy." | |
977 | msgstr "" | |
978 | "Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n" | |
979 | "les sauvegardes. Rdup ne sauvegarde rien en tant que tel mais affiche une\n" | |
980 | "liste de fichiers sur la sortie standard. Des scripts auxiliaires utilisant\n" | |
981 | "cette liste et implantant la stratégie de sauvegarde sont nécessaires." | |
982 | ||
983 | #: gnu/packages/backup.scm:346 | |
984 | msgid "Tar-compatible archiver" | |
985 | msgstr "Archiveur compatible avec le format tar" | |
986 | ||
987 | #: gnu/packages/backup.scm:348 | |
988 | msgid "" | |
989 | "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n" | |
990 | "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n" | |
991 | "compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n" | |
992 | "errors." | |
993 | msgstr "" | |
994 | "Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la compression\n" | |
995 | "et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes différentielles,\n" | |
996 | "l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des entrées-\n" | |
997 | "sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles." | |
998 | ||
999 | #: gnu/packages/backup.scm:374 | |
1000 | msgid "Local/remote mirroring+incremental backup" | |
1001 | msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou distantes" | |
1002 | ||
1003 | #: gnu/packages/backup.scm:376 | |
1004 | #, fuzzy | |
1005 | #| msgid "" | |
1006 | #| "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n" | |
1007 | #| "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n" | |
1008 | #| "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n" | |
1009 | #| "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n" | |
1010 | #| "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n" | |
1011 | #| "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n" | |
1012 | #| "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n" | |
1013 | #| "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n" | |
1014 | #| "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n" | |
1015 | #| "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n" | |
1016 | #| "rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults." | |
1017 | msgid "" | |
1018 | "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n" | |
1019 | "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n" | |
1020 | "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n" | |
1021 | "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n" | |
1022 | "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n" | |
1023 | "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n" | |
1024 | "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n" | |
1025 | "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n" | |
1026 | "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n" | |
1027 | "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n" | |
1028 | "rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults." | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | "Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n" | |
1031 | "réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais le\n" | |
1032 | "contenu en trop est stocké dans un sous-répertoire du répertoire cible de façon\n" | |
1033 | "à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner les\n" | |
1034 | "meilleures fonctionnalités d'un mirroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n" | |
1035 | "Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n" | |
1036 | "permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs étendus,\n" | |
1037 | "acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière efficace\n" | |
1038 | "sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh pour\n" | |
1039 | "sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule la\n" | |
1040 | "différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et la\n" | |
1041 | "configuration par défaut sera généralement suffisante." | |
1042 | ||
1043 | #: gnu/packages/backup.scm:418 | |
1044 | msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync" | |
1045 | msgstr "Utilitaire de sauvegarde dédupliquées basé sur rsync" | |
1046 | ||
1047 | #: gnu/packages/backup.scm:419 | |
1048 | msgid "" | |
1049 | "rsnapshot is a filesystem snapshot utility based on rsync.\n" | |
1050 | "rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n" | |
1051 | "remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n" | |
1052 | "rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files." | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | "rsnapshot est un outil d'instantané du système de fichier basé sur rsync\n" | |
1055 | "rsnapshot rend facile la prise périodique d'instantanés des machines locales\n" | |
1056 | "et des machines distantes par SSH. Pour réduire l'espace disque nécessaire\n" | |
1057 | "pour chaque sauvegarde, rsnapshot utilise des liens en dur pour dédupliquer\n" | |
1058 | "les fichiers identiques." | |
1059 | ||
1060 | #: gnu/packages/backup.scm:454 | |
1061 | msgid "Tools & library for data backup and distributed storage" | |
1062 | msgstr "Outils et bibliothèque pour la sauvegarde de données et le stockage distribué" | |
1063 | ||
1064 | #: gnu/packages/backup.scm:456 | |
1065 | msgid "" | |
1066 | "Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n" | |
1067 | "distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n" | |
1068 | "encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n" | |
1069 | "distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n" | |
1070 | "compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n" | |
1071 | "as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n" | |
1072 | "detection, and lossless compression." | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | "Libchop est un ensemble d'utilitaires et de bibliothèques pour la sauvegarde\n" | |
1075 | "de donées et le stockage distribué. Son application principale est\n" | |
1076 | "@command{chop-backup}, un programme de sauvegarde chiffrée qui supporte la\n" | |
1077 | "vérification d'intégrité, le versionnement, la distribution sur plusieurs\n" | |
1078 | "sites, le partage des données stockées, la compression adaptative et bien\n" | |
1079 | "plus. La bibliothèque elle-même implémente des techniques de stockage comme\n" | |
1080 | "le stockage adressable par contenu, le clefs de hash, les arbres de Merkle,\n" | |
1081 | "la détection de similarité et la compression sans perte." | |
1082 | ||
1083 | #: gnu/packages/backup.scm:553 | |
1084 | msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups" | |
1085 | msgstr "Sauvegardes dédupliquées, chiffrées, authentifiées et compressées" | |
1086 | ||
1087 | #: gnu/packages/backup.scm:554 | |
1088 | msgid "" | |
1089 | "Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n" | |
1090 | "supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n" | |
1091 | "provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n" | |
1092 | "technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n" | |
1093 | "stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n" | |
1094 | "to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic." | |
1095 | msgstr "" | |
1096 | "Borg est un programme de sauvegarde dédupliquées. Éventuellement, il supporte\n" | |
1097 | "la compression et le chiffrement authentifié. Le but principal de Borg est\n" | |
1098 | "de fournir une manière efficace et sûre de sauvegarder les données. La\n" | |
1099 | "technique de déduplication de données utilisée rend Borg adapté aux sauvegardes\n" | |
1100 | "quotidiennes puisque seuls les changements sont stockés. La technique de\n" | |
1101 | "chiffrement authentifié le rend adapté aux sauvegardes vers des cibles qui ne\n" | |
1102 | "sont pas de confiance. Borg est un fork de Attic." | |
1103 | ||
1104 | #: gnu/packages/backup.scm:600 | |
1105 | msgid "Deduplicating backup program" | |
1106 | msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées" | |
1107 | ||
1108 | #: gnu/packages/backup.scm:601 | |
1109 | msgid "" | |
1110 | "Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n" | |
1111 | "Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n" | |
1112 | "deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n" | |
1113 | "changes are stored." | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | "Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées. Le but principal de Attic\n" | |
1116 | "est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données. La\n" | |
1117 | "technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n" | |
1118 | "sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés." | |
1119 | ||
1120 | #: gnu/packages/backup.scm:631 | |
1121 | msgid "WIM file manipulation library and utilities" | |
1122 | msgstr "Bibliothèque et utilitaires de manipulation de fichiers WIM" | |
1123 | ||
1124 | #: gnu/packages/backup.scm:632 | |
1125 | msgid "" | |
1126 | "wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n" | |
1127 | "creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n" | |
1128 | "Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n" | |
1129 | "NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes." | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | "Wimlib est une bibliothèque C et un ensemble d'outils en ligne de commande\n" | |
1132 | "pour créer, modifier, extraire et monter des archives dans le Format d'Image\n" | |
1133 | "Windows (@dfn{fichiers WIM}). Il peut capturer et appliquer des WIM\n" | |
1134 | "directement depuis ou sur des volumes NTFS avec @code{ntfs-3g}, et préserve\n" | |
1135 | "les attributs spécifiques à NTFS." | |
1136 | ||
1137 | #: gnu/packages/backup.scm:689 | |
1138 | msgid "Easy and secure backup program" | |
1139 | msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles" | |
1140 | ||
1141 | #: gnu/packages/backup.scm:690 | |
1142 | msgid "" | |
1143 | "Obnam is an easy, secure backup program. Features\n" | |
1144 | "include snapshot backups, data de-duplication and encrypted backups\n" | |
1145 | "using GnuPG. Backups can be stored on local hard disks, or online via\n" | |
1146 | "the SSH SFTP protocol. The backup server, if used, does not require\n" | |
1147 | "any special software, on top of SSH." | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | "Obnam est un programme de sauvegardes sécurisées et faciles. Il permet la\n" | |
1150 | "sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n" | |
1151 | "sauvegardes avec GnuPG. Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n" | |
1152 | "ou en ligne avec le protocole SSH SFTP. Le serveur de sauvegarde, s'il est\n" | |
1153 | "utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH." | |
1154 | ||
1155 | #: gnu/packages/base.scm:71 | |
1156 | msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" | |
1157 | msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU" | |
1158 | ||
1159 | #: gnu/packages/base.scm:73 | |
1160 | msgid "" | |
1161 | "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" | |
1162 | "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" | |
1163 | "command-line arguments, multiple languages, and so on." | |
1164 | msgstr "" | |
1165 | "GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n" | |
1166 | "d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n" | |
1167 | "les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc." | |
1168 | ||
1169 | #: gnu/packages/base.scm:107 | |
1170 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
1171 | msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné" | |
1172 | ||
1173 | #: gnu/packages/base.scm:109 | |
1174 | msgid "" | |
1175 | "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" | |
1176 | "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" | |
1177 | "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" | |
1178 | "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" | |
1179 | "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" | |
1180 | "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" | |
1181 | "including, for example, recursive directory searching." | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | "grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n" | |
1184 | "peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni par l'utilisateur.\n" | |
1185 | "Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, ou comme\n" | |
1186 | "des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à l'écran\n" | |
1187 | "mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, les\n" | |
1188 | "les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par exemple\n" | |
1189 | "la recherche récursive sur des répertoires." | |
1190 | ||
1191 | #: gnu/packages/base.scm:131 | |
1192 | msgid "Stream editor" | |
1193 | msgstr "Éditeur de flux" | |
1194 | ||
1195 | #: gnu/packages/base.scm:153 | |
1196 | msgid "" | |
1197 | "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" | |
1198 | "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n" | |
1199 | "editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n" | |
1200 | "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" | |
1201 | "implementation offers several extensions over the standard utility." | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | "Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n" | |
1204 | "depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de moficiation\n" | |
1205 | "puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour substituer\n" | |
1206 | "des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs extensions\n" | |
1207 | "à l'utilitaire standard." | |
1208 | ||
1209 | #: gnu/packages/base.scm:193 | |
1210 | msgid "Managing tar archives" | |
1211 | msgstr "Gestion d'archives tar" | |
1212 | ||
1213 | #: gnu/packages/base.scm:195 | |
1214 | msgid "" | |
1215 | "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" | |
1216 | "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" | |
1217 | "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" | |
1218 | "directory structure and file information such as permissions and\n" | |
1219 | "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" | |
1220 | "standard utility." | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | "Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n" | |
1223 | "et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour combiner\n" | |
1224 | "de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n" | |
1225 | "la structure des répertoires et certaines informations comme\n" | |
1226 | "les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n" | |
1227 | "nombreuses extensions à l'utilaire standard." | |
1228 | ||
1229 | #: gnu/packages/base.scm:218 | |
1230 | msgid "Apply differences to originals, with optional backups" | |
1231 | msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles" | |
1232 | ||
1233 | #: gnu/packages/base.scm:220 | |
1234 | msgid "" | |
1235 | "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" | |
1236 | "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n" | |
1237 | "files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n" | |
1238 | "different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n" | |
1239 | "differences." | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | "Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n" | |
1242 | "sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements peuvent\n" | |
1243 | "être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. Il\n" | |
1244 | "accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler des\n" | |
1245 | "différences appliquées antérieurement." | |
1246 | ||
1247 | #: gnu/packages/base.scm:240 | |
1248 | msgid "Comparing and merging files" | |
1249 | msgstr "Comparaison et fusion des fichiers" | |
1250 | ||
1251 | #: gnu/packages/base.scm:242 | |
1252 | #, fuzzy | |
1253 | #| msgid "" | |
1254 | #| "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" | |
1255 | #| "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n" | |
1256 | #| "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. \n" | |
1257 | #| "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" | |
1258 | #| "interactive means to merge two files." | |
1259 | msgid "" | |
1260 | "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" | |
1261 | "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n" | |
1262 | "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n" | |
1263 | "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" | |
1264 | "interactive means to merge two files." | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | "GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n" | |
1267 | "des différences entre fichiers. La commande \"diff\" est utilisée pour\n" | |
1268 | "déterminer les différences entre fichiers alors que \"cmp\" montre les\n" | |
1269 | "numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. \"diff3\" permet de comparer\n" | |
1270 | "trois fichiers. Enfin, \"sdiff\" offre un moyen interactif de fusionner deux fichiers." | |
1271 | ||
1272 | #: gnu/packages/base.scm:274 | |
1273 | msgid "Operating on files matching given criteria" | |
1274 | msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné" | |
1275 | ||
1276 | #: gnu/packages/base.scm:276 | |
1277 | msgid "" | |
1278 | "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" | |
1279 | "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" | |
1280 | "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n" | |
1281 | "\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n" | |
1282 | "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n" | |
1283 | "used to apply commands with arbitrarily long arguments." | |
1284 | msgstr "" | |
1285 | "Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système GNU.\n" | |
1286 | "Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement les fichiers\n" | |
1287 | "correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les fichiers\n" | |
1288 | "présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils auxiliaires\n" | |
1289 | "sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut être utilisé \n" | |
1290 | "pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires" | |
1291 | ||
1292 | #: gnu/packages/base.scm:356 | |
1293 | msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" | |
1294 | msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)" | |
1295 | ||
1296 | #: gnu/packages/base.scm:358 | |
1297 | msgid "" | |
1298 | "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" | |
1299 | "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" | |
1300 | "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n" | |
1301 | "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard." | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | "GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n" | |
1304 | "attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de manipulation\n" | |
1305 | "de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la plupart\n" | |
1306 | "des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard POSIX." | |
1307 | ||
1308 | #: gnu/packages/base.scm:423 | |
1309 | msgid "Remake files automatically" | |
1310 | msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement" | |
1311 | ||
1312 | #: gnu/packages/base.scm:425 | |
1313 | msgid "" | |
1314 | "Make is a program that is used to control the production of\n" | |
1315 | "executables or other files from their source files. The process is\n" | |
1316 | "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n" | |
1317 | "generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" | |
1318 | "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" | |
1319 | "change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | "Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n" | |
1322 | "d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le processus\n" | |
1323 | "est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n" | |
1324 | "comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant système\n" | |
1325 | "de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent être\n" | |
1326 | "regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n" | |
1327 | "l'utilitaire standard." | |
1328 | ||
1329 | #: gnu/packages/base.scm:471 | |
1330 | msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" | |
1331 | msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld" | |
1332 | ||
1333 | #: gnu/packages/base.scm:473 | |
1334 | msgid "" | |
1335 | "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" | |
1336 | "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n" | |
1337 | "Other tools include programs to display binary profiling information, list\n" | |
1338 | "the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n" | |
1339 | "\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n" | |
1340 | "included." | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | "GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers binaires.\n" | |
1343 | "Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un assembleur.\n" | |
1344 | "Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de profilage sur \n" | |
1345 | "les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour travailler avec\n" | |
1346 | "des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des exécutables et des\n" | |
1347 | "des formats objet, est aussi incluse." | |
1348 | ||
1349 | #: gnu/packages/base.scm:547 | |
1350 | msgid "The linker wrapper" | |
1351 | msgstr "L'enveloppe de l'éditeur de lien" | |
1352 | ||
1353 | #: gnu/packages/base.scm:549 | |
1354 | msgid "" | |
1355 | "The linker wrapper (or 'ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" | |
1356 | "missing '-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n" | |
1357 | "store." | |
1358 | msgstr "" | |
1359 | "L'enveloppe de l'éditeur de lien (ou « ld-wrapper ») enveloppe l'éditeur de\n" | |
1360 | "liens pour ajouter les drapeaux « -rpath » manquants et pour détecter la\n" | |
1361 | "mauvaise utilisation de bibliothèques en dehors du store." | |
1362 | ||
1363 | #: gnu/packages/base.scm:744 | |
1364 | msgid "The GNU C Library" | |
1365 | msgstr "La bibliothèque GNU C" | |
1366 | ||
1367 | #: gnu/packages/base.scm:746 | |
1368 | msgid "" | |
1369 | "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" | |
1370 | "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n" | |
1371 | "printf, exit...\n" | |
1372 | "\n" | |
1373 | "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n" | |
1374 | "with the Linux kernel." | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | "Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n" | |
1377 | "la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions basiques\n" | |
1378 | "telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée comme\n" | |
1379 | "bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le noyau Linux." | |
1380 | ||
1381 | #: gnu/packages/base.scm:826 | |
1382 | msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)" | |
1383 | msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)" | |
1384 | ||
1385 | #: gnu/packages/base.scm:910 | |
1386 | msgid "All the locales supported by the GNU C Library" | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | ||
1389 | #: gnu/packages/base.scm:912 | |
1390 | msgid "" | |
1391 | "This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n" | |
1392 | "more than 400 in total. To use them set the 'LOCPATH' environment variable to\n" | |
1393 | "the 'share/locale' sub-directory of this package." | |
1394 | msgstr "" | |
1395 | ||
1396 | #: gnu/packages/base.scm:980 | |
1397 | msgid "Small sample of UTF-8 locales" | |
1398 | msgstr "" | |
1399 | ||
1400 | #: gnu/packages/base.scm:982 | |
1401 | msgid "" | |
1402 | "This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n" | |
1403 | "test environments." | |
1404 | msgstr "" | |
1405 | ||
1406 | #: gnu/packages/base.scm:1000 | |
1407 | msgid "Find full path of shell commands" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
1410 | #: gnu/packages/base.scm:1002 | |
1411 | msgid "" | |
1412 | "The which program finds the location of executables in PATH, with a\n" | |
1413 | "variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n" | |
1414 | "command." | |
1415 | msgstr "" | |
1416 | ||
1417 | #: gnu/packages/base.scm:1107 | |
1418 | msgid "Database of current and historical time zones" | |
1419 | msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques" | |
1420 | ||
1421 | #: gnu/packages/base.scm:1108 | |
1422 | msgid "" | |
1423 | "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" | |
1424 | "contains code and data that represent the history of local time for many\n" | |
1425 | "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n" | |
1426 | "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n" | |
1427 | "and daylight-saving rules." | |
1428 | msgstr "" | |
1429 | "La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour \"zoneinfo\")\n" | |
1430 | "contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale pour\n" | |
1431 | "de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour périodiquement\n" | |
1432 | "pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux limites de ces zones,\n" | |
1433 | "les décalages UTC et les changements d'heures." | |
1434 | ||
1435 | #: gnu/packages/base.scm:1159 | |
1436 | msgid "Character set conversion library" | |
1437 | msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères" | |
1438 | ||
1439 | #: gnu/packages/base.scm:1161 | |
1440 | msgid "" | |
1441 | "libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n" | |
1442 | "that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n" | |
1443 | "program. It supports a wide variety of different encodings." | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:107 | |
1447 | msgid "Fast and easy BitTorrent client" | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | ||
1450 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:109 | |
1451 | msgid "" | |
1452 | "Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n" | |
1453 | "textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n" | |
1454 | "unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n" | |
1455 | "DHT, µTP, PEX and Magnet Links." | |
1456 | msgstr "" | |
1457 | ||
1458 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:141 | |
1459 | msgid "BitTorrent library of rtorrent" | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | ||
1462 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:143 | |
1463 | msgid "" | |
1464 | "LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n" | |
1465 | "with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n" | |
1466 | "speed and efficiency." | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
1469 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:170 | |
1470 | msgid "BitTorrent client with ncurses interface" | |
1471 | msgstr "" | |
1472 | ||
1473 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:172 | |
1474 | msgid "" | |
1475 | "rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n" | |
1476 | "full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n" | |
1477 | "XML-RPC over SCGI." | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
1480 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:215 gnu/packages/bittorrent.scm:256 | |
1481 | msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon" | |
1482 | msgstr "" | |
1483 | ||
1484 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:216 | |
1485 | msgid "" | |
1486 | "Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n" | |
1487 | "Transmission BitTorrent daemon." | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
1490 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:257 | |
1491 | msgid "" | |
1492 | "Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n" | |
1493 | "interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n" | |
1494 | "maintained upstream." | |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
1497 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:305 | |
1498 | msgid "Utility for parallel downloading files" | |
1499 | msgstr "" | |
1500 | ||
1501 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:307 | |
1502 | msgid "" | |
1503 | "Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n" | |
1504 | "download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n" | |
1505 | "Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces." | |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
1508 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:340 | |
1509 | msgid "Universal download manager with GTK+ interface" | |
1510 | msgstr "" | |
1511 | ||
1512 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:342 | |
1513 | msgid "" | |
1514 | "uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n" | |
1515 | "HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n" | |
1516 | "downloads, download scheduling, download rate limiting." | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:370 | |
1520 | msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
1523 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:371 | |
1524 | msgid "" | |
1525 | "mktorrent is a simple command-line utility to create\n" | |
1526 | "BitTorrent @dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from\n" | |
1527 | "both single files and whole directories. It can add multiple trackers and web\n" | |
1528 | "seed URLs, and set the @code{private} flag to disallow advertisement through\n" | |
1529 | "the distributed hash table (DHT) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n" | |
1530 | "and will take advantage of multiple processor cores where possible." | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | ||
1533 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:412 | |
1534 | msgid "Feature complete BitTorrent implementation" | |
1535 | msgstr "" | |
1536 | ||
1537 | #: gnu/packages/bittorrent.scm:414 | |
1538 | msgid "" | |
1539 | "libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n" | |
1540 | "focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n" | |
1541 | "desktops." | |
1542 | msgstr "" | |
1543 | ||
1544 | #: gnu/packages/certs.scm:66 | |
1545 | msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection" | |
1546 | msgstr "" | |
1547 | ||
1548 | #: gnu/packages/certs.scm:68 | |
1549 | msgid "" | |
1550 | "certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n" | |
1551 | "\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n" | |
1552 | ".pem formatted certificates." | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
1555 | #: gnu/packages/certs.scm:137 | |
1556 | msgid "CA certificates from Mozilla" | |
1557 | msgstr "" | |
1558 | ||
1559 | #: gnu/packages/certs.scm:139 | |
1560 | msgid "" | |
1561 | "This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n" | |
1562 | "taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project." | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
1565 | #: gnu/packages/certs.scm:195 | |
1566 | msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates" | |
1567 | msgstr "" | |
1568 | ||
1569 | #: gnu/packages/certs.scm:196 | |
1570 | msgid "" | |
1571 | "This package provides a certificate store containing only the\n" | |
1572 | "Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n" | |
1573 | "within Guix." | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #: gnu/packages/compression.scm:88 | |
1577 | msgid "Compression library" | |
1578 | msgstr "Bibliothèque de compression" | |
1579 | ||
1580 | #: gnu/packages/compression.scm:90 | |
1581 | msgid "" | |
1582 | "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n" | |
1583 | "that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n" | |
1584 | "use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n" | |
1585 | "format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n" | |
1586 | "used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n" | |
1587 | "currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n" | |
1588 | "triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n" | |
1589 | "independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n" | |
1590 | "in compression." | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #: gnu/packages/compression.scm:121 | |
1594 | msgid "Zip Compression library" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
1597 | #: gnu/packages/compression.scm:123 | |
1598 | msgid "" | |
1599 | "Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n" | |
1600 | "extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n" | |
1601 | "the @code{zlib} source." | |
1602 | msgstr "" | |
1603 | ||
1604 | #: gnu/packages/compression.scm:142 | |
1605 | msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility" | |
1606 | msgstr "" | |
1607 | ||
1608 | #: gnu/packages/compression.scm:144 | |
1609 | msgid "" | |
1610 | "FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's 'jar'\n" | |
1611 | "utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C." | |
1612 | msgstr "" | |
1613 | ||
1614 | #: gnu/packages/compression.scm:178 | |
1615 | msgid "C library for manipulating POSIX tar files" | |
1616 | msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX" | |
1617 | ||
1618 | #: gnu/packages/compression.scm:180 | |
1619 | msgid "" | |
1620 | "libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n" | |
1621 | "adding and extracting files to/from a tar archive." | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | ||
1624 | #: gnu/packages/compression.scm:197 | |
1625 | msgid "General file (de)compression (using lzw)" | |
1626 | msgstr "" | |
1627 | ||
1628 | #: gnu/packages/compression.scm:202 | |
1629 | msgid "" | |
1630 | "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n" | |
1631 | "typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n" | |
1632 | "file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n" | |
1633 | "\".tar.gz\" or \".tgz\", etc." | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | ||
1636 | #: gnu/packages/compression.scm:278 | |
1637 | msgid "High-quality data compression program" | |
1638 | msgstr "" | |
1639 | ||
1640 | #: gnu/packages/compression.scm:280 | |
1641 | msgid "" | |
1642 | "bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n" | |
1643 | "compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n" | |
1644 | "available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n" | |
1645 | "being around twice as fast at compression and six times faster at\n" | |
1646 | "decompression." | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: gnu/packages/compression.scm:301 | |
1650 | msgid "Parallel bzip2 compression utility" | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | ||
1653 | #: gnu/packages/compression.scm:303 | |
1654 | msgid "" | |
1655 | "lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n" | |
1656 | "bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n" | |
1657 | "parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n" | |
1658 | "full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n" | |
1659 | "to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n" | |
1660 | "compatible with bzip2 – both at file format and command line level." | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
1663 | #: gnu/packages/compression.scm:333 | |
1664 | msgid "Parallel bzip2 implementation" | |
1665 | msgstr "" | |
1666 | ||
1667 | #: gnu/packages/compression.scm:335 | |
1668 | msgid "" | |
1669 | "Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n" | |
1670 | "compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n" | |
1671 | "The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n" | |
1672 | "compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)." | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
1675 | #: gnu/packages/compression.scm:356 | |
1676 | msgid "General-purpose data compression" | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
1679 | #: gnu/packages/compression.scm:358 | |
1680 | msgid "" | |
1681 | "XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n" | |
1682 | "compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n" | |
1683 | "work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n" | |
1684 | "\n" | |
1685 | "The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n" | |
1686 | "been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n" | |
1687 | "compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n" | |
1688 | "container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n" | |
1689 | "than gzip and 15 % smaller output than bzip2." | |
1690 | msgstr "" | |
1691 | ||
1692 | #: gnu/packages/compression.scm:386 | |
1693 | msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression" | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | ||
1696 | #: gnu/packages/compression.scm:388 | |
1697 | msgid "" | |
1698 | "LZO is a data compression library which is suitable for data\n" | |
1699 | "de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n" | |
1700 | "compression ratio.\n" | |
1701 | "\n" | |
1702 | "LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n" | |
1703 | "format are designed to be portable across platforms." | |
1704 | msgstr "" | |
1705 | ||
1706 | #: gnu/packages/compression.scm:424 | |
1707 | msgid "Python bindings for the LZO data compression library" | |
1708 | msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO" | |
1709 | ||
1710 | #: gnu/packages/compression.scm:426 | |
1711 | msgid "" | |
1712 | "Python-LZO provides Python bindings for LZO, i.e. you can access\n" | |
1713 | "the LZO library from your Python scripts thereby compressing ordinary\n" | |
1714 | "Python strings." | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | ||
1717 | #: gnu/packages/compression.scm:449 | |
1718 | msgid "Compress or expand files" | |
1719 | msgstr "Compresse et décompresse des fichiers" | |
1720 | ||
1721 | #: gnu/packages/compression.scm:451 | |
1722 | msgid "" | |
1723 | "Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n" | |
1724 | "LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n" | |
1725 | "over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n" | |
1726 | "some compression ratio)." | |
1727 | msgstr "" | |
1728 | ||
1729 | #: gnu/packages/compression.scm:470 | |
1730 | msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm" | |
1731 | msgstr "" | |
1732 | ||
1733 | #: gnu/packages/compression.scm:472 | |
1734 | msgid "" | |
1735 | "Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n" | |
1736 | "one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n" | |
1737 | "more than bzip2, which makes it well suited for software distribution and data\n" | |
1738 | "archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm." | |
1739 | msgstr "" | |
1740 | ||
1741 | #: gnu/packages/compression.scm:504 | |
1742 | msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode" | |
1743 | msgstr "" | |
1744 | ||
1745 | #: gnu/packages/compression.scm:506 | |
1746 | msgid "" | |
1747 | "GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n" | |
1748 | "archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n" | |
1749 | "processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n" | |
1750 | "This package is mostly for compatibility and historical interest." | |
1751 | msgstr "" | |
1752 | ||
1753 | #: gnu/packages/compression.scm:537 | |
1754 | msgid "Library for SoundFont decompression" | |
1755 | msgstr "" | |
1756 | ||
1757 | #: gnu/packages/compression.scm:539 | |
1758 | msgid "" | |
1759 | "SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n" | |
1760 | "with the sfArk algorithm." | |
1761 | msgstr "" | |
1762 | ||
1763 | #: gnu/packages/compression.scm:572 | |
1764 | msgid "Basic sfArk decompressor" | |
1765 | msgstr "" | |
1766 | ||
1767 | #: gnu/packages/compression.scm:573 | |
1768 | msgid "" | |
1769 | "SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n" | |
1770 | "sfArk file format to the uncompressed sf2 format." | |
1771 | msgstr "" | |
1772 | ||
1773 | #: gnu/packages/compression.scm:590 | |
1774 | msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft" | |
1775 | msgstr "" | |
1776 | ||
1777 | #: gnu/packages/compression.scm:592 | |
1778 | msgid "" | |
1779 | "The purpose of libmspack is to provide both compression and\n" | |
1780 | "decompression of some loosely related file formats used by Microsoft." | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #: gnu/packages/compression.scm:611 | |
1784 | msgid "Low-level interface to bzip2 compression library" | |
1785 | msgstr "" | |
1786 | ||
1787 | #: gnu/packages/compression.scm:612 | |
1788 | msgid "" | |
1789 | "This module provides a Perl interface to the bzip2\n" | |
1790 | "compression library." | |
1791 | msgstr "" | |
1792 | ||
1793 | #: gnu/packages/compression.scm:646 | |
1794 | msgid "Low-level interface to zlib compression library" | |
1795 | msgstr "" | |
1796 | ||
1797 | #: gnu/packages/compression.scm:647 | |
1798 | msgid "" | |
1799 | "This module provides a Perl interface to the zlib\n" | |
1800 | "compression library." | |
1801 | msgstr "" | |
1802 | ||
1803 | #: gnu/packages/compression.scm:668 | |
1804 | msgid "IO Interface to compressed files/buffers" | |
1805 | msgstr "" | |
1806 | ||
1807 | #: gnu/packages/compression.scm:669 | |
1808 | msgid "" | |
1809 | "IO-Compress provides a Perl interface to allow reading and\n" | |
1810 | "writing of compressed data created with the zlib and bzip2 libraries." | |
1811 | msgstr "" | |
1812 | ||
1813 | #: gnu/packages/compression.scm:697 | |
1814 | msgid "Compression algorithm focused on speed" | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
1817 | #: gnu/packages/compression.scm:698 | |
1818 | msgid "" | |
1819 | "LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n" | |
1820 | "compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n" | |
1821 | "extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n" | |
1822 | "A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n" | |
1823 | "time for compression ratio." | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | ||
1826 | #: gnu/packages/compression.scm:722 | |
1827 | msgid "LZ4 Bindings for Python" | |
1828 | msgstr "" | |
1829 | ||
1830 | #: gnu/packages/compression.scm:724 | |
1831 | msgid "" | |
1832 | "This package provides python bindings for the lz4 compression library\n" | |
1833 | "by Yann Collet. The project contains bindings for the LZ4 block format and\n" | |
1834 | "the LZ4 frame format." | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
1837 | #: gnu/packages/compression.scm:764 | |
1838 | msgid "Tools to create and extract squashfs file systems" | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | ||
1841 | #: gnu/packages/compression.scm:766 | |
1842 | msgid "" | |
1843 | "Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n" | |
1844 | "zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n" | |
1845 | "minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n" | |
1846 | "It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n" | |
1847 | "systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n" | |
1848 | "extract such file systems." | |
1849 | msgstr "" | |
1850 | ||
1851 | #: gnu/packages/compression.scm:803 | |
1852 | msgid "Parallel implementation of gzip" | |
1853 | msgstr "" | |
1854 | ||
1855 | #: gnu/packages/compression.scm:805 | |
1856 | msgid "" | |
1857 | "This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n" | |
1858 | "multiple processors and multiple cores when compressing data." | |
1859 | msgstr "" | |
1860 | ||
1861 | #: gnu/packages/compression.scm:829 | |
1862 | msgid "Parallel indexing implementation of LZMA" | |
1863 | msgstr "" | |
1864 | ||
1865 | #: gnu/packages/compression.scm:831 | |
1866 | msgid "" | |
1867 | "The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n" | |
1868 | "but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n" | |
1869 | "a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n" | |
1870 | "possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n" | |
1871 | "tarballs." | |
1872 | msgstr "" | |
1873 | ||
1874 | #: gnu/packages/compression.scm:872 | |
1875 | msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm" | |
1876 | msgstr "" | |
1877 | ||
1878 | #: gnu/packages/compression.scm:874 | |
1879 | msgid "" | |
1880 | "Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n" | |
1881 | "similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n" | |
1882 | "provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n" | |
1883 | "respectively, based on the reference implementation from Google." | |
1884 | msgstr "" | |
1885 | ||
1886 | #: gnu/packages/compression.scm:898 | |
1887 | msgid "Tool to unpack Cabinet archives" | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | ||
1890 | #: gnu/packages/compression.scm:899 | |
1891 | msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives" | |
1892 | msgstr "" | |
1893 | ||
1894 | #: gnu/packages/compression.scm:931 | |
1895 | msgid "Delta encoder for binary files" | |
1896 | msgstr "" | |
1897 | ||
1898 | #: gnu/packages/compression.scm:932 | |
1899 | msgid "" | |
1900 | "xdelta encodes only the differences between two binary files\n" | |
1901 | "using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n" | |
1902 | "also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n" | |
1903 | "@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n" | |
1904 | "human-readable output." | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | ||
1907 | #: gnu/packages/compression.scm:964 | |
1908 | msgid "Large file compressor with a very high compression ratio" | |
1909 | msgstr "" | |
1910 | ||
1911 | #: gnu/packages/compression.scm:965 | |
1912 | msgid "" | |
1913 | "lrzip is a compression utility that uses long-range\n" | |
1914 | "redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n" | |
1915 | "larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n" | |
1916 | "LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n" | |
1917 | "choice between size or speed allows for either better compression than\n" | |
1918 | "even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n" | |
1919 | "well as bzip2." | |
1920 | msgstr "" | |
1921 | ||
1922 | #: gnu/packages/compression.scm:989 | |
1923 | msgid "Fast compressor/decompressor" | |
1924 | msgstr "" | |
1925 | ||
1926 | #: gnu/packages/compression.scm:990 | |
1927 | msgid "" | |
1928 | "Snappy is a compression/decompression library. It does not\n" | |
1929 | "aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n" | |
1930 | "instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n" | |
1931 | "compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n" | |
1932 | "for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n" | |
1933 | "100% bigger." | |
1934 | msgstr "" | |
1935 | ||
1936 | #: gnu/packages/compression.scm:1058 | |
1937 | msgid "Command-line file archiver with high compression ratio" | |
1938 | msgstr "" | |
1939 | ||
1940 | #: gnu/packages/compression.scm:1059 | |
1941 | msgid "" | |
1942 | "p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n" | |
1943 | "handles the 7z format which features very high compression ratios." | |
1944 | msgstr "" | |
1945 | ||
1946 | #: gnu/packages/compression.scm:1098 | |
1947 | msgid "Compressed C++ iostream" | |
1948 | msgstr "" | |
1949 | ||
1950 | #: gnu/packages/compression.scm:1099 | |
1951 | msgid "" | |
1952 | "gzstream is a small library for providing zlib\n" | |
1953 | "functionality in a C++ iostream." | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: gnu/packages/compression.scm:1146 | |
1957 | msgid "Incremental journaling archiver" | |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
1960 | #: gnu/packages/compression.scm:1147 | |
1961 | msgid "" | |
1962 | "ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n" | |
1963 | "many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n" | |
1964 | "modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n" | |
1965 | "be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n" | |
1966 | "@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n" | |
1967 | "\n" | |
1968 | "ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n" | |
1969 | "owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n" | |
1970 | "devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n" | |
1971 | "or junctions, and always follows hard links." | |
1972 | msgstr "" | |
1973 | ||
1974 | #: gnu/packages/compression.scm:1175 | |
1975 | msgid "RAR archive extraction tool" | |
1976 | msgstr "" | |
1977 | ||
1978 | #: gnu/packages/compression.scm:1176 | |
1979 | msgid "" | |
1980 | "Unrar is a simple command-line program to list and extract\n" | |
1981 | "RAR archives." | |
1982 | msgstr "" | |
1983 | ||
1984 | #: gnu/packages/compression.scm:1212 | |
1985 | msgid "Zstandard real-time compression algorithm" | |
1986 | msgstr "" | |
1987 | ||
1988 | #: gnu/packages/compression.scm:1213 | |
1989 | msgid "" | |
1990 | "Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n" | |
1991 | "that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n" | |
1992 | "zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n" | |
1993 | "‘real time’. The compressor can be configured to provide the most suitable\n" | |
1994 | "trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n" | |
1995 | "speed." | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: gnu/packages/compression.scm:1252 | |
1999 | msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
2002 | #: gnu/packages/compression.scm:1253 | |
2003 | msgid "" | |
2004 | "Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n" | |
2005 | "multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n" | |
2006 | "compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n" | |
2007 | "format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n" | |
2008 | "\n" | |
2009 | "Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n" | |
2010 | "as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n" | |
2011 | "other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n" | |
2012 | "the actual decompression, the other input and output." | |
2013 | msgstr "" | |
2014 | ||
2015 | #: gnu/packages/databases.scm:120 | |
2016 | msgid "Clustered RDF storage and query engine" | |
2017 | msgstr "" | |
2018 | ||
2019 | #: gnu/packages/databases.scm:121 | |
2020 | msgid "" | |
2021 | "4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n" | |
2022 | "either single machines or networked clusters." | |
2023 | msgstr "" | |
2024 | ||
2025 | #: gnu/packages/databases.scm:140 | |
2026 | msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm" | |
2027 | msgstr "" | |
2028 | ||
2029 | #: gnu/packages/databases.scm:142 | |
2030 | msgid "" | |
2031 | "GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n" | |
2032 | "store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n" | |
2033 | "and provides interfaces to the traditional file format." | |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
2036 | #: gnu/packages/databases.scm:193 | |
2037 | msgid "Berkeley database" | |
2038 | msgstr "Base de données Berkeley" | |
2039 | ||
2040 | #: gnu/packages/databases.scm:195 | |
2041 | msgid "" | |
2042 | "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n" | |
2043 | "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model." | |
2044 | msgstr "" | |
2045 | "Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n" | |
2046 | "le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n" | |
2047 | "modèle de données." | |
2048 | ||
2049 | #: gnu/packages/databases.scm:286 | |
2050 | msgid "Fast key-value storage library" | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | ||
2053 | #: gnu/packages/databases.scm:288 | |
2054 | msgid "" | |
2055 | "LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n" | |
2056 | "mapping from string keys to string values." | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: gnu/packages/databases.scm:365 | |
2060 | msgid "Fast, easy to use, and popular database" | |
2061 | msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire" | |
2062 | ||
2063 | #: gnu/packages/databases.scm:367 | |
2064 | msgid "" | |
2065 | "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n" | |
2066 | "management system that supports the standardized Structured Query\n" | |
2067 | "Language." | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | "MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n" | |
2070 | " fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé." | |
2071 | ||
2072 | #: gnu/packages/databases.scm:443 | |
2073 | msgid "SQL database server" | |
2074 | msgstr "" | |
2075 | ||
2076 | #: gnu/packages/databases.scm:445 | |
2077 | msgid "" | |
2078 | "MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n" | |
2079 | "as a drop-in replacement of MySQL." | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
2082 | #: gnu/packages/databases.scm:475 | |
2083 | msgid "Powerful object-relational database system" | |
2084 | msgstr "Système de base de données relationnelle puissant" | |
2085 | ||
2086 | #: gnu/packages/databases.scm:477 | |
2087 | msgid "" | |
2088 | "PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n" | |
2089 | "ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n" | |
2090 | "stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n" | |
2091 | "types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n" | |
2092 | "TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n" | |
2093 | "pictures, sounds, or video." | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | "PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. Totalement\n" | |
2096 | "conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, jointures, vues, \n" | |
2097 | "triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la plupart des\n" | |
2098 | "types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, \n" | |
2099 | "INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands objets, dont\n" | |
2100 | "les images, le son et la vidéo." | |
2101 | ||
2102 | #: gnu/packages/databases.scm:503 | |
2103 | msgid "Key-value database" | |
2104 | msgstr "Base de données clef-valeur" | |
2105 | ||
2106 | #: gnu/packages/databases.scm:504 | |
2107 | msgid "" | |
2108 | "QDBM is a library of routines for managing a\n" | |
2109 | "database. The database is a simple data file containing key-value\n" | |
2110 | "pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" | |
2111 | "Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n" | |
2112 | "value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n" | |
2113 | "organized in a hash table or B+ tree." | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | #: gnu/packages/databases.scm:559 | |
2117 | msgid "Manipulate plain text files as databases" | |
2118 | msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données" | |
2119 | ||
2120 | #: gnu/packages/databases.scm:561 | |
2121 | msgid "" | |
2122 | "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" | |
2123 | "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n" | |
2124 | "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" | |
2125 | "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n" | |
2126 | "types are supported, as is encryption." | |
2127 | msgstr "" | |
2128 | "GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n" | |
2129 | "créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n" | |
2130 | "les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les fonctionnalités\n" | |
2131 | "attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés primaires,\n" | |
2132 | "les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, tout comme\n" | |
2133 | "le chiffrement." | |
2134 | ||
2135 | #: gnu/packages/databases.scm:637 | |
2136 | msgid "Persistent key-value store for fast storage" | |
2137 | msgstr "" | |
2138 | ||
2139 | #: gnu/packages/databases.scm:639 | |
2140 | msgid "" | |
2141 | "RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n" | |
2142 | "key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n" | |
2143 | "has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n" | |
2144 | "between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n" | |
2145 | "(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n" | |
2146 | "compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n" | |
2147 | "data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}." | |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
2150 | #: gnu/packages/databases.scm:698 | |
2151 | msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP" | |
2152 | msgstr "" | |
2153 | ||
2154 | #: gnu/packages/databases.scm:699 | |
2155 | msgid "" | |
2156 | "Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n" | |
2157 | "endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to 'feel' similar to\n" | |
2158 | "tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n" | |
2159 | "several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n" | |
2160 | "your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n" | |
2161 | "edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n" | |
2162 | "for example from a shell script." | |
2163 | msgstr "" | |
2164 | ||
2165 | #: gnu/packages/databases.scm:741 | |
2166 | msgid "The SQLite database management system" | |
2167 | msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite" | |
2168 | ||
2169 | #: gnu/packages/databases.scm:743 | |
2170 | msgid "" | |
2171 | "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n" | |
2172 | "zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n" | |
2173 | "widely deployed SQL database engine in the world. The source code for SQLite\n" | |
2174 | "is in the public domain." | |
2175 | msgstr "SQLite est une bibliothèque logicielle implantant" | |
2176 | ||
2177 | #: gnu/packages/databases.scm:778 | |
2178 | msgid "Trivial database" | |
2179 | msgstr "Base de données triviale" | |
2180 | ||
2181 | #: gnu/packages/databases.scm:780 | |
2182 | msgid "" | |
2183 | "TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n" | |
2184 | "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n" | |
2185 | "locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n" | |
2186 | "extremely small." | |
2187 | msgstr "" | |
2188 | "TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n" | |
2189 | "de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise plusieurs\n" | |
2190 | "accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter les\n" | |
2191 | "empiétements. Notez que TDB est aussi très léger." | |
2192 | ||
2193 | #: gnu/packages/databases.scm:799 | |
2194 | msgid "Database independent interface for Perl" | |
2195 | msgstr "Interface de base de données pour Perl" | |
2196 | ||
2197 | #: gnu/packages/databases.scm:800 | |
2198 | msgid "This package provides an database interface for Perl." | |
2199 | msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." | |
2200 | ||
2201 | #: gnu/packages/databases.scm:847 | |
2202 | msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper" | |
2203 | msgstr "" | |
2204 | ||
2205 | #: gnu/packages/databases.scm:848 | |
2206 | msgid "" | |
2207 | "An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n" | |
2208 | "Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n" | |
2209 | "resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n" | |
2210 | "aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n" | |
2211 | "still providing access to as many of the capabilities of the database as\n" | |
2212 | "possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n" | |
2213 | "single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n" | |
2214 | "\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support." | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
2217 | #: gnu/packages/databases.scm:878 | |
2218 | msgid "Cursor with built-in caching support" | |
2219 | msgstr "" | |
2220 | ||
2221 | #: gnu/packages/databases.scm:879 | |
2222 | msgid "" | |
2223 | "DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n" | |
2224 | "built-in caching support." | |
2225 | msgstr "" | |
2226 | ||
2227 | #: gnu/packages/databases.scm:899 | |
2228 | msgid "Introspect many-to-many relationships" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
2231 | #: gnu/packages/databases.scm:900 | |
2232 | msgid "" | |
2233 | "Because the many-to-many relationships are not real\n" | |
2234 | "relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n" | |
2235 | "relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n" | |
2236 | "to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n" | |
2237 | "all relevant information about these non-relationships so they can later be\n" | |
2238 | "introspected and examined." | |
2239 | msgstr "" | |
2240 | ||
2241 | #: gnu/packages/databases.scm:957 | |
2242 | msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database" | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | ||
2245 | #: gnu/packages/databases.scm:958 | |
2246 | msgid "" | |
2247 | "DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n" | |
2248 | "DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n" | |
2249 | "columns, primary keys, unique constraints and relationships." | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
2252 | #: gnu/packages/databases.scm:982 | |
2253 | msgid "DBI PostgreSQL interface" | |
2254 | msgstr "Interface DBI PostgreSQL" | |
2255 | ||
2256 | #: gnu/packages/databases.scm:983 | |
2257 | msgid "" | |
2258 | "This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n" | |
2259 | "@dfn{Database Interface} (DBI)." | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | "Ce paquet fournit un pilote PostgreSQL pour la @dfn{Database Interface}\n" | |
2262 | "(DBI) de Perl5." | |
2263 | ||
2264 | #: gnu/packages/databases.scm:1006 | |
2265 | msgid "DBI MySQL interface" | |
2266 | msgstr "Interface DBI MySQL" | |
2267 | ||
2268 | #: gnu/packages/databases.scm:1007 | |
2269 | msgid "" | |
2270 | "This package provides a MySQL driver for the Perl5\n" | |
2271 | "@dfn{Database Interface} (DBI)." | |
2272 | msgstr "" | |
2273 | "Ce paquet fournit un pilote MySQL pour la @dfn{Database Interface}\n" | |
2274 | "(DBI) de Perl5." | |
2275 | ||
2276 | #: gnu/packages/databases.scm:1026 | |
2277 | msgid "SQlite interface for Perl" | |
2278 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
2279 | ||
2280 | #: gnu/packages/databases.scm:1027 | |
2281 | msgid "" | |
2282 | "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n" | |
2283 | "the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n" | |
2284 | "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n" | |
2285 | "module, and nothing else." | |
2286 | msgstr "" | |
2287 | "DBD::SQLite est un pilote DBI pour SQLite en Perl, qui contient la totalité\n" | |
2288 | "de la distribution. Donc il suffit d'installer ce module dans votre projet\n" | |
2289 | "pour obtenir un RDBMS capable de transactions rapides et rien d'autre." | |
2290 | ||
2291 | #: gnu/packages/databases.scm:1057 | |
2292 | msgid "Generate SQL from Perl data structures" | |
2293 | msgstr "" | |
2294 | ||
2295 | #: gnu/packages/databases.scm:1058 | |
2296 | msgid "" | |
2297 | "This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n" | |
2298 | "While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n" | |
2299 | "been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n" | |
2300 | "The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n" | |
2301 | "structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n" | |
2302 | "time your data changes." | |
2303 | msgstr "" | |
2304 | ||
2305 | #: gnu/packages/databases.scm:1087 | |
2306 | msgid "Split SQL code into atomic statements" | |
2307 | msgstr "" | |
2308 | ||
2309 | #: gnu/packages/databases.scm:1088 | |
2310 | msgid "" | |
2311 | "This module tries to split any SQL code, even including\n" | |
2312 | "non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of." | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
2315 | #: gnu/packages/databases.scm:1106 | |
2316 | msgid "SQL tokenizer" | |
2317 | msgstr "" | |
2318 | ||
2319 | #: gnu/packages/databases.scm:1107 | |
2320 | msgid "" | |
2321 | "SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n" | |
2322 | "claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n" | |
2323 | "valid SQL query." | |
2324 | msgstr "" | |
2325 | ||
2326 | #: gnu/packages/databases.scm:1125 | |
2327 | msgid "Data source abstraction library" | |
2328 | msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données" | |
2329 | ||
2330 | #: gnu/packages/databases.scm:1126 | |
2331 | msgid "" | |
2332 | "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n" | |
2333 | "data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n" | |
2334 | "Driver." | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | "Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n" | |
2337 | "d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n" | |
2338 | "où tout logiciel avec un driver ODBC." | |
2339 | ||
2340 | #: gnu/packages/databases.scm:1150 | |
2341 | msgid "In-memory key/value and document store" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
2344 | #: gnu/packages/databases.scm:1152 | |
2345 | msgid "" | |
2346 | "UnQLite is an in-process software library which implements a\n" | |
2347 | "self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n" | |
2348 | "database engine. UnQLite is a document store database similar to\n" | |
2349 | "MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n" | |
2350 | "similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc." | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | ||
2353 | #: gnu/packages/databases.scm:1180 | |
2354 | msgid "Key-value cache and store" | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #: gnu/packages/databases.scm:1181 | |
2358 | msgid "" | |
2359 | "Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n" | |
2360 | "supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n" | |
2361 | "sets, bitmaps and hyperloglogs." | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | ||
2364 | #: gnu/packages/databases.scm:1207 | |
2365 | msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database" | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | ||
2368 | #: gnu/packages/databases.scm:1209 | |
2369 | msgid "" | |
2370 | "Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n" | |
2371 | "and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n" | |
2372 | "database and supports many programming languages. It is a NoSQL database." | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | ||
2375 | #: gnu/packages/databases.scm:1235 | |
2376 | msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
2379 | #: gnu/packages/databases.scm:1237 | |
2380 | msgid "" | |
2381 | "Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n" | |
2382 | "The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n" | |
2383 | "key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n" | |
2384 | "Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n" | |
2385 | "There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n" | |
2386 | "organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array." | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | ||
2389 | #: gnu/packages/databases.scm:1272 | |
2390 | msgid "NoSQL data engine" | |
2391 | msgstr "" | |
2392 | ||
2393 | #: gnu/packages/databases.scm:1274 | |
2394 | msgid "" | |
2395 | "WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n" | |
2396 | "row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n" | |
2397 | "column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n" | |
2398 | "more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n" | |
2399 | "trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads." | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #: gnu/packages/databases.scm:1310 | |
2403 | msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x" | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | ||
2406 | #: gnu/packages/databases.scm:1312 | |
2407 | msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x." | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
2410 | #: gnu/packages/databases.scm:1339 | |
2411 | msgid "Lightning memory-mapped database library" | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | ||
2414 | #: gnu/packages/databases.scm:1340 | |
2415 | msgid "Lightning memory-mapped database library." | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | ||
2418 | #: gnu/packages/databases.scm:1369 | |
2419 | msgid "C++ connector for PostgreSQL" | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
2422 | #: gnu/packages/databases.scm:1371 | |
2423 | msgid "" | |
2424 | "Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n" | |
2425 | "PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n" | |
2426 | "on another machine, accessed via TCP/IP." | |
2427 | msgstr "" | |
2428 | ||
2429 | #: gnu/packages/databases.scm:1394 | |
2430 | msgid "Small object-relational mapping utility" | |
2431 | msgstr "" | |
2432 | ||
2433 | #: gnu/packages/databases.scm:1396 | |
2434 | msgid "" | |
2435 | "Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n" | |
2436 | "handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n" | |
2437 | "can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n" | |
2438 | "support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n" | |
2439 | "can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator." | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | ||
2442 | #: gnu/packages/databases.scm:1443 | |
2443 | msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files" | |
2444 | msgstr "" | |
2445 | ||
2446 | #: gnu/packages/databases.scm:1444 | |
2447 | msgid "" | |
2448 | "SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n" | |
2449 | "provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n" | |
2450 | "encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. It’s\n" | |
2451 | "well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n" | |
2452 | "development." | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: gnu/packages/databases.scm:1476 | |
2456 | msgid "Python ODBC Library" | |
2457 | msgstr "La bibliothèque Python ODBC" | |
2458 | ||
2459 | #: gnu/packages/databases.scm:1477 | |
2460 | msgid "" | |
2461 | "@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n" | |
2462 | "for ODBC." | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #: gnu/packages/databases.scm:1514 | |
2466 | msgid "Read Microsoft Access databases" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #: gnu/packages/databases.scm:1515 | |
2470 | msgid "" | |
2471 | "MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n" | |
2472 | "proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n" | |
2473 | "includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n" | |
2474 | "file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n" | |
2475 | "etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries." | |
2476 | msgstr "" | |
2477 | ||
2478 | #: gnu/packages/debug.scm:78 | |
2479 | msgid "Heuristical file minimizer" | |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
2482 | #: gnu/packages/debug.scm:80 | |
2483 | msgid "" | |
2484 | "Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n" | |
2485 | "of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n" | |
2486 | "isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n" | |
2487 | "program to exhibit a bug." | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | ||
2490 | #: gnu/packages/debug.scm:134 | |
2491 | msgid "Reducer for interesting code" | |
2492 | msgstr "" | |
2493 | ||
2494 | #: gnu/packages/debug.scm:136 | |
2495 | msgid "" | |
2496 | "C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n" | |
2497 | "property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n" | |
2498 | "produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n" | |
2499 | "intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n" | |
2500 | "tools that process C/C++ code." | |
2501 | msgstr "" | |
2502 | ||
2503 | #: gnu/packages/debug.scm:251 | |
2504 | msgid "Security-oriented fuzzer" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #: gnu/packages/debug.scm:253 | |
2508 | msgid "" | |
2509 | "American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n" | |
2510 | "type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n" | |
2511 | "discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n" | |
2512 | "targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n" | |
2513 | "fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n" | |
2514 | "useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n" | |
2515 | "down the road." | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | ||
2518 | #: gnu/packages/debug.scm:305 | |
2519 | msgid "Expose race conditions in Makefiles" | |
2520 | msgstr "" | |
2521 | ||
2522 | #: gnu/packages/debug.scm:307 | |
2523 | msgid "" | |
2524 | "Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n" | |
2525 | "in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n" | |
2526 | "manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n" | |
2527 | "order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n" | |
2528 | "Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n" | |
2529 | "conditions." | |
2530 | msgstr "" | |
2531 | ||
2532 | #: gnu/packages/debug.scm:334 | |
2533 | msgid "Transparent application input fuzzer" | |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
2536 | #: gnu/packages/debug.scm:335 | |
2537 | msgid "" | |
2538 | "Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n" | |
2539 | "intercepting file operations and changing random bits in the program's\n" | |
2540 | "input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs." | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
2543 | #: gnu/packages/dejagnu.scm:77 | |
2544 | msgid "GNU software testing framework" | |
2545 | msgstr "" | |
2546 | ||
2547 | #: gnu/packages/dejagnu.scm:79 | |
2548 | msgid "" | |
2549 | "DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n" | |
2550 | "a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n" | |
2551 | "multiple test suites, which are then all managed by a single harness." | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | ||
2554 | #: gnu/packages/games.scm:196 | |
2555 | msgid "Free content game based on the Doom engine" | |
2556 | msgstr "Jeu au contenu libre basé sur le moteur Doom" | |
2557 | ||
2558 | #: gnu/packages/games.scm:198 | |
2559 | msgid "" | |
2560 | "The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n" | |
2561 | "shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n" | |
2562 | "be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n" | |
2563 | "played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n" | |
2564 | "effects and music to make a completely free game." | |
2565 | msgstr "" | |
2566 | "Le projet Freedoom cherche à créer un jeu de tir en vue subjective au contenu\n" | |
2567 | "entièrement libre. Freedoom en soit n'est que le matériel de base pour un jeu, il\n" | |
2568 | "doit être utilisé avec un moteur de jeu compatible (comme @code{prboom-plus})\n" | |
2569 | "pour être jouable. Freedoom complète le moteur Doom sur trois niveaux : les\n" | |
2570 | "graphismes, les effets sonores et la musique pour faire un jeu entièrement libre." | |
2571 | ||
2572 | #: gnu/packages/games.scm:229 | |
2573 | msgid "Backgammon game" | |
2574 | msgstr "Jeu de backgammon" | |
2575 | ||
2576 | #: gnu/packages/games.scm:230 | |
2577 | msgid "" | |
2578 | "The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n" | |
2579 | "teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n" | |
2580 | "neural networks suitable for both beginners and advanced players. In\n" | |
2581 | "addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n" | |
2582 | "representation of the playing board." | |
2583 | msgstr "" | |
2584 | "L'application GNU backgammon peut être utilisée pour jouer, analyser et\n" | |
2585 | "apprendre le jeu. Il possède un moteur d'analyse avancé basé sur des réseaux\n" | |
2586 | "neuronaux artificiels adaptés aux débutants et au joueurs avancés. En plus\n" | |
2587 | "d'une interface en ligne de commande, il possède aussi une représentation 3D\n" | |
2588 | "attractive du plateau de jeu." | |
2589 | ||
2590 | #: gnu/packages/games.scm:259 | |
2591 | msgid "3d Rubik's cube game" | |
2592 | msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d" | |
2593 | ||
2594 | #: gnu/packages/games.scm:261 | |
2595 | msgid "" | |
2596 | "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n" | |
2597 | "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n" | |
2598 | "you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n" | |
2599 | "You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n" | |
2600 | "scriptable with Guile." | |
2601 | msgstr "" | |
2602 | "GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n" | |
2603 | "que chaque face ait une unique couleur. Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n" | |
2604 | "permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n" | |
2605 | "pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs. Le jeu\n" | |
2606 | "peut être scripté avec Guile." | |
2607 | ||
2608 | #: gnu/packages/games.scm:283 | |
2609 | msgid "The game of Shogi (Japanese chess)" | |
2610 | msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)" | |
2611 | ||
2612 | #: gnu/packages/games.scm:284 | |
2613 | msgid "" | |
2614 | "GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n" | |
2615 | "Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated." | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | "GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n" | |
2618 | "Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe." | |
2619 | ||
2620 | #: gnu/packages/games.scm:327 | |
2621 | msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom" | |
2622 | msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D" | |
2623 | ||
2624 | #: gnu/packages/games.scm:329 | |
2625 | msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project." | |
2626 | msgstr "" | |
2627 | "PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n" | |
2628 | "PrBoom original." | |
2629 | ||
2630 | #: gnu/packages/games.scm:349 | |
2631 | msgid "User interface for gnushogi" | |
2632 | msgstr "Interface pour gnushogi" | |
2633 | ||
2634 | #: gnu/packages/games.scm:350 | |
2635 | msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}." | |
2636 | msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}" | |
2637 | ||
2638 | #: gnu/packages/games.scm:399 | |
2639 | msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\"" | |
2640 | msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »" | |
2641 | ||
2642 | #: gnu/packages/games.scm:400 | |
2643 | msgid "" | |
2644 | "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n" | |
2645 | "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n" | |
2646 | "expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n" | |
2647 | "them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n" | |
2648 | "that beneath its ruins lay buried an ancient evil." | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | ||
2651 | #: gnu/packages/games.scm:452 | |
2652 | msgid "Dungeon exploration roguelike" | |
2653 | msgstr "Roguelike d'exploration de donjon" | |
2654 | ||
2655 | #: gnu/packages/games.scm:453 | |
2656 | msgid "" | |
2657 | "Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n" | |
2658 | "the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n" | |
2659 | "fight Morgoth, the Lord of Darkness." | |
2660 | msgstr "" | |
2661 | "Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique. Explorez les profondeurs\n" | |
2662 | "en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n" | |
2663 | "à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres." | |
2664 | ||
2665 | #: gnu/packages/games.scm:493 | |
2666 | msgid "Lemmings clone" | |
2667 | msgstr "Clone de Lemmings" | |
2668 | ||
2669 | #: gnu/packages/games.scm:495 | |
2670 | msgid "" | |
2671 | "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n" | |
2672 | "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n" | |
2673 | "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n" | |
2674 | "giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n" | |
2675 | "in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n" | |
2676 | "level's exit. The game is presented in a 2D side view." | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | "Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n" | |
2679 | "le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n" | |
2680 | "Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n" | |
2681 | "leur donnant des ordres. Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n" | |
2682 | "la fin du niveau. Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté." | |
2683 | ||
2684 | #: gnu/packages/games.scm:517 | |
2685 | msgid "Convert English text to humorous dialects" | |
2686 | msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos" | |
2687 | ||
2688 | #: gnu/packages/games.scm:518 | |
2689 | msgid "" | |
2690 | "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n" | |
2691 | "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n" | |
2692 | "a C library, so they can easily be integrated into other programs." | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | "Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n" | |
2695 | "vers des dialectes stéréotypés ou rigolos. Les filtres sont fournis en tant que\n" | |
2696 | "bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes." | |
2697 | ||
2698 | #: gnu/packages/games.scm:550 | |
2699 | msgid "Simulate the display from \"The Matrix\"" | |
2700 | msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »" | |
2701 | ||
2702 | #: gnu/packages/games.scm:551 | |
2703 | msgid "" | |
2704 | "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n" | |
2705 | "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n" | |
2706 | "settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n" | |
2707 | "asynchronously and at a user-defined speed." | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | "CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n" | |
2710 | "d'écran du site du film. Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n" | |
2711 | "peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n" | |
2712 | "à une vitesse définie par l'utilisateur." | |
2713 | ||
2714 | #: gnu/packages/games.scm:571 | |
2715 | msgid "Full chess implementation" | |
2716 | msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs" | |
2717 | ||
2718 | #: gnu/packages/games.scm:572 | |
2719 | msgid "" | |
2720 | "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n" | |
2721 | "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n" | |
2722 | "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard." | |
2723 | msgstr "" | |
2724 | "GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n" | |
2725 | "vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n" | |
2726 | "textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n" | |
2727 | "GNU XBoard." | |
2728 | ||
2729 | #: gnu/packages/games.scm:600 | |
2730 | msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood" | |
2731 | msgstr "" | |
2732 | ||
2733 | #: gnu/packages/games.scm:602 | |
2734 | msgid "" | |
2735 | "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n" | |
2736 | "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n" | |
2737 | "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n" | |
2738 | "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods." | |
2739 | msgstr "" | |
2740 | ||
2741 | #: gnu/packages/games.scm:627 | |
2742 | msgid "Game data for GNU Freedink" | |
2743 | msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink" | |
2744 | ||
2745 | #: gnu/packages/games.scm:629 | |
2746 | msgid "This package contains the game data of GNU Freedink." | |
2747 | msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink." | |
2748 | ||
2749 | #: gnu/packages/games.scm:681 | |
2750 | msgid "Graphical user interface for chess programs" | |
2751 | msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs." | |
2752 | ||
2753 | #: gnu/packages/games.scm:682 | |
2754 | msgid "" | |
2755 | "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n" | |
2756 | "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n" | |
2757 | "and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n" | |
2758 | "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n" | |
2759 | "Portable Game Notation." | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | "GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n" | |
2762 | "dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n" | |
2763 | "échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n" | |
2764 | "supportées. Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n" | |
2765 | "peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle." | |
2766 | ||
2767 | #: gnu/packages/games.scm:735 | |
2768 | msgid "Ball and paddle game" | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | ||
2771 | #: gnu/packages/games.scm:736 | |
2772 | msgid "" | |
2773 | "XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n" | |
2774 | "you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n" | |
2775 | "proton ball. Each block carries a different point value. The more blocks you\n" | |
2776 | "destroy, the better your score. The person with the highest score wins." | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | ||
2779 | #: gnu/packages/games.scm:768 | |
2780 | msgid "Typing tutor" | |
2781 | msgstr "Tutorial pour apprendre à taper" | |
2782 | ||
2783 | #: gnu/packages/games.scm:770 | |
2784 | msgid "" | |
2785 | "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n" | |
2786 | "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n" | |
2787 | "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n" | |
2788 | "alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n" | |
2789 | "are primarily in English, however some in other languages are provided." | |
2790 | msgstr "" | |
2791 | ||
2792 | #: gnu/packages/games.scm:817 | |
2793 | msgid "3D game engine written in C++" | |
2794 | msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++" | |
2795 | ||
2796 | #: gnu/packages/games.scm:819 | |
2797 | msgid "" | |
2798 | "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n" | |
2799 | "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n" | |
2800 | "management, character animation, particle and other special effects, support\n" | |
2801 | "for common mesh file formats, and collision detection." | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | "Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n" | |
2804 | "Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n" | |
2805 | "gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n" | |
2806 | "effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n" | |
2807 | "détection de collision." | |
2808 | ||
2809 | #: gnu/packages/games.scm:871 | |
2810 | msgid "2D space shooter" | |
2811 | msgstr "Jeu de tir spatial en 2D" | |
2812 | ||
2813 | #: gnu/packages/games.scm:873 | |
2814 | msgid "" | |
2815 | "M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n" | |
2816 | "attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n" | |
2817 | "enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n" | |
2818 | "match, cannon keep, and grave-itation pit." | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | ||
2821 | #: gnu/packages/games.scm:914 | |
2822 | msgid "Main game data for the Minetest game engine" | |
2823 | msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest" | |
2824 | ||
2825 | #: gnu/packages/games.scm:916 | |
2826 | msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game." | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | ||
2829 | #: gnu/packages/games.scm:968 | |
2830 | msgid "Infinite-world block sandbox game" | |
2831 | msgstr "" | |
2832 | ||
2833 | #: gnu/packages/games.scm:970 | |
2834 | msgid "" | |
2835 | "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n" | |
2836 | "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n" | |
2837 | "forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n" | |
2838 | "single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n" | |
2839 | "in different ways." | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | ||
2842 | #: gnu/packages/games.scm:1009 | |
2843 | msgid "Curses Implementation of the Glk API" | |
2844 | msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk" | |
2845 | ||
2846 | #: gnu/packages/games.scm:1011 | |
2847 | msgid "" | |
2848 | "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n" | |
2849 | "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n" | |
2850 | "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n" | |
2851 | "This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n" | |
2852 | "using the @code{curses.h} library for screen control." | |
2853 | msgstr "" | |
2854 | "Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n" | |
2855 | "Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n" | |
2856 | "à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n" | |
2857 | "ligne de commande. Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n" | |
2858 | "tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n" | |
2859 | "pour le contrôle de l'écran." | |
2860 | ||
2861 | #: gnu/packages/games.scm:1049 | |
2862 | msgid "Interpreter for Glulx VM" | |
2863 | msgstr "Interpréteur pour Glulx VM" | |
2864 | ||
2865 | #: gnu/packages/games.scm:1051 | |
2866 | msgid "" | |
2867 | "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n" | |
2868 | "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n" | |
2869 | "some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n" | |
2870 | "reference interpreter, using the Glk API." | |
2871 | msgstr "" | |
2872 | "Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n" | |
2873 | "au jeu de fictions interactives. Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n" | |
2874 | "relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine. C'est l'interpréteur\n" | |
2875 | "de référence, qui utilise l'API Glk." | |
2876 | ||
2877 | #: gnu/packages/games.scm:1087 | |
2878 | msgid "Z-machine interpreter" | |
2879 | msgstr "Interpréteur Z-machine" | |
2880 | ||
2881 | #: gnu/packages/games.scm:1089 | |
2882 | msgid "" | |
2883 | "Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n" | |
2884 | "interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n" | |
2885 | "either by Infocom or created using the Inform compiler." | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | "Fizmo est un interpréteur Z-machine en console. Il est utilisé pour jouer\n" | |
2888 | "à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n" | |
2889 | "qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform." | |
2890 | ||
2891 | #: gnu/packages/games.scm:1142 | |
2892 | msgid "Reference frontend for the libretro API" | |
2893 | msgstr "Interface de référence pour l'API libretro" | |
2894 | ||
2895 | #: gnu/packages/games.scm:1144 | |
2896 | msgid "" | |
2897 | "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n" | |
2898 | "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n" | |
2899 | "straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n" | |
2900 | "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n" | |
2901 | "multi-system game/emulator system." | |
2902 | msgstr "" | |
2903 | "Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n" | |
2904 | "de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n" | |
2905 | "se brancher directement sur une interface compatible avec libretro. RetroArch est\n" | |
2906 | "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n" | |
2907 | "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire." | |
2908 | ||
2909 | #: gnu/packages/games.scm:1164 | |
2910 | msgid "Play the game of Go" | |
2911 | msgstr "Jouer au jeu de Go" | |
2912 | ||
2913 | #: gnu/packages/games.scm:1166 | |
2914 | msgid "" | |
2915 | "GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n" | |
2916 | "place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n" | |
2917 | "it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n" | |
2918 | "it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n" | |
2919 | "even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n" | |
2920 | "Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n" | |
2921 | "Protocol)." | |
2922 | msgstr "" | |
2923 | "GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n" | |
2924 | "placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n" | |
2925 | "d'autres pierres. Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n" | |
2926 | "avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n" | |
2927 | "une interface graphique tierce ou même dans Emacs. Il supporte le format\n" | |
2928 | "de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n" | |
2929 | "de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)." | |
2930 | ||
2931 | #: gnu/packages/games.scm:1194 | |
2932 | msgid "High speed arctic racing game based on Tux Racer" | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | ||
2935 | #: gnu/packages/games.scm:1196 | |
2936 | msgid "" | |
2937 | "Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n" | |
2938 | "a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n" | |
2939 | "game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n" | |
2940 | "avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n" | |
2941 | "\n" | |
2942 | "Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n" | |
2943 | "bones.\n" | |
2944 | "\n" | |
2945 | "This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer." | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | ||
2948 | #: gnu/packages/games.scm:1276 | |
2949 | msgid "3D kart racing game" | |
2950 | msgstr "Jeu de course de karts en 3D" | |
2951 | ||
2952 | #: gnu/packages/games.scm:1277 | |
2953 | msgid "" | |
2954 | "SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n" | |
2955 | "having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n" | |
2956 | "against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n" | |
2957 | "also available." | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | "SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n" | |
2960 | "au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n" | |
2961 | "la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur. Un\n" | |
2962 | "mode solo est aussi disponible." | |
2963 | ||
2964 | #: gnu/packages/games.scm:1309 | |
2965 | msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall" | |
2966 | msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber" | |
2967 | ||
2968 | # replay en français ? | |
2969 | #: gnu/packages/games.scm:1311 | |
2970 | msgid "" | |
2971 | "GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n" | |
2972 | "platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n" | |
2973 | "the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n" | |
2974 | "falling, themeable graphics and sounds, and replays." | |
2975 | msgstr "" | |
2976 | "GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n" | |
2977 | "plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n" | |
2978 | "tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez. Le jeu\n" | |
2979 | "propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n" | |
2980 | "graphismes et des sons personnalisables et des replays." | |
2981 | ||
2982 | #: gnu/packages/games.scm:1354 | |
2983 | msgid "Turn-based strategy game" | |
2984 | msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour" | |
2985 | ||
2986 | #: gnu/packages/games.scm:1356 | |
2987 | msgid "" | |
2988 | "The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n" | |
2989 | "with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n" | |
2990 | "local).\n" | |
2991 | "\n" | |
2992 | "Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n" | |
2993 | "advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n" | |
2994 | "experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n" | |
2995 | "next campaign." | |
2996 | msgstr "" | |
2997 | "La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n" | |
2998 | "monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n" | |
2999 | "ou en local).\n" | |
3000 | "\n" | |
3001 | "Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n" | |
3002 | "avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques. Les unités\n" | |
3003 | "gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n" | |
3004 | "à la campagne suivante." | |
3005 | ||
3006 | #: gnu/packages/games.scm:1400 | |
3007 | msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound" | |
3008 | msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons" | |
3009 | ||
3010 | #: gnu/packages/games.scm:1401 | |
3011 | msgid "" | |
3012 | "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n" | |
3013 | "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n" | |
3014 | "FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n" | |
3015 | "SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n" | |
3016 | "older games." | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | "DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL. DOSBox\n" | |
3019 | "émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n" | |
3020 | "FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n" | |
3021 | "une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n" | |
3022 | "avec les plus vieux jeux." | |
3023 | ||
3024 | #: gnu/packages/games.scm:1446 | |
3025 | msgid "Mouse and keyboard discovery for children" | |
3026 | msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants" | |
3027 | ||
3028 | #: gnu/packages/games.scm:1448 | |
3029 | msgid "" | |
3030 | "Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n" | |
3031 | "mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n" | |
3032 | "on the screen and keyboard to display letters." | |
3033 | msgstr "" | |
3034 | "Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n" | |
3035 | "souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n" | |
3036 | "et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres." | |
3037 | ||
3038 | #: gnu/packages/games.scm:1480 | |
3039 | msgid "Puzzle game with a cat in lead role" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
3042 | #: gnu/packages/games.scm:1481 | |
3043 | msgid "" | |
3044 | "Project Raincat is a game developed by Carnegie Mellon\n" | |
3045 | "students through GCS during the Fall 2008 semester. Raincat features game\n" | |
3046 | "play inspired from classics Lemmings and The Incredible Machine. The project\n" | |
3047 | "proved to be an excellent learning experience for the programmers. Everything\n" | |
3048 | "is programmed in Haskell." | |
3049 | msgstr "" | |
3050 | ||
3051 | # Traductino officielle du nom du jeu ? | |
3052 | #: gnu/packages/games.scm:1516 | |
3053 | msgid "Client for 'The Mana World' and similar games" | |
3054 | msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires" | |
3055 | ||
3056 | #: gnu/packages/games.scm:1518 | |
3057 | msgid "" | |
3058 | "ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n" | |
3059 | "fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n" | |
3060 | "world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n" | |
3061 | "@uref{http://landoffire.org, Land of fire}." | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | "ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n" | |
3064 | "client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n" | |
3065 | "@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}." | |
3066 | ||
3067 | #: gnu/packages/games.scm:1568 | |
3068 | msgid "Nintendo 64 emulator core library" | |
3069 | msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64" | |
3070 | ||
3071 | #: gnu/packages/games.scm:1570 | |
3072 | msgid "" | |
3073 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3074 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3075 | "core library." | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3078 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient la\n" | |
3079 | "bibliothèque de cœur." | |
3080 | ||
3081 | #: gnu/packages/games.scm:1614 gnu/packages/games.scm:1659 | |
3082 | #: gnu/packages/games.scm:1701 gnu/packages/games.scm:1743 | |
3083 | #: gnu/packages/games.scm:2059 | |
3084 | msgid "Mupen64Plus SDL input plugin" | |
3085 | msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus" | |
3086 | ||
3087 | #: gnu/packages/games.scm:1616 | |
3088 | msgid "" | |
3089 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3090 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3091 | "SDL audio plugin." | |
3092 | msgstr "" | |
3093 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3094 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3095 | "greffon SDL audio." | |
3096 | ||
3097 | #: gnu/packages/games.scm:1661 | |
3098 | msgid "" | |
3099 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3100 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3101 | "SDL input plugin." | |
3102 | msgstr "" | |
3103 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3104 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3105 | "greffon d'entrée SDL." | |
3106 | ||
3107 | #: gnu/packages/games.scm:1703 | |
3108 | msgid "" | |
3109 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3110 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3111 | "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin." | |
3112 | msgstr "" | |
3113 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3114 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3115 | "greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)." | |
3116 | ||
3117 | #: gnu/packages/games.scm:1745 | |
3118 | msgid "" | |
3119 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3120 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3121 | "Z64 RSP processor plugin." | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3124 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3125 | "greffon de traitement RSP Z64." | |
3126 | ||
3127 | #: gnu/packages/games.scm:1789 gnu/packages/games.scm:1843 | |
3128 | #: gnu/packages/games.scm:1893 gnu/packages/games.scm:1941 | |
3129 | msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin" | |
3130 | msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus" | |
3131 | ||
3132 | #: gnu/packages/games.scm:1791 | |
3133 | msgid "" | |
3134 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3135 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3136 | "Arachnoid video plugin." | |
3137 | msgstr "" | |
3138 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3139 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3140 | "greffon vidéo Arachnoid." | |
3141 | ||
3142 | #: gnu/packages/games.scm:1845 | |
3143 | msgid "" | |
3144 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3145 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3146 | "Glide64 video plugin." | |
3147 | msgstr "" | |
3148 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3149 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3150 | "greffon vidéo Glide64." | |
3151 | ||
3152 | #: gnu/packages/games.scm:1895 | |
3153 | msgid "" | |
3154 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3155 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3156 | "Glide64MK2 video plugin." | |
3157 | msgstr "" | |
3158 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3159 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3160 | "greffon vidéo Glide64MK2." | |
3161 | ||
3162 | #: gnu/packages/games.scm:1943 | |
3163 | msgid "" | |
3164 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3165 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3166 | "Rice Video plugin." | |
3167 | msgstr "" | |
3168 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3169 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3170 | "greffon vidéo Rice." | |
3171 | ||
3172 | #: gnu/packages/games.scm:1995 | |
3173 | msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin" | |
3174 | msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus" | |
3175 | ||
3176 | #: gnu/packages/games.scm:1997 | |
3177 | msgid "" | |
3178 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3179 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3180 | "Z64 video plugin." | |
3181 | msgstr "" | |
3182 | "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3183 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3184 | "greffon vidéo Z64." | |
3185 | ||
3186 | #: gnu/packages/games.scm:2061 | |
3187 | msgid "" | |
3188 | "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" | |
3189 | "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" | |
3190 | "command line user interface. Installing this package is the easiest way\n" | |
3191 | "towards a working Mupen64Plus for casual users." | |
3192 | msgstr "" | |
3193 | "Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n" | |
3194 | "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n" | |
3195 | "l'interface en ligne de commande. L'installation de ce paquet est la meilleure\n" | |
3196 | "manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels." | |
3197 | ||
3198 | #: gnu/packages/games.scm:2118 | |
3199 | msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator" | |
3200 | msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)" | |
3201 | ||
3202 | #: gnu/packages/games.scm:2120 | |
3203 | msgid "" | |
3204 | "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n" | |
3205 | "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n" | |
3206 | "emulation community. It provides highly accurate emulation." | |
3207 | msgstr "" | |
3208 | "Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n" | |
3209 | "des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n" | |
3210 | "une émulation très fidèle." | |
3211 | ||
3212 | #: gnu/packages/games.scm:2150 | |
3213 | msgid "Video game console emulator front-end" | |
3214 | msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console" | |
3215 | ||
3216 | #: gnu/packages/games.scm:2151 | |
3217 | msgid "" | |
3218 | "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n" | |
3219 | "number of video game console emulators. It features an interface that is\n" | |
3220 | "usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n" | |
3221 | "and a game metadata scraper." | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | "EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n" | |
3224 | "nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console. Il fournit une interface\n" | |
3225 | "utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n" | |
3226 | "qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux." | |
3227 | ||
3228 | #: gnu/packages/games.scm:2203 | |
3229 | msgid "Transportation economics simulator" | |
3230 | msgstr "Simulateur de l'économie du transport" | |
3231 | ||
3232 | #: gnu/packages/games.scm:2204 | |
3233 | msgid "" | |
3234 | "OpenTTD is a game in which you transport goods and\n" | |
3235 | "passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n" | |
3236 | "Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n" | |
3237 | "internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n" | |
3238 | "autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game engine. When you start\n" | |
3239 | "it you will be prompted to download a graphics set." | |
3240 | msgstr "" | |
3241 | "OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n" | |
3242 | "passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n" | |
3243 | "de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n" | |
3244 | "le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n" | |
3245 | "cloner, de replacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules Ce paquet\n" | |
3246 | "ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n" | |
3247 | "un thème graphique." | |
3248 | ||
3249 | #: gnu/packages/games.scm:2259 | |
3250 | msgid "Pinball simulator" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | ||
3253 | #: gnu/packages/games.scm:2260 | |
3254 | msgid "" | |
3255 | "The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n" | |
3256 | "are only two levels to play with, but they are very addictive." | |
3257 | msgstr "" | |
3258 | ||
3259 | #: gnu/packages/games.scm:2281 | |
3260 | msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan" | |
3261 | msgstr "" | |
3262 | ||
3263 | #: gnu/packages/games.scm:2282 | |
3264 | msgid "" | |
3265 | "Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n" | |
3266 | "Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n" | |
3267 | "players." | |
3268 | msgstr "" | |
3269 | ||
3270 | #: gnu/packages/games.scm:2316 | |
3271 | msgid "Nintendo DS emulator" | |
3272 | msgstr "" | |
3273 | ||
3274 | #: gnu/packages/games.scm:2318 | |
3275 | msgid "DeSmuME is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console." | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | ||
3278 | #: gnu/packages/games.scm:2356 | |
3279 | msgid "Logic puzzle game" | |
3280 | msgstr "" | |
3281 | ||
3282 | #: gnu/packages/games.scm:2357 | |
3283 | msgid "" | |
3284 | "The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n" | |
3285 | "grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n" | |
3286 | "is attributed to Albert Einstein." | |
3287 | msgstr "" | |
3288 | ||
3289 | #: gnu/packages/games.scm:2386 | |
3290 | msgid "MUD and telnet client" | |
3291 | msgstr "" | |
3292 | ||
3293 | #: gnu/packages/games.scm:2388 | |
3294 | msgid "" | |
3295 | "POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n" | |
3296 | "@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n" | |
3297 | "the chat server psyced with the specific config located at\n" | |
3298 | "http://lavachat.symlynx.com/unix/" | |
3299 | msgstr "" | |
3300 | ||
3301 | #: gnu/packages/games.scm:2533 | |
3302 | msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine" | |
3303 | msgstr "" | |
3304 | ||
3305 | #: gnu/packages/games.scm:2535 | |
3306 | msgid "" | |
3307 | "Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n" | |
3308 | "Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n" | |
3309 | "Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay." | |
3310 | msgstr "" | |
3311 | ||
3312 | #: gnu/packages/games.scm:2629 | |
3313 | msgid "Nintendo multi-system emulator" | |
3314 | msgstr "" | |
3315 | ||
3316 | #: gnu/packages/games.scm:2631 | |
3317 | msgid "" | |
3318 | "higan (formerly bsnes) is an emulator for multiple Nintendo video game\n" | |
3319 | "consoles, including the Nintendo Entertainment System (NES/Famicom), Super\n" | |
3320 | "Nintendo Entertainment System (SNES/Super Famicom), Game Boy, Game Boy\n" | |
3321 | "Color (GBC), and Game Boy Advance (GBA). It also supports the subsystems\n" | |
3322 | "Super Game Boy, BS-X Satellaview, and Sufami Turbo." | |
3323 | msgstr "" | |
3324 | ||
3325 | #: gnu/packages/games.scm:2689 | |
3326 | msgid "Text adventure game" | |
3327 | msgstr "" | |
3328 | ||
3329 | #: gnu/packages/games.scm:2691 | |
3330 | msgid "" | |
3331 | "Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n" | |
3332 | "your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n" | |
3333 | "capture it and get out alive?" | |
3334 | msgstr "" | |
3335 | ||
3336 | #: gnu/packages/games.scm:2740 | |
3337 | msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game" | |
3338 | msgstr "" | |
3339 | ||
3340 | #: gnu/packages/games.scm:2742 | |
3341 | msgid "" | |
3342 | "Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n" | |
3343 | "modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n" | |
3344 | "with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n" | |
3345 | "tactics." | |
3346 | msgstr "" | |
3347 | ||
3348 | #: gnu/packages/games.scm:2775 | |
3349 | msgid "2D scrolling shooter game" | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | ||
3352 | #: gnu/packages/games.scm:2777 | |
3353 | msgid "" | |
3354 | "In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n" | |
3355 | "dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n" | |
3356 | "their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n" | |
3357 | "way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n" | |
3358 | "in strikes against the evil corporation." | |
3359 | msgstr "" | |
3360 | ||
3361 | #: gnu/packages/games.scm:2808 | |
3362 | msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | ||
3365 | #: gnu/packages/games.scm:2810 | |
3366 | msgid "" | |
3367 | "In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n" | |
3368 | "are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n" | |
3369 | "ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n" | |
3370 | "safety of the Chromium vessel." | |
3371 | msgstr "" | |
3372 | ||
3373 | #: gnu/packages/games.scm:2885 | |
3374 | msgid "Drawing software for children" | |
3375 | msgstr "" | |
3376 | ||
3377 | #: gnu/packages/games.scm:2887 | |
3378 | msgid "" | |
3379 | "Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n" | |
3380 | "ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n" | |
3381 | "and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n" | |
3382 | "program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n" | |
3383 | "your child be creative." | |
3384 | msgstr "" | |
3385 | ||
3386 | #: gnu/packages/games.scm:2925 | |
3387 | msgid "Stamp images for Tux Paint" | |
3388 | msgstr "" | |
3389 | ||
3390 | #: gnu/packages/games.scm:2927 | |
3391 | msgid "" | |
3392 | "This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n" | |
3393 | "with the \"Stamp\" tool within Tux Paint." | |
3394 | msgstr "" | |
3395 | ||
3396 | #: gnu/packages/games.scm:2974 | |
3397 | msgid "Configure Tux Paint" | |
3398 | msgstr "" | |
3399 | ||
3400 | #: gnu/packages/games.scm:2976 | |
3401 | msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint." | |
3402 | msgstr "" | |
3403 | ||
3404 | #: gnu/packages/games.scm:3008 | |
3405 | msgid "2D platformer game" | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | ||
3408 | #: gnu/packages/games.scm:3009 | |
3409 | msgid "" | |
3410 | "SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n" | |
3411 | "in a style similar to the original Super Mario games covered under\n" | |
3412 | "the GNU GPL." | |
3413 | msgstr "" | |
3414 | ||
3415 | #: gnu/packages/games.scm:3043 | |
3416 | msgid "MUD client" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | ||
3419 | #: gnu/packages/games.scm:3045 | |
3420 | msgid "" | |
3421 | "TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression Protocol),\n" | |
3422 | "MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET options used by MUDs,\n" | |
3423 | "as well as those required to login via telnet on Linux / Mac OS X servers, and an\n" | |
3424 | "auto mapper with a VT100 map display." | |
3425 | msgstr "" | |
3426 | ||
3427 | #: gnu/packages/games.scm:3082 | |
3428 | msgid "Programming game" | |
3429 | msgstr "" | |
3430 | ||
3431 | #: gnu/packages/games.scm:3083 | |
3432 | msgid "" | |
3433 | "Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n" | |
3434 | "Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n" | |
3435 | "Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n" | |
3436 | "programmers may also add their own favorite language." | |
3437 | msgstr "" | |
3438 | ||
3439 | #: gnu/packages/games.scm:3127 | |
3440 | msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies" | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | ||
3443 | #: gnu/packages/games.scm:3128 | |
3444 | msgid "" | |
3445 | "Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n" | |
3446 | "application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n" | |
3447 | "colors, pictures, and sounds." | |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
3450 | #: gnu/packages/games.scm:3171 | |
3451 | msgid "Arcade-style fire fighting game" | |
3452 | msgstr "" | |
3453 | ||
3454 | #: gnu/packages/games.scm:3173 | |
3455 | msgid "" | |
3456 | "Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n" | |
3457 | "civilians from burning buildings. The game features fast paced fire\n" | |
3458 | "extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack and lots of\n" | |
3459 | "throwing people around in pseudo-randomly generated buildings." | |
3460 | msgstr "" | |
3461 | ||
3462 | #: gnu/packages/games.scm:3279 | |
3463 | msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game" | |
3464 | msgstr "" | |
3465 | ||
3466 | #: gnu/packages/games.scm:3281 | |
3467 | msgid "" | |
3468 | "HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n" | |
3469 | "monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n" | |
3470 | "plane and not in euclidean space.\n" | |
3471 | "\n" | |
3472 | "In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n" | |
3473 | "are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n" | |
3474 | "\"physics\".\n" | |
3475 | "\n" | |
3476 | "While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n" | |
3477 | "symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world." | |
3478 | msgstr "" | |
3479 | ||
3480 | #: gnu/packages/games.scm:3324 | |
3481 | msgid "Shooter with space station destruction" | |
3482 | msgstr "" | |
3483 | ||
3484 | #: gnu/packages/games.scm:3326 | |
3485 | msgid "" | |
3486 | "Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n" | |
3487 | "for Un*x systems with X11." | |
3488 | msgstr "" | |
3489 | ||
3490 | #: gnu/packages/games.scm:3354 | |
3491 | msgid "Turn based empire building strategy game" | |
3492 | msgstr "" | |
3493 | ||
3494 | #: gnu/packages/games.scm:3355 | |
3495 | msgid "" | |
3496 | "Freeciv is a turn based empire building strategy game\n" | |
3497 | "inspired by the history of human civilization. The game commences in\n" | |
3498 | "prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n" | |
3499 | "to the Space Age." | |
3500 | msgstr "" | |
3501 | ||
3502 | #: gnu/packages/games.scm:3386 | |
3503 | msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\"" | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | ||
3506 | #: gnu/packages/games.scm:3388 | |
3507 | msgid "" | |
3508 | "@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n" | |
3509 | "that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n" | |
3510 | "movie \"Sneakers\".\n" | |
3511 | "\n" | |
3512 | "This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n" | |
3513 | "it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n" | |
3514 | "starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters." | |
3515 | msgstr "" | |
3516 | ||
3517 | #: gnu/packages/games.scm:3415 | |
3518 | msgid "Data files for MegaGlest" | |
3519 | msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest" | |
3520 | ||
3521 | #: gnu/packages/games.scm:3416 | |
3522 | msgid "This package contains the data files required for MegaGlest." | |
3523 | msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest." | |
3524 | ||
3525 | #: gnu/packages/games.scm:3469 | |
3526 | msgid "3D real-time strategy (RTS) game" | |
3527 | msgstr "" | |
3528 | ||
3529 | #: gnu/packages/games.scm:3470 | |
3530 | msgid "" | |
3531 | "MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n" | |
3532 | "game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n" | |
3533 | "Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans." | |
3534 | msgstr "" | |
3535 | ||
3536 | #: gnu/packages/games.scm:3520 | |
3537 | msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar" | |
3538 | msgstr "" | |
3539 | ||
3540 | #: gnu/packages/games.scm:3521 | |
3541 | msgid "" | |
3542 | "In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n" | |
3543 | "happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n" | |
3544 | "emerges from a sewer hole and pulls her below ground." | |
3545 | msgstr "" | |
3546 | ||
3547 | #: gnu/packages/games.scm:3555 | |
3548 | msgid "Classic overhead run-and-gun game" | |
3549 | msgstr "" | |
3550 | ||
3551 | #: gnu/packages/games.scm:3556 | |
3552 | msgid "" | |
3553 | "C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n" | |
3554 | "supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n" | |
3555 | "player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n" | |
3556 | "over 100 user-created campaigns." | |
3557 | msgstr "" | |
3558 | ||
3559 | #: gnu/packages/games.scm:3656 | |
3560 | msgid "3D puzzle game" | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | ||
3563 | #: gnu/packages/games.scm:3657 | |
3564 | msgid "" | |
3565 | "Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n" | |
3566 | "mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n" | |
3567 | "small robot living in the nano world, repair its maker." | |
3568 | msgstr "" | |
3569 | ||
3570 | #: gnu/packages/games.scm:3747 | |
3571 | msgid "2D retro multiplayer shooter game" | |
3572 | msgstr "" | |
3573 | ||
3574 | #: gnu/packages/games.scm:3748 | |
3575 | msgid "" | |
3576 | "Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n" | |
3577 | "16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n" | |
3578 | "The Flag. You can even design your own maps!" | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | ||
3581 | #: gnu/packages/games.scm:3801 | |
3582 | msgid "Puzzle game with a dexterity component" | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | ||
3585 | #: gnu/packages/games.scm:3802 | |
3586 | msgid "" | |
3587 | "Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n" | |
3588 | "of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n" | |
3589 | "Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n" | |
3590 | "and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n" | |
3591 | "Oxyd stones. Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n" | |
3592 | "get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n" | |
3593 | "laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n" | |
3594 | "with the mouse isn’t always trivial." | |
3595 | msgstr "" | |
3596 | ||
3597 | #: gnu/packages/games.scm:3873 | |
3598 | msgid "Puzzle game" | |
3599 | msgstr "" | |
3600 | ||
3601 | #: gnu/packages/games.scm:3874 | |
3602 | msgid "" | |
3603 | "Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n" | |
3604 | "every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n" | |
3605 | "utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n" | |
3606 | "underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n" | |
3607 | "fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music." | |
3608 | msgstr "" | |
3609 | ||
3610 | #: gnu/packages/games.scm:3938 | |
3611 | msgid "Roguelike dungeon crawler game" | |
3612 | msgstr "" | |
3613 | ||
3614 | #: gnu/packages/games.scm:3939 | |
3615 | msgid "" | |
3616 | "Dungeon Crawl Stone Soup is a roguelike adventure through\n" | |
3617 | "dungeons filled with dangerous monsters in a quest to find the mystifyingly\n" | |
3618 | "fabulous Orb of Zot." | |
3619 | msgstr "" | |
3620 | ||
3621 | #: gnu/packages/games.scm:3979 | |
3622 | msgid "Cross-platform third-person action game" | |
3623 | msgstr "" | |
3624 | ||
3625 | #: gnu/packages/games.scm:3980 | |
3626 | msgid "" | |
3627 | "Lugaru is a third-person action game. The main character,\n" | |
3628 | "Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n" | |
3629 | "In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n" | |
3630 | "a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n" | |
3631 | "and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n" | |
3632 | "fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery." | |
3633 | msgstr "" | |
3634 | ||
3635 | #: gnu/packages/games.scm:4031 | |
3636 | msgid "Data files for 0ad" | |
3637 | msgstr "" | |
3638 | ||
3639 | #: gnu/packages/games.scm:4032 | |
3640 | msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad." | |
3641 | msgstr "" | |
3642 | ||
3643 | #: gnu/packages/games.scm:4154 | |
3644 | msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare" | |
3645 | msgstr "" | |
3646 | ||
3647 | #: gnu/packages/games.scm:4155 | |
3648 | msgid "" | |
3649 | "0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n" | |
3650 | "warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n" | |
3651 | "relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n" | |
3652 | "at their peak of economic growth and military prowess.\n" | |
3653 | "\n" | |
3654 | "0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'." | |
3655 | msgstr "" | |
3656 | ||
3657 | #: gnu/packages/gcc.scm:337 | |
3658 | msgid "GNU Compiler Collection" | |
3659 | msgstr "GNU Compiler Collection" | |
3660 | ||
3661 | #: gnu/packages/gcc.scm:339 | |
3662 | msgid "" | |
3663 | "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" | |
3664 | "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n" | |
3665 | "Go. It also includes runtime support libraries for these languages." | |
3666 | msgstr "" | |
3667 | "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n" | |
3668 | "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n" | |
3669 | "et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages." | |
3670 | ||
3671 | #: gnu/packages/gcc.scm:442 | |
3672 | msgid "GNU C++ standard library" | |
3673 | msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU" | |
3674 | ||
3675 | #: gnu/packages/gcc.scm:477 | |
3676 | msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs" | |
3677 | msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU" | |
3678 | ||
3679 | #: gnu/packages/gcc.scm:742 | |
3680 | msgid "GNU libstdc++ documentation" | |
3681 | msgstr "Documentation de GNU libstdc++" | |
3682 | ||
3683 | #: gnu/packages/gcc.scm:811 | |
3684 | msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints" | |
3685 | msgstr "" | |
3686 | "Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n" | |
3687 | "contraintes linéaires." | |
3688 | ||
3689 | #: gnu/packages/gcc.scm:814 | |
3690 | msgid "" | |
3691 | "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n" | |
3692 | "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n" | |
3693 | "intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n" | |
3694 | "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n" | |
3695 | "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n" | |
3696 | "enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n" | |
3697 | "reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n" | |
3698 | "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials." | |
3699 | msgstr "" | |
3700 | ||
3701 | #: gnu/packages/gcc.scm:846 | |
3702 | msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra" | |
3703 | msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres" | |
3704 | ||
3705 | #: gnu/packages/gcc.scm:848 | |
3706 | msgid "" | |
3707 | "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n" | |
3708 | "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n" | |
3709 | "reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n" | |
3710 | "CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n" | |
3711 | "for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n" | |
3712 | "is used now in various area e.g., to build control automata for\n" | |
3713 | "high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n" | |
3714 | "function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n" | |
3715 | "matters. While the user has full control on generated code quality,\n" | |
3716 | "CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n" | |
3717 | "effective code." | |
3718 | msgstr "CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code" | |
3719 | ||
3720 | #: gnu/packages/gcc.scm:903 | |
3721 | msgid "Reference manual for the C programming language" | |
3722 | msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C" | |
3723 | ||
3724 | #: gnu/packages/gcc.scm:905 | |
3725 | msgid "" | |
3726 | "This is a reference manual for the C programming language, as\n" | |
3727 | "implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n" | |
3728 | "to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n" | |
3729 | "of the language. Library functions are not included." | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | "Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n" | |
3732 | "qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc). En tant que référence, il\n" | |
3733 | "n'est pas conçu comme un tutoriel du langage. Il précise plutôt les\n" | |
3734 | "constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses." | |
3735 | ||
3736 | #: gnu/packages/gettext.scm:91 | |
3737 | msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)" | |
3738 | msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)" | |
3739 | ||
3740 | #: gnu/packages/gettext.scm:93 | |
3741 | msgid "" | |
3742 | "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n" | |
3743 | "textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n" | |
3744 | "with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n" | |
3745 | "translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext." | |
3746 | msgstr "" | |
3747 | "GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n" | |
3748 | "sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n" | |
3749 | "aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n" | |
3750 | "bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n" | |
3751 | "Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext." | |
3752 | ||
3753 | #: gnu/packages/gettext.scm:123 | |
3754 | msgid "Tools and documentation for translation" | |
3755 | msgstr "Outils et documentation pour la traduction" | |
3756 | ||
3757 | #: gnu/packages/gettext.scm:181 | |
3758 | msgid "Scripts to ease maintenance of translations" | |
3759 | msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions" | |
3760 | ||
3761 | #: gnu/packages/gettext.scm:183 | |
3762 | msgid "" | |
3763 | "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n" | |
3764 | "more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n" | |
3765 | "areas where they were not expected like documentation." | |
3766 | msgstr "" | |
3767 | "Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n" | |
3768 | "la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n" | |
3769 | "pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation." | |
3770 | ||
3771 | #: gnu/packages/gimp.scm:60 | |
3772 | msgid "Image pixel format conversion library" | |
3773 | msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés" | |
3774 | ||
3775 | #: gnu/packages/gimp.scm:62 | |
3776 | msgid "" | |
3777 | "Babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n" | |
3778 | "It allows converting between different methods of storing pixels known as\n" | |
3779 | "pixel formats that have with different bitdepths and other data\n" | |
3780 | "representations, color models and component permutations.\n" | |
3781 | "\n" | |
3782 | "A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n" | |
3783 | "provided as well as the framework to add new color models and data types." | |
3784 | msgstr "" | |
3785 | "Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n" | |
3786 | "n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n" | |
3787 | "de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n" | |
3788 | "profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n" | |
3789 | "permutations de composants.\n" | |
3790 | "\n" | |
3791 | "Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n" | |
3792 | "existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n" | |
3793 | "de couleurs et des types de données." | |
3794 | ||
3795 | #: gnu/packages/gimp.scm:118 | |
3796 | msgid "Graph based image processing framework" | |
3797 | msgstr "" | |
3798 | ||
3799 | #: gnu/packages/gimp.scm:119 | |
3800 | msgid "" | |
3801 | "GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n" | |
3802 | "do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n" | |
3803 | "buffers." | |
3804 | msgstr "" | |
3805 | ||
3806 | #: gnu/packages/gimp.scm:179 | |
3807 | msgid "GNU Image Manipulation Program" | |
3808 | msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU" | |
3809 | ||
3810 | #: gnu/packages/gimp.scm:181 | |
3811 | msgid "" | |
3812 | "GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n" | |
3813 | "retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n" | |
3814 | "as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n" | |
3815 | "that is extensible via a plugin system." | |
3816 | msgstr "" | |
3817 | ||
3818 | #: gnu/packages/gimp.scm:229 | |
3819 | msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space" | |
3820 | msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier" | |
3821 | ||
3822 | #: gnu/packages/gimp.scm:231 | |
3823 | msgid "" | |
3824 | "This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n" | |
3825 | "an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n" | |
3826 | "can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n" | |
3827 | "inverse fourier transform." | |
3828 | msgstr "" | |
3829 | "Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n" | |
3830 | "image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n" | |
3831 | "pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n" | |
3832 | "modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse." | |
3833 | ||
3834 | #: gnu/packages/gnome.scm:184 | |
3835 | msgid "CD/DVD burning tool for Gnome" | |
3836 | msgstr "" | |
3837 | ||
3838 | #: gnu/packages/gnome.scm:185 | |
3839 | msgid "" | |
3840 | "Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n" | |
3841 | "Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n" | |
3842 | "features to enable users to create their discs easily and quickly." | |
3843 | msgstr "" | |
3844 | ||
3845 | #: gnu/packages/gnome.scm:232 | |
3846 | msgid "Diagram creation for GNOME" | |
3847 | msgstr "" | |
3848 | ||
3849 | #: gnu/packages/gnome.scm:233 | |
3850 | msgid "" | |
3851 | "Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n" | |
3852 | "includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n" | |
3853 | "relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n" | |
3854 | "formats like PNG, SVG, PDF and EPS." | |
3855 | msgstr "" | |
3856 | ||
3857 | #: gnu/packages/gnome.scm:254 | |
3858 | msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git" | |
3859 | msgstr "" | |
3860 | ||
3861 | #: gnu/packages/gnome.scm:255 | |
3862 | msgid "" | |
3863 | "gnome-common contains various files needed to bootstrap\n" | |
3864 | "GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n" | |
3865 | "can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n" | |
3866 | "commonly used macros." | |
3867 | msgstr "" | |
3868 | ||
3869 | #: gnu/packages/gnome.scm:296 | |
3870 | msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents" | |
3871 | msgstr "" | |
3872 | ||
3873 | #: gnu/packages/gnome.scm:298 | |
3874 | msgid "" | |
3875 | "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n" | |
3876 | "on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n" | |
3877 | "There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n" | |
3878 | "stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n" | |
3879 | "\n" | |
3880 | "The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed." | |
3881 | msgstr "" | |
3882 | ||
3883 | #: gnu/packages/gnome.scm:331 | |
3884 | msgid "Documentation utilities for the Gnome project" | |
3885 | msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome" | |
3886 | ||
3887 | #: gnu/packages/gnome.scm:333 | |
3888 | msgid "" | |
3889 | "Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n" | |
3890 | "Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n" | |
3891 | "and keep up to date translations of documentation." | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | ||
3894 | #: gnu/packages/gnome.scm:371 | |
3895 | msgid "Disk management utility for GNOME" | |
3896 | msgstr "" | |
3897 | ||
3898 | #: gnu/packages/gnome.scm:372 | |
3899 | msgid "Disk management utility for GNOME." | |
3900 | msgstr "" | |
3901 | ||
3902 | #: gnu/packages/gnome.scm:414 | |
3903 | msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores" | |
3904 | msgstr "" | |
3905 | ||
3906 | #: gnu/packages/gnome.scm:416 | |
3907 | msgid "" | |
3908 | "The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n" | |
3909 | "accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n" | |
3910 | "GNOME Desktop." | |
3911 | msgstr "" | |
3912 | ||
3913 | #: gnu/packages/gnome.scm:445 | |
3914 | msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring" | |
3915 | msgstr "" | |
3916 | ||
3917 | #: gnu/packages/gnome.scm:447 | |
3918 | msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring." | |
3919 | msgstr "" | |
3920 | ||
3921 | #: gnu/packages/gnome.scm:509 | |
3922 | msgid "Daemon to store passwords and encryption keys" | |
3923 | msgstr "" | |
3924 | ||
3925 | #: gnu/packages/gnome.scm:511 | |
3926 | msgid "" | |
3927 | "gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n" | |
3928 | "users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n" | |
3929 | "applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n" | |
3930 | "\n" | |
3931 | "The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n" | |
3932 | "and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n" | |
3933 | "forgotten when the session ends." | |
3934 | msgstr "" | |
3935 | ||
3936 | #: gnu/packages/gnome.scm:584 | |
3937 | msgid "GNOME's document viewer" | |
3938 | msgstr "" | |
3939 | ||
3940 | #: gnu/packages/gnome.scm:586 | |
3941 | msgid "" | |
3942 | "Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n" | |
3943 | "currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n" | |
3944 | "of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n" | |
3945 | "on the GNOME Desktop with a single simple application." | |
3946 | msgstr "" | |
3947 | ||
3948 | #: gnu/packages/gnome.scm:615 | |
3949 | msgid "GNOME settings for various desktop components" | |
3950 | msgstr "" | |
3951 | ||
3952 | #: gnu/packages/gnome.scm:617 | |
3953 | msgid "" | |
3954 | "Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n" | |
3955 | "for settings shared by various components of the GNOME desktop." | |
3956 | msgstr "" | |
3957 | ||
3958 | #: gnu/packages/gnome.scm:651 | |
3959 | msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification" | |
3960 | msgstr "" | |
3961 | ||
3962 | #: gnu/packages/gnome.scm:653 | |
3963 | msgid "" | |
3964 | "To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n" | |
3965 | "Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n" | |
3966 | "GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification." | |
3967 | msgstr "" | |
3968 | ||
3969 | #: gnu/packages/gnome.scm:675 | |
3970 | msgid "Utilities for working with desktop entries" | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | ||
3973 | #: gnu/packages/gnome.scm:677 | |
3974 | msgid "" | |
3975 | "This package contains a few command line utilities for working with\n" | |
3976 | "desktop entries:\n" | |
3977 | "\n" | |
3978 | "desktop-file-validate: validates a desktop file and prints warnings/errors\n" | |
3979 | " about desktop entry specification violations.\n" | |
3980 | "\n" | |
3981 | "desktop-file-install: installs a desktop file to the applications directory,\n" | |
3982 | " optionally munging it a bit in transit.\n" | |
3983 | "\n" | |
3984 | "update-desktop-database: updates the database containing a cache of MIME types\n" | |
3985 | " handled by desktop files." | |
3986 | msgstr "" | |
3987 | ||
3988 | #: gnu/packages/gnome.scm:716 | |
3989 | msgid "GNOME icon theme" | |
3990 | msgstr "" | |
3991 | ||
3992 | #: gnu/packages/gnome.scm:718 | |
3993 | msgid "Icons for the GNOME desktop." | |
3994 | msgstr "" | |
3995 | ||
3996 | #: gnu/packages/gnome.scm:755 | |
3997 | msgid "Tango icon theme" | |
3998 | msgstr "" | |
3999 | ||
4000 | #: gnu/packages/gnome.scm:756 | |
4001 | msgid "" | |
4002 | "This is an icon theme that follows the Tango visual\n" | |
4003 | "guidelines." | |
4004 | msgstr "" | |
4005 | ||
4006 | #: gnu/packages/gnome.scm:782 | |
4007 | msgid "Database of common MIME types" | |
4008 | msgstr "" | |
4009 | ||
4010 | #: gnu/packages/gnome.scm:784 | |
4011 | msgid "" | |
4012 | "The shared-mime-info package contains the core database of common types\n" | |
4013 | "and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n" | |
4014 | "be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n" | |
4015 | "for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n" | |
4016 | "database is translated at Transifex." | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | ||
4019 | #: gnu/packages/gnome.scm:808 | |
4020 | msgid "Freedesktop icon theme" | |
4021 | msgstr "" | |
4022 | ||
4023 | #: gnu/packages/gnome.scm:810 | |
4024 | msgid "Freedesktop icon theme." | |
4025 | msgstr "" | |
4026 | ||
4027 | #: gnu/packages/gnome.scm:838 | |
4028 | msgid "GNOME desktop notification library" | |
4029 | msgstr "" | |
4030 | ||
4031 | #: gnu/packages/gnome.scm:840 | |
4032 | msgid "" | |
4033 | "Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n" | |
4034 | "notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n" | |
4035 | "notifications can be used to inform the user about an event or display\n" | |
4036 | "some form of information without getting in the user's way." | |
4037 | msgstr "" | |
4038 | ||
4039 | #: gnu/packages/gnome.scm:872 | |
4040 | msgid "GObject plugin system" | |
4041 | msgstr "" | |
4042 | ||
4043 | #: gnu/packages/gnome.scm:874 | |
4044 | msgid "" | |
4045 | "Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n" | |
4046 | "application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n" | |
4047 | "features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n" | |
4048 | "(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n" | |
4049 | "API." | |
4050 | msgstr "" | |
4051 | ||
4052 | #: gnu/packages/gnome.scm:903 | |
4053 | msgid "OpenGL extension to GTK+" | |
4054 | msgstr "" | |
4055 | ||
4056 | #: gnu/packages/gnome.scm:904 | |
4057 | msgid "" | |
4058 | "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n" | |
4059 | "additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n" | |
4060 | "API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable." | |
4061 | msgstr "" | |
4062 | ||
4063 | #: gnu/packages/gnome.scm:947 | |
4064 | msgid "GTK+ rapid application development tool" | |
4065 | msgstr "" | |
4066 | ||
4067 | #: gnu/packages/gnome.scm:948 | |
4068 | msgid "" | |
4069 | "Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n" | |
4070 | "enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n" | |
4071 | "the GNOME desktop environment." | |
4072 | msgstr "" | |
4073 | ||
4074 | #: gnu/packages/gnome.scm:974 | |
4075 | msgid "CSS2 parsing and manipulation library" | |
4076 | msgstr "" | |
4077 | ||
4078 | #: gnu/packages/gnome.scm:976 | |
4079 | msgid "" | |
4080 | "Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n" | |
4081 | "The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n" | |
4082 | "model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n" | |
4083 | "XML/CSS rendering engine." | |
4084 | msgstr "" | |
4085 | ||
4086 | #: gnu/packages/gnome.scm:1022 | |
4087 | msgid "GNOME's Structured File Library" | |
4088 | msgstr "" | |
4089 | ||
4090 | #: gnu/packages/gnome.scm:1024 | |
4091 | msgid "" | |
4092 | "Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n" | |
4093 | "dealing with different structured file formats." | |
4094 | msgstr "" | |
4095 | ||
4096 | #: gnu/packages/gnome.scm:1075 | |
4097 | msgid "Render SVG files using Cairo" | |
4098 | msgstr "" | |
4099 | ||
4100 | #: gnu/packages/gnome.scm:1077 | |
4101 | msgid "" | |
4102 | "Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n" | |
4103 | "library." | |
4104 | msgstr "" | |
4105 | ||
4106 | #: gnu/packages/gnome.scm:1101 | |
4107 | msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files" | |
4108 | msgstr "" | |
4109 | ||
4110 | #: gnu/packages/gnome.scm:1102 | |
4111 | msgid "" | |
4112 | "Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n" | |
4113 | "Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n" | |
4114 | "portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n" | |
4115 | "GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n" | |
4116 | "functionality was designed to be as reusable and portable as possible." | |
4117 | msgstr "" | |
4118 | ||
4119 | #: gnu/packages/gnome.scm:1142 | |
4120 | msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker" | |
4121 | msgstr "" | |
4122 | ||
4123 | #: gnu/packages/gnome.scm:1143 | |
4124 | msgid "" | |
4125 | "ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n" | |
4126 | "featuring mature C, C++ and Python bindings." | |
4127 | msgstr "" | |
4128 | ||
4129 | #: gnu/packages/gnome.scm:1190 | |
4130 | msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications" | |
4131 | msgstr "" | |
4132 | ||
4133 | #: gnu/packages/gnome.scm:1191 | |
4134 | msgid "" | |
4135 | "Bonobo is a framework for creating reusable components for\n" | |
4136 | "use in GNOME applications, built on top of CORBA." | |
4137 | msgstr "" | |
4138 | ||
4139 | #: gnu/packages/gnome.scm:1222 | |
4140 | msgid "Store application preferences" | |
4141 | msgstr "" | |
4142 | ||
4143 | #: gnu/packages/gnome.scm:1223 | |
4144 | msgid "" | |
4145 | "Gconf is a system for storing application preferences. It\n" | |
4146 | "is intended for user preferences; not arbitrary data storage." | |
4147 | msgstr "" | |
4148 | ||
4149 | #: gnu/packages/gnome.scm:1246 | |
4150 | msgid "Base MIME and Application database for GNOME" | |
4151 | msgstr "" | |
4152 | ||
4153 | #: gnu/packages/gnome.scm:1247 | |
4154 | msgid "" | |
4155 | "GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n" | |
4156 | "and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n" | |
4157 | "designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS." | |
4158 | msgstr "" | |
4159 | ||
4160 | #: gnu/packages/gnome.scm:1291 | |
4161 | msgid "Access files and folders in GNOME applications" | |
4162 | msgstr "" | |
4163 | ||
4164 | #: gnu/packages/gnome.scm:1293 | |
4165 | msgid "" | |
4166 | "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n" | |
4167 | "applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n" | |
4168 | "to access local and remote files with a single consistent API." | |
4169 | msgstr "" | |
4170 | ||
4171 | #: gnu/packages/gnome.scm:1337 | |
4172 | msgid "Useful routines for building applications" | |
4173 | msgstr "" | |
4174 | ||
4175 | #: gnu/packages/gnome.scm:1338 | |
4176 | msgid "" | |
4177 | "The libgnome library provides a number of useful routines\n" | |
4178 | "for building modern applications, including session management, activation of\n" | |
4179 | "files and URIs, and displaying help." | |
4180 | msgstr "" | |
4181 | ||
4182 | #: gnu/packages/gnome.scm:1361 | |
4183 | msgid "2D drawing library" | |
4184 | msgstr "Bibliothèque de dessin 2D" | |
4185 | ||
4186 | #: gnu/packages/gnome.scm:1362 | |
4187 | msgid "" | |
4188 | "Libart is a 2D drawing library intended as a\n" | |
4189 | "high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition." | |
4190 | msgstr "" | |
4191 | ||
4192 | #: gnu/packages/gnome.scm:1389 | |
4193 | msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics" | |
4194 | msgstr "" | |
4195 | ||
4196 | #: gnu/packages/gnome.scm:1390 | |
4197 | msgid "" | |
4198 | "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n" | |
4199 | "creating interactive structured graphics." | |
4200 | msgstr "" | |
4201 | ||
4202 | #: gnu/packages/gnome.scm:1414 | |
4203 | msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library" | |
4204 | msgstr "" | |
4205 | ||
4206 | #: gnu/packages/gnome.scm:1415 | |
4207 | msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library." | |
4208 | msgstr "" | |
4209 | ||
4210 | #: gnu/packages/gnome.scm:1446 | |
4211 | msgid "Additional widgets for applications" | |
4212 | msgstr "" | |
4213 | ||
4214 | #: gnu/packages/gnome.scm:1447 | |
4215 | msgid "" | |
4216 | "The libgnomeui library provides additional widgets for\n" | |
4217 | "applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n" | |
4218 | "ported to GTK+." | |
4219 | msgstr "" | |
4220 | ||
4221 | #: gnu/packages/gnome.scm:1473 | |
4222 | msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets" | |
4223 | msgstr "" | |
4224 | ||
4225 | #: gnu/packages/gnome.scm:1474 | |
4226 | msgid "" | |
4227 | "Libglade is a library that provides interfaces for loading\n" | |
4228 | "graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n" | |
4229 | "widgets built in the loading process." | |
4230 | msgstr "" | |
4231 | ||
4232 | #: gnu/packages/gnome.scm:1504 gnu/packages/gnome.scm:1536 | |
4233 | msgid "Printing framework for GNOME" | |
4234 | msgstr "" | |
4235 | ||
4236 | #: gnu/packages/gnome.scm:1506 | |
4237 | msgid "" | |
4238 | "GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n" | |
4239 | "since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support." | |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
4242 | #: gnu/packages/gnome.scm:1581 | |
4243 | msgid "Some user interface controls using Bonobo" | |
4244 | msgstr "" | |
4245 | ||
4246 | #: gnu/packages/gnome.scm:1582 | |
4247 | msgid "" | |
4248 | "The Bonobo UI library provides a number of user interface\n" | |
4249 | "controls using the Bonobo component framework." | |
4250 | msgstr "" | |
4251 | ||
4252 | #: gnu/packages/gnome.scm:1606 | |
4253 | msgid "Window Navigator Construction Kit" | |
4254 | msgstr "" | |
4255 | ||
4256 | #: gnu/packages/gnome.scm:1608 | |
4257 | msgid "" | |
4258 | "Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n" | |
4259 | "writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n" | |
4260 | "with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n" | |
4261 | "Hints specification (EWMH)." | |
4262 | msgstr "" | |
4263 | ||
4264 | #: gnu/packages/gnome.scm:1661 | |
4265 | msgid "Document-centric objects and utilities" | |
4266 | msgstr "" | |
4267 | ||
4268 | #: gnu/packages/gnome.scm:1662 | |
4269 | msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities." | |
4270 | msgstr "" | |
4271 | ||
4272 | #: gnu/packages/gnome.scm:1745 | |
4273 | msgid "Spreadsheet application" | |
4274 | msgstr "" | |
4275 | ||
4276 | #: gnu/packages/gnome.scm:1747 | |
4277 | msgid "" | |
4278 | "GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n" | |
4279 | "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n" | |
4280 | "features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n" | |
4281 | "and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n" | |
4282 | "engineering." | |
4283 | msgstr "" | |
4284 | ||
4285 | #: gnu/packages/gnome.scm:1787 | |
4286 | msgid "Default GNOME 3 themes" | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | ||
4289 | #: gnu/packages/gnome.scm:1789 | |
4290 | msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)." | |
4291 | msgstr "" | |
4292 | ||
4293 | #: gnu/packages/gnome.scm:1822 | |
4294 | msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring" | |
4295 | msgstr "" | |
4296 | ||
4297 | #: gnu/packages/gnome.scm:1824 | |
4298 | msgid "" | |
4299 | "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n" | |
4300 | "passwords in the GNOME keyring." | |
4301 | msgstr "" | |
4302 | ||
4303 | #: gnu/packages/gnome.scm:1862 gnu/packages/gnome.scm:2102 | |
4304 | msgid "Compiler for the GObject type system" | |
4305 | msgstr "" | |
4306 | ||
4307 | #: gnu/packages/gnome.scm:1864 | |
4308 | msgid "" | |
4309 | "Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n" | |
4310 | "language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n" | |
4311 | "requirements and without using a different ABI compared to applications and\n" | |
4312 | "libraries written in C." | |
4313 | msgstr "" | |
4314 | ||
4315 | #: gnu/packages/gnome.scm:1896 | |
4316 | msgid "Virtual Terminal Emulator" | |
4317 | msgstr "" | |
4318 | ||
4319 | #: gnu/packages/gnome.scm:1898 | |
4320 | msgid "" | |
4321 | "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" | |
4322 | "GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n" | |
4323 | "gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n" | |
4324 | "editors, IDEs, etc." | |
4325 | msgstr "" | |
4326 | ||
4327 | #: gnu/packages/gnome.scm:1931 | |
4328 | msgid "Enhanced VTE terminal widget" | |
4329 | msgstr "" | |
4330 | ||
4331 | #: gnu/packages/gnome.scm:1933 | |
4332 | msgid "" | |
4333 | "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" | |
4334 | "GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n" | |
4335 | "selection and URL hints." | |
4336 | msgstr "" | |
4337 | ||
4338 | #: gnu/packages/gnome.scm:2016 | |
4339 | msgid "Remote desktop viewer for GNOME" | |
4340 | msgstr "" | |
4341 | ||
4342 | #: gnu/packages/gnome.scm:2017 | |
4343 | msgid "" | |
4344 | "Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n" | |
4345 | "and RDP protocols." | |
4346 | msgstr "" | |
4347 | ||
4348 | #: gnu/packages/gnome.scm:2069 | |
4349 | msgid "Low-level GNOME configuration system" | |
4350 | msgstr "" | |
4351 | ||
4352 | #: gnu/packages/gnome.scm:2070 | |
4353 | msgid "" | |
4354 | "Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n" | |
4355 | "is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n" | |
4356 | "configuration storage systems." | |
4357 | msgstr "" | |
4358 | ||
4359 | #: gnu/packages/gnome.scm:2104 | |
4360 | msgid "" | |
4361 | "JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n" | |
4362 | "deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n" | |
4363 | "described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n" | |
4364 | "various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n" | |
4365 | "and objects." | |
4366 | msgstr "" | |
4367 | ||
4368 | #: gnu/packages/gnome.scm:2143 | |
4369 | msgid "High-level API for X Keyboard Extension" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | ||
4372 | #: gnu/packages/gnome.scm:2145 | |
4373 | msgid "" | |
4374 | "LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n" | |
4375 | "Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n" | |
4376 | "commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n" | |
4377 | "indicators etc)." | |
4378 | msgstr "" | |
4379 | ||
4380 | #: gnu/packages/gnome.scm:2173 | |
4381 | msgid "Python bindings to librsvg" | |
4382 | msgstr "" | |
4383 | ||
4384 | #: gnu/packages/gnome.scm:2175 | |
4385 | msgid "" | |
4386 | "This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n" | |
4387 | "library." | |
4388 | msgstr "" | |
4389 | ||
4390 | #: gnu/packages/gnome.scm:2224 | |
4391 | msgid "Network-related GIO modules" | |
4392 | msgstr "" | |
4393 | ||
4394 | #: gnu/packages/gnome.scm:2226 | |
4395 | msgid "" | |
4396 | "This package contains various network related extensions for the GIO\n" | |
4397 | "library." | |
4398 | msgstr "" | |
4399 | ||
4400 | #: gnu/packages/gnome.scm:2257 | |
4401 | msgid "RESTful web api query library" | |
4402 | msgstr "" | |
4403 | ||
4404 | #: gnu/packages/gnome.scm:2259 | |
4405 | msgid "" | |
4406 | "This library was designed to make it easier to access web services that\n" | |
4407 | "claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n" | |
4408 | "libxml to ease remote use of the RESTful API." | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
4411 | #: gnu/packages/gnome.scm:2328 | |
4412 | msgid "GLib-based HTTP Library" | |
4413 | msgstr "" | |
4414 | ||
4415 | #: gnu/packages/gnome.scm:2330 | |
4416 | msgid "" | |
4417 | "LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n" | |
4418 | "and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications." | |
4419 | msgstr "" | |
4420 | ||
4421 | #: gnu/packages/gnome.scm:2376 | |
4422 | msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API" | |
4423 | msgstr "" | |
4424 | ||
4425 | #: gnu/packages/gnome.scm:2378 | |
4426 | msgid "" | |
4427 | "Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n" | |
4428 | "and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus." | |
4429 | msgstr "" | |
4430 | ||
4431 | #: gnu/packages/gnome.scm:2414 | |
4432 | msgid "Minesweeper game" | |
4433 | msgstr "" | |
4434 | ||
4435 | #: gnu/packages/gnome.scm:2416 | |
4436 | msgid "" | |
4437 | "Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n" | |
4438 | "floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck." | |
4439 | msgstr "" | |
4440 | ||
4441 | #: gnu/packages/gnome.scm:2447 | |
4442 | msgid "Japanese logic game" | |
4443 | msgstr "" | |
4444 | ||
4445 | #: gnu/packages/gnome.scm:2449 | |
4446 | msgid "" | |
4447 | "Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n" | |
4448 | "GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n" | |
4449 | "possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n" | |
4450 | "more fun." | |
4451 | msgstr "" | |
4452 | ||
4453 | #: gnu/packages/gnome.scm:2495 | |
4454 | msgid "Terminal emulator" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | ||
4457 | #: gnu/packages/gnome.scm:2497 | |
4458 | msgid "" | |
4459 | "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n" | |
4460 | "UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n" | |
4461 | "your system.\n" | |
4462 | "\n" | |
4463 | "It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n" | |
4464 | "keyboard shortcuts." | |
4465 | msgstr "" | |
4466 | ||
4467 | #: gnu/packages/gnome.scm:2563 | |
4468 | msgid "Color management service" | |
4469 | msgstr "" | |
4470 | ||
4471 | #: gnu/packages/gnome.scm:2564 | |
4472 | msgid "" | |
4473 | "Colord is a system service that makes it easy to manage,\n" | |
4474 | "install and generate color profiles to accurately color manage input and\n" | |
4475 | "output devices." | |
4476 | msgstr "" | |
4477 | ||
4478 | #: gnu/packages/gnome.scm:2607 | |
4479 | msgid "Geolocation service" | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | ||
4482 | #: gnu/packages/gnome.scm:2608 | |
4483 | msgid "" | |
4484 | "Geoclue is a D-Bus service that provides location\n" | |
4485 | "information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n" | |
4486 | "location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n" | |
4487 | "to ensure that no application can access location information without explicit\n" | |
4488 | "permission from user." | |
4489 | msgstr "" | |
4490 | ||
4491 | #: gnu/packages/gnome.scm:2643 | |
4492 | msgid "Geocoding and reverse-geocoding library" | |
4493 | msgstr "" | |
4494 | ||
4495 | #: gnu/packages/gnome.scm:2645 | |
4496 | msgid "" | |
4497 | "geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n" | |
4498 | "and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n" | |
4499 | "coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n" | |
4500 | "faster results and to avoid unnecessary server load." | |
4501 | msgstr "" | |
4502 | ||
4503 | #: gnu/packages/gnome.scm:2698 | |
4504 | msgid "System daemon for managing power devices" | |
4505 | msgstr "" | |
4506 | ||
4507 | #: gnu/packages/gnome.scm:2700 | |
4508 | msgid "" | |
4509 | "UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n" | |
4510 | "listening to device events and querying history and statistics. Any\n" | |
4511 | "application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n" | |
4512 | "service via the system message bus." | |
4513 | msgstr "" | |
4514 | ||
4515 | #: gnu/packages/gnome.scm:2755 | |
4516 | msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME" | |
4517 | msgstr "" | |
4518 | ||
4519 | #: gnu/packages/gnome.scm:2757 | |
4520 | msgid "" | |
4521 | "libgweather is a library to access weather information from online\n" | |
4522 | "services for numerous locations." | |
4523 | msgstr "" | |
4524 | ||
4525 | #: gnu/packages/gnome.scm:2808 | |
4526 | msgid "GNOME settings daemon" | |
4527 | msgstr "" | |
4528 | ||
4529 | #: gnu/packages/gnome.scm:2810 | |
4530 | msgid "" | |
4531 | "This package contains the daemon responsible for setting the various\n" | |
4532 | "parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n" | |
4533 | "handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n" | |
4534 | "settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons." | |
4535 | msgstr "" | |
4536 | ||
4537 | #: gnu/packages/gnome.scm:2847 | |
4538 | msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME" | |
4539 | msgstr "" | |
4540 | ||
4541 | #: gnu/packages/gnome.scm:2848 | |
4542 | msgid "" | |
4543 | "Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n" | |
4544 | "playlists in a variety of formats." | |
4545 | msgstr "" | |
4546 | ||
4547 | #: gnu/packages/gnome.scm:2882 | |
4548 | msgid "Solitaire card games" | |
4549 | msgstr "" | |
4550 | ||
4551 | #: gnu/packages/gnome.scm:2884 | |
4552 | msgid "" | |
4553 | "Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n" | |
4554 | "which are easy to play with the aid of a mouse." | |
4555 | msgstr "" | |
4556 | ||
4557 | #: gnu/packages/gnome.scm:2908 | |
4558 | msgid "API documentation browser for GNOME" | |
4559 | msgstr "" | |
4560 | ||
4561 | #: gnu/packages/gnome.scm:2910 | |
4562 | msgid "" | |
4563 | "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n" | |
4564 | "natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n" | |
4565 | "throughout GNOME for API documentation)." | |
4566 | msgstr "" | |
4567 | ||
4568 | #: gnu/packages/gnome.scm:2973 | |
4569 | msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer" | |
4570 | msgstr "" | |
4571 | ||
4572 | #: gnu/packages/gnome.scm:2975 | |
4573 | msgid "" | |
4574 | "Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n" | |
4575 | "pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n" | |
4576 | "designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n" | |
4577 | "without stepping on each others toes." | |
4578 | msgstr "" | |
4579 | ||
4580 | #: gnu/packages/gnome.scm:3032 | |
4581 | msgid "Open GL based interactive canvas library" | |
4582 | msgstr "" | |
4583 | ||
4584 | #: gnu/packages/gnome.scm:3034 gnu/packages/gnome.scm:3063 | |
4585 | msgid "" | |
4586 | "Clutter is an Open GL based interactive canvas library, designed for\n" | |
4587 | "creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n" | |
4588 | "presentations, kiosk style applications and so on." | |
4589 | msgstr "" | |
4590 | ||
4591 | #: gnu/packages/gnome.scm:3061 | |
4592 | msgid "Open GL based interactive canvas library GTK+ widget" | |
4593 | msgstr "" | |
4594 | ||
4595 | #: gnu/packages/gnome.scm:3091 | |
4596 | msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter" | |
4597 | msgstr "" | |
4598 | ||
4599 | #: gnu/packages/gnome.scm:3093 | |
4600 | msgid "" | |
4601 | "Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n" | |
4602 | "It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n" | |
4603 | "implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an Open\n" | |
4604 | "GL based interactive canvas library." | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | ||
4607 | #: gnu/packages/gnome.scm:3127 | |
4608 | msgid "C library providing a ClutterActor to display maps" | |
4609 | msgstr "" | |
4610 | ||
4611 | #: gnu/packages/gnome.scm:3129 | |
4612 | msgid "" | |
4613 | "libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n" | |
4614 | "It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n" | |
4615 | "and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n" | |
4616 | "such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free." | |
4617 | msgstr "" | |
4618 | ||
4619 | #: gnu/packages/gnome.scm:3160 | |
4620 | msgid "Object mapper from GObjects to SQLite" | |
4621 | msgstr "" | |
4622 | ||
4623 | #: gnu/packages/gnome.scm:3162 | |
4624 | msgid "" | |
4625 | "Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n" | |
4626 | "write applications that need to store structured data as well as make complex\n" | |
4627 | "queries upon that data." | |
4628 | msgstr "" | |
4629 | ||
4630 | #: gnu/packages/gnome.scm:3197 | |
4631 | msgid "Useful functionality shared among GNOME games" | |
4632 | msgstr "" | |
4633 | ||
4634 | #: gnu/packages/gnome.scm:3199 | |
4635 | msgid "" | |
4636 | "libgames-support is a small library intended for internal use by\n" | |
4637 | "GNOME Games, but it may be used by others." | |
4638 | msgstr "" | |
4639 | ||
4640 | #: gnu/packages/gnome.scm:3241 | |
4641 | msgid "Sliding block puzzles" | |
4642 | msgstr "" | |
4643 | ||
4644 | #: gnu/packages/gnome.scm:3243 | |
4645 | msgid "" | |
4646 | "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n" | |
4647 | "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n" | |
4648 | "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n" | |
4649 | "as possible!" | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | ||
4652 | #: gnu/packages/gnome.scm:3295 | |
4653 | msgid "Framework for discovering and browsing media" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | ||
4656 | #: gnu/packages/gnome.scm:3297 gnu/packages/gnome.scm:3350 | |
4657 | msgid "" | |
4658 | "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" | |
4659 | "for application developers." | |
4660 | msgstr "" | |
4661 | ||
4662 | #: gnu/packages/gnome.scm:3348 | |
4663 | msgid "Plugins for the Grilo media discovery library" | |
4664 | msgstr "" | |
4665 | ||
4666 | #: gnu/packages/gnome.scm:3425 | |
4667 | msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer" | |
4668 | msgstr "" | |
4669 | ||
4670 | #: gnu/packages/gnome.scm:3426 | |
4671 | msgid "" | |
4672 | "Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n" | |
4673 | "which can read a large number of file formats." | |
4674 | msgstr "" | |
4675 | ||
4676 | #: gnu/packages/gnome.scm:3516 | |
4677 | msgid "Music player for GNOME" | |
4678 | msgstr "" | |
4679 | ||
4680 | #: gnu/packages/gnome.scm:3517 | |
4681 | msgid "" | |
4682 | "Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n" | |
4683 | "supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer." | |
4684 | msgstr "" | |
4685 | ||
4686 | #: gnu/packages/gnome.scm:3567 | |
4687 | msgid "GNOME image viewer" | |
4688 | msgstr "" | |
4689 | ||
4690 | #: gnu/packages/gnome.scm:3568 | |
4691 | msgid "" | |
4692 | "Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n" | |
4693 | "supports image conversion, rotation, and slideshows." | |
4694 | msgstr "" | |
4695 | ||
4696 | #: gnu/packages/gnome.scm:3593 | |
4697 | msgid "GObject bindings for libudev" | |
4698 | msgstr "Liaisons GObject pour libudev" | |
4699 | ||
4700 | #: gnu/packages/gnome.scm:3595 | |
4701 | msgid "" | |
4702 | "This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n" | |
4703 | "part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own." | |
4704 | msgstr "" | |
4705 | ||
4706 | #: gnu/packages/gnome.scm:3643 | |
4707 | msgid "Userspace virtual file system for GIO" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | ||
4710 | #: gnu/packages/gnome.scm:3645 | |
4711 | msgid "" | |
4712 | "GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n" | |
4713 | "abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n" | |
4714 | "to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n" | |
4715 | "mounts to non-GIO applications using FUSE.\n" | |
4716 | "\n" | |
4717 | "GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n" | |
4718 | "DAV, and others." | |
4719 | msgstr "" | |
4720 | ||
4721 | #: gnu/packages/gnome.scm:3691 | |
4722 | msgid "GLib binding for libusb1" | |
4723 | msgstr "Liaisons GLib pour libusb1" | |
4724 | ||
4725 | #: gnu/packages/gnome.scm:3693 | |
4726 | msgid "" | |
4727 | "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n" | |
4728 | "asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n" | |
4729 | "and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n" | |
4730 | "USB transfers with your high-level application or system daemon." | |
4731 | msgstr "" | |
4732 | ||
4733 | #: gnu/packages/gnome.scm:3744 | |
4734 | msgid "Document and image scanner" | |
4735 | msgstr "" | |
4736 | ||
4737 | #: gnu/packages/gnome.scm:3745 | |
4738 | msgid "" | |
4739 | "Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n" | |
4740 | "users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n" | |
4741 | "appropriate format. Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n" | |
4742 | "the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n" | |
4743 | "work and the interface is well tested." | |
4744 | msgstr "" | |
4745 | ||
4746 | #: gnu/packages/gnome.scm:3793 | |
4747 | msgid "GNOME web browser" | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | ||
4750 | #: gnu/packages/gnome.scm:3795 | |
4751 | msgid "" | |
4752 | "Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n" | |
4753 | "principles are simplicity and standards compliance." | |
4754 | msgstr "" | |
4755 | ||
4756 | #: gnu/packages/gnome.scm:3851 | |
4757 | msgid "D-Bus debugger" | |
4758 | msgstr "" | |
4759 | ||
4760 | #: gnu/packages/gnome.scm:3853 | |
4761 | msgid "" | |
4762 | "D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n" | |
4763 | "of running programs and invoke methods on those interfaces." | |
4764 | msgstr "" | |
4765 | ||
4766 | #: gnu/packages/gnome.scm:3875 | |
4767 | msgid "XSL stylesheets for Yelp" | |
4768 | msgstr "" | |
4769 | ||
4770 | #: gnu/packages/gnome.scm:3877 | |
4771 | msgid "" | |
4772 | "Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n" | |
4773 | "to format Docbook and Mallard documents." | |
4774 | msgstr "" | |
4775 | ||
4776 | #: gnu/packages/gnome.scm:3908 | |
4777 | msgid "GNOME help browser" | |
4778 | msgstr "" | |
4779 | ||
4780 | #: gnu/packages/gnome.scm:3910 | |
4781 | msgid "" | |
4782 | "Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n" | |
4783 | "man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n" | |
4784 | "freedesktop.org help system specification." | |
4785 | msgstr "" | |
4786 | ||
4787 | #: gnu/packages/gnome.scm:3938 | |
4788 | msgid "Yelp documentation tools" | |
4789 | msgstr "" | |
4790 | ||
4791 | #: gnu/packages/gnome.scm:3940 | |
4792 | msgid "" | |
4793 | "Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n" | |
4794 | "manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n" | |
4795 | "lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n" | |
4796 | "wraps things up in a developer-friendly way." | |
4797 | msgstr "" | |
4798 | ||
4799 | #: gnu/packages/gnome.scm:3977 | |
4800 | msgid "GObject collection library" | |
4801 | msgstr "" | |
4802 | ||
4803 | #: gnu/packages/gnome.scm:3979 | |
4804 | msgid "" | |
4805 | "Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n" | |
4806 | "classes for commonly used data structures." | |
4807 | msgstr "" | |
4808 | ||
4809 | #: gnu/packages/gnome.scm:4006 | |
4810 | msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library" | |
4811 | msgstr "" | |
4812 | ||
4813 | #: gnu/packages/gnome.scm:4008 | |
4814 | msgid "" | |
4815 | "Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n" | |
4816 | "allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n" | |
4817 | "metadata in photo and video files of various formats." | |
4818 | msgstr "" | |
4819 | ||
4820 | #: gnu/packages/gnome.scm:4051 | |
4821 | msgid "Photo manager for GNOME 3" | |
4822 | msgstr "" | |
4823 | ||
4824 | #: gnu/packages/gnome.scm:4053 | |
4825 | msgid "" | |
4826 | "Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n" | |
4827 | "environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n" | |
4828 | "them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n" | |
4829 | "share them with others via social networking and more." | |
4830 | msgstr "" | |
4831 | ||
4832 | #: gnu/packages/gnome.scm:4094 | |
4833 | msgid "Graphical archive manager for GNOME" | |
4834 | msgstr "" | |
4835 | ||
4836 | #: gnu/packages/gnome.scm:4095 | |
4837 | msgid "" | |
4838 | "File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n" | |
4839 | "environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n" | |
4840 | "such as gzip tarballs." | |
4841 | msgstr "" | |
4842 | ||
4843 | #: gnu/packages/gnome.scm:4173 | |
4844 | msgid "Session manager for GNOME" | |
4845 | msgstr "" | |
4846 | ||
4847 | #: gnu/packages/gnome.scm:4175 | |
4848 | msgid "" | |
4849 | "This package contains the GNOME session manager, as well as a\n" | |
4850 | "configuration program to choose applications starting on login." | |
4851 | msgstr "" | |
4852 | ||
4853 | #: gnu/packages/gnome.scm:4230 | |
4854 | msgid "Javascript bindings for GNOME" | |
4855 | msgstr "" | |
4856 | ||
4857 | #: gnu/packages/gnome.scm:4233 | |
4858 | msgid "" | |
4859 | "Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n" | |
4860 | "javascript engine and the GObject introspection framework." | |
4861 | msgstr "" | |
4862 | ||
4863 | #: gnu/packages/gnome.scm:4292 | |
4864 | msgid "GNOME text editor" | |
4865 | msgstr "Éditeur de texte GNOME" | |
4866 | ||
4867 | #: gnu/packages/gnome.scm:4293 | |
4868 | msgid "" | |
4869 | "While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n" | |
4870 | "powerful general purpose text editor." | |
4871 | msgstr "" | |
4872 | ||
4873 | #: gnu/packages/gnome.scm:4317 | |
4874 | msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts" | |
4875 | msgstr "" | |
4876 | ||
4877 | #: gnu/packages/gnome.scm:4320 | |
4878 | msgid "" | |
4879 | "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n" | |
4880 | "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." | |
4881 | msgstr "" | |
4882 | ||
4883 | #: gnu/packages/gnome.scm:4414 | |
4884 | msgid "Window and compositing manager" | |
4885 | msgstr "" | |
4886 | ||
4887 | #: gnu/packages/gnome.scm:4417 | |
4888 | msgid "" | |
4889 | "Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n" | |
4890 | "desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n" | |
4891 | "Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n" | |
4892 | "window manager." | |
4893 | msgstr "" | |
4894 | ||
4895 | #: gnu/packages/gnome.scm:4452 | |
4896 | msgid "Single sign-on framework for GNOME" | |
4897 | msgstr "" | |
4898 | ||
4899 | #: gnu/packages/gnome.scm:4455 | |
4900 | msgid "" | |
4901 | "GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n" | |
4902 | "libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n" | |
4903 | "Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n" | |
4904 | "Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos." | |
4905 | msgstr "" | |
4906 | ||
4907 | #: gnu/packages/gnome.scm:4517 | |
4908 | msgid "Store address books and calendars" | |
4909 | msgstr "" | |
4910 | ||
4911 | #: gnu/packages/gnome.scm:4520 | |
4912 | msgid "" | |
4913 | "This package provides a unified backend for programs that work with\n" | |
4914 | "contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n" | |
4915 | "Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well." | |
4916 | msgstr "" | |
4917 | ||
4918 | #: gnu/packages/gnome.scm:4583 | |
4919 | msgid "Text entry and UI navigation application" | |
4920 | msgstr "" | |
4921 | ||
4922 | #: gnu/packages/gnome.scm:4586 | |
4923 | msgid "" | |
4924 | "Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n" | |
4925 | "users." | |
4926 | msgstr "" | |
4927 | ||
4928 | #: gnu/packages/gnome.scm:4699 | |
4929 | msgid "Network connection manager" | |
4930 | msgstr "" | |
4931 | ||
4932 | #: gnu/packages/gnome.scm:4702 | |
4933 | msgid "" | |
4934 | "NetworkManager is a system network service that manages your network\n" | |
4935 | "devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n" | |
4936 | "available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n" | |
4937 | "devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n" | |
4938 | "services." | |
4939 | msgstr "" | |
4940 | ||
4941 | #: gnu/packages/gnome.scm:4727 | |
4942 | msgid "Database of broadband connection configuration" | |
4943 | msgstr "" | |
4944 | ||
4945 | #: gnu/packages/gnome.scm:4728 | |
4946 | msgid "Database of broadband connection configuration." | |
4947 | msgstr "" | |
4948 | ||
4949 | #: gnu/packages/gnome.scm:4763 | |
4950 | msgid "Applet for managing network connections" | |
4951 | msgstr "" | |
4952 | ||
4953 | #: gnu/packages/gnome.scm:4766 | |
4954 | msgid "" | |
4955 | "This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n" | |
4956 | "the available networks and allows users to easily switch between them." | |
4957 | msgstr "" | |
4958 | ||
4959 | #: gnu/packages/gnome.scm:4791 | |
4960 | msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2" | |
4961 | msgstr "" | |
4962 | ||
4963 | #: gnu/packages/gnome.scm:4793 | |
4964 | msgid "" | |
4965 | "This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n" | |
4966 | "libxml2." | |
4967 | msgstr "" | |
4968 | "Ce paquet fournit une enveloppe C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n" | |
4969 | "libxml2." | |
4970 | ||
4971 | #: gnu/packages/gnome.scm:4864 | |
4972 | msgid "Display manager for GNOME" | |
4973 | msgstr "" | |
4974 | ||
4975 | #: gnu/packages/gnome.scm:4867 | |
4976 | msgid "" | |
4977 | "GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n" | |
4978 | "providing graphical log-ins and managing local and remote displays." | |
4979 | msgstr "" | |
4980 | ||
4981 | #: gnu/packages/gnome.scm:4891 | |
4982 | msgid "Portable system access library" | |
4983 | msgstr "" | |
4984 | ||
4985 | #: gnu/packages/gnome.scm:4894 | |
4986 | msgid "" | |
4987 | "LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n" | |
4988 | "usage and information about running processes." | |
4989 | msgstr "" | |
4990 | ||
4991 | #: gnu/packages/gnome.scm:4924 | |
4992 | msgid "GNOME Bluetooth subsystem" | |
4993 | msgstr "" | |
4994 | ||
4995 | #: gnu/packages/gnome.scm:4927 | |
4996 | msgid "" | |
4997 | "This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n" | |
4998 | "devices using the GNOME desktop." | |
4999 | msgstr "" | |
5000 | "Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n" | |
5001 | "depuis le bureau GNOME" | |
5002 | ||
5003 | #: gnu/packages/gnome.scm:4993 | |
5004 | msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" | |
5005 | msgstr "" | |
5006 | ||
5007 | #: gnu/packages/gnome.scm:4996 | |
5008 | msgid "" | |
5009 | "This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n" | |
5010 | "allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n" | |
5011 | "properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n" | |
5012 | "properties, screen resolution, and other GNOME parameters." | |
5013 | msgstr "" | |
5014 | ||
5015 | #: gnu/packages/gnome.scm:5078 | |
5016 | msgid "Desktop shell for GNOME" | |
5017 | msgstr "" | |
5018 | ||
5019 | #: gnu/packages/gnome.scm:5081 | |
5020 | msgid "" | |
5021 | "GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n" | |
5022 | "like switching to windows and launching applications." | |
5023 | msgstr "" | |
5024 | ||
5025 | #: gnu/packages/gnome.scm:5115 | |
5026 | msgid "VNC viewer widget for GTK+" | |
5027 | msgstr "" | |
5028 | ||
5029 | #: gnu/packages/gnome.scm:5117 | |
5030 | msgid "" | |
5031 | "GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n" | |
5032 | "applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n" | |
5033 | "GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n" | |
5034 | "as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions." | |
5035 | msgstr "" | |
5036 | ||
5037 | #: gnu/packages/gnome.scm:5145 | |
5038 | msgid "Archives integration support for GNOME" | |
5039 | msgstr "" | |
5040 | ||
5041 | #: gnu/packages/gnome.scm:5148 | |
5042 | msgid "" | |
5043 | "GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n" | |
5044 | "easy, safe, and automatic." | |
5045 | msgstr "" | |
5046 | ||
5047 | #: gnu/packages/gnome.scm:5199 | |
5048 | msgid "Metadata database, indexer and search tool" | |
5049 | msgstr "" | |
5050 | ||
5051 | #: gnu/packages/gnome.scm:5202 | |
5052 | msgid "" | |
5053 | "Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n" | |
5054 | "metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n" | |
5055 | "shared object databases, search tools and indexing." | |
5056 | msgstr "" | |
5057 | ||
5058 | #: gnu/packages/gnome.scm:5251 | |
5059 | msgid "File manager for GNOME" | |
5060 | msgstr "" | |
5061 | ||
5062 | #: gnu/packages/gnome.scm:5254 | |
5063 | msgid "" | |
5064 | "Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n" | |
5065 | "design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n" | |
5066 | "files." | |
5067 | msgstr "" | |
5068 | ||
5069 | #: gnu/packages/gnome.scm:5282 | |
5070 | msgid "Disk usage analyzer for GNOME" | |
5071 | msgstr "" | |
5072 | ||
5073 | #: gnu/packages/gnome.scm:5284 | |
5074 | msgid "" | |
5075 | "Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n" | |
5076 | "usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n" | |
5077 | "a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n" | |
5078 | "is complete it provides a graphical representation of each selected folder." | |
5079 | msgstr "" | |
5080 | ||
5081 | #: gnu/packages/gnome.scm:5308 | |
5082 | msgid "Background images for the GNOME desktop" | |
5083 | msgstr "" | |
5084 | ||
5085 | #: gnu/packages/gnome.scm:5310 | |
5086 | msgid "" | |
5087 | "GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n" | |
5088 | "can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n" | |
5089 | "the package creates the proper framework and directory structure so that you\n" | |
5090 | "can add your own files to the collection." | |
5091 | msgstr "" | |
5092 | ||
5093 | #: gnu/packages/gnome.scm:5343 | |
5094 | msgid "Take pictures of your screen" | |
5095 | msgstr "" | |
5096 | ||
5097 | #: gnu/packages/gnome.scm:5345 | |
5098 | msgid "" | |
5099 | "GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n" | |
5100 | "screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n" | |
5101 | "beautifying border effects." | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | ||
5104 | #: gnu/packages/gnome.scm:5382 | |
5105 | msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system" | |
5106 | msgstr "" | |
5107 | ||
5108 | #: gnu/packages/gnome.scm:5384 | |
5109 | msgid "" | |
5110 | "Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n" | |
5111 | "configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n" | |
5112 | "software that do not provide their own configuration interface." | |
5113 | msgstr "" | |
5114 | ||
5115 | #: gnu/packages/gnome.scm:5429 | |
5116 | msgid "The GNU desktop environment" | |
5117 | msgstr "" | |
5118 | ||
5119 | #: gnu/packages/gnome.scm:5432 | |
5120 | msgid "" | |
5121 | "GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n" | |
5122 | "applications for browsing the web, editing text and images, creating\n" | |
5123 | "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more." | |
5124 | msgstr "" | |
5125 | ||
5126 | #: gnu/packages/gnome.scm:5483 | |
5127 | msgid "Desktop recording program" | |
5128 | msgstr "" | |
5129 | ||
5130 | #: gnu/packages/gnome.scm:5484 | |
5131 | msgid "" | |
5132 | "Byzanz is a simple desktop recording program with a\n" | |
5133 | "command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n" | |
5134 | "specified duration and save it as a GIF encoded animated image file." | |
5135 | msgstr "" | |
5136 | ||
5137 | #: gnu/packages/gnome.scm:5512 | |
5138 | msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail" | |
5139 | msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail" | |
5140 | ||
5141 | #: gnu/packages/gnome.scm:5514 | |
5142 | msgid "" | |
5143 | "Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n" | |
5144 | "Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols." | |
5145 | msgstr "" | |
5146 | ||
5147 | #: gnu/packages/gnome.scm:5541 | |
5148 | msgid "GNOME's calendar application" | |
5149 | msgstr "" | |
5150 | ||
5151 | #: gnu/packages/gnome.scm:5543 | |
5152 | msgid "" | |
5153 | "GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n" | |
5154 | "desktop. It supports multiple calendars, monthly view and yearly view." | |
5155 | msgstr "" | |
5156 | ||
5157 | #: gnu/packages/gnome.scm:5571 | |
5158 | msgid "Look up words in dictionary sources" | |
5159 | msgstr "" | |
5160 | ||
5161 | #: gnu/packages/gnome.scm:5573 | |
5162 | msgid "" | |
5163 | "GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n" | |
5164 | "existing databases over the internet." | |
5165 | msgstr "" | |
5166 | ||
5167 | #: gnu/packages/gnome.scm:5619 | |
5168 | msgid "Customize advanced GNOME 3 options" | |
5169 | msgstr "" | |
5170 | ||
5171 | #: gnu/packages/gnome.scm:5622 | |
5172 | msgid "" | |
5173 | "GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n" | |
5174 | "GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n" | |
5175 | "alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n" | |
5176 | "GNOME Shell appearance and extension, etc." | |
5177 | msgstr "" | |
5178 | ||
5179 | #: gnu/packages/gnome.scm:5649 | |
5180 | msgid "Extensions for GNOME Shell" | |
5181 | msgstr "" | |
5182 | ||
5183 | #: gnu/packages/gnome.scm:5650 | |
5184 | msgid "" | |
5185 | "GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n" | |
5186 | "functionality and behavior." | |
5187 | msgstr "" | |
5188 | ||
5189 | #: gnu/packages/gnome.scm:5680 | |
5190 | msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements" | |
5191 | msgstr "" | |
5192 | ||
5193 | #: gnu/packages/gnome.scm:5681 | |
5194 | msgid "" | |
5195 | "Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n" | |
5196 | "2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n" | |
5197 | "like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc." | |
5198 | msgstr "" | |
5199 | ||
5200 | #: gnu/packages/gnome.scm:5717 | |
5201 | msgid "Moka icon theme" | |
5202 | msgstr "" | |
5203 | ||
5204 | #: gnu/packages/gnome.scm:5718 | |
5205 | msgid "" | |
5206 | "Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n" | |
5207 | "simple and consistent." | |
5208 | msgstr "" | |
5209 | ||
5210 | #: gnu/packages/gnome.scm:5748 | |
5211 | msgid "Arc icon theme" | |
5212 | msgstr "" | |
5213 | ||
5214 | #: gnu/packages/gnome.scm:5749 | |
5215 | msgid "" | |
5216 | "The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n" | |
5217 | "style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n" | |
5218 | "the Moka icon theme." | |
5219 | msgstr "" | |
5220 | ||
5221 | #: gnu/packages/gnome.scm:5781 | |
5222 | msgid "Library to aggregate data about people" | |
5223 | msgstr "" | |
5224 | ||
5225 | #: gnu/packages/gnome.scm:5782 | |
5226 | msgid "" | |
5227 | "Libfolks is a library that aggregates information about people\n" | |
5228 | "from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n" | |
5229 | "Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n" | |
5230 | "etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n" | |
5231 | "compiled." | |
5232 | msgstr "" | |
5233 | ||
5234 | #: gnu/packages/gnome.scm:5817 | |
5235 | msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API" | |
5236 | msgstr "" | |
5237 | ||
5238 | #: gnu/packages/gnome.scm:5818 | |
5239 | msgid "" | |
5240 | "This library allows you to use the Facebook API from\n" | |
5241 | "GLib/GObject code." | |
5242 | msgstr "" | |
5243 | ||
5244 | #: gnu/packages/gnome.scm:5846 | |
5245 | msgid "GNOME keyboard configuration library" | |
5246 | msgstr "" | |
5247 | ||
5248 | #: gnu/packages/gnome.scm:5848 | |
5249 | msgid "" | |
5250 | "Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n" | |
5251 | "environment, which can notably display keyboard layouts." | |
5252 | msgstr "" | |
5253 | ||
5254 | #: gnu/packages/gnome.scm:5882 | |
5255 | msgid "Library for writing single instance applications" | |
5256 | msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique" | |
5257 | ||
5258 | #: gnu/packages/gnome.scm:5884 | |
5259 | msgid "" | |
5260 | "Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n" | |
5261 | "launch a single instance application twice, the second instance will either just\n" | |
5262 | "quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n" | |
5263 | "write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n" | |
5264 | "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n" | |
5265 | "handling the startup notification side." | |
5266 | msgstr "" | |
5267 | ||
5268 | #: gnu/packages/gnome.scm:5916 | |
5269 | msgid "Desktop calculator" | |
5270 | msgstr "" | |
5271 | ||
5272 | #: gnu/packages/gnome.scm:5918 | |
5273 | msgid "" | |
5274 | "Calculator is an application that solves mathematical equations and\n" | |
5275 | "is suitable as a default application in a Desktop environment." | |
5276 | msgstr "" | |
5277 | ||
5278 | #: gnu/packages/gnome.scm:5943 | |
5279 | msgid "Virtual sticky note" | |
5280 | msgstr "" | |
5281 | ||
5282 | #: gnu/packages/gnome.scm:5945 | |
5283 | msgid "" | |
5284 | "Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n" | |
5285 | "and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n" | |
5286 | "basically a text box in which notes can be written." | |
5287 | msgstr "" | |
5288 | ||
5289 | #: gnu/packages/gnome.scm:5975 | |
5290 | msgid "Unicode character picker and font browser" | |
5291 | msgstr "" | |
5292 | ||
5293 | #: gnu/packages/gnome.scm:5977 | |
5294 | msgid "" | |
5295 | "This program allows you to browse through all the available Unicode\n" | |
5296 | "characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n" | |
5297 | "detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n" | |
5298 | "only know by its Unicode name or code point." | |
5299 | msgstr "" | |
5300 | ||
5301 | #: gnu/packages/gnome.scm:6007 | |
5302 | msgid "Web development studio" | |
5303 | msgstr "" | |
5304 | ||
5305 | #: gnu/packages/gnome.scm:6009 | |
5306 | msgid "" | |
5307 | "Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n" | |
5308 | "with many options to write web sites, scripts and other code.\n" | |
5309 | "Bluefish supports many programming and markup languages." | |
5310 | msgstr "" | |
5311 | ||
5312 | #: gnu/packages/gnome.scm:6041 | |
5313 | msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME" | |
5314 | msgstr "" | |
5315 | ||
5316 | #: gnu/packages/gnome.scm:6043 | |
5317 | msgid "" | |
5318 | "GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n" | |
5319 | "an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n" | |
5320 | "for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n" | |
5321 | "graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n" | |
5322 | "kill/reinice processes." | |
5323 | msgstr "" | |
5324 | ||
5325 | #: gnu/packages/gnome.scm:6069 | |
5326 | msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI" | |
5327 | msgstr "" | |
5328 | ||
5329 | #: gnu/packages/gnome.scm:6073 | |
5330 | msgid "" | |
5331 | "This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n" | |
5332 | "accessibility infrastructure." | |
5333 | msgstr "" | |
5334 | ||
5335 | #: gnu/packages/gnome.scm:6132 | |
5336 | msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired" | |
5337 | msgstr "" | |
5338 | ||
5339 | #: gnu/packages/gnome.scm:6135 | |
5340 | msgid "" | |
5341 | "Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n" | |
5342 | "via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n" | |
5343 | "that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)." | |
5344 | msgstr "" | |
5345 | ||
5346 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:118 | |
5347 | msgid "Mozilla javascript engine" | |
5348 | msgstr "" | |
5349 | ||
5350 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:119 | |
5351 | msgid "" | |
5352 | "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n" | |
5353 | "in C/C++." | |
5354 | msgstr "" | |
5355 | ||
5356 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:276 | |
5357 | msgid "Netscape API for system level and libc-like functions" | |
5358 | msgstr "" | |
5359 | ||
5360 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:277 | |
5361 | msgid "" | |
5362 | "Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n" | |
5363 | "platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n" | |
5364 | "in the Mozilla clients." | |
5365 | msgstr "" | |
5366 | ||
5367 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:393 | |
5368 | msgid "Network Security Services" | |
5369 | msgstr "" | |
5370 | ||
5371 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:395 | |
5372 | msgid "" | |
5373 | "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n" | |
5374 | "cross-platform development of security-enabled client and server applications.\n" | |
5375 | "Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7,\n" | |
5376 | "PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n" | |
5377 | "standards." | |
5378 | msgstr "" | |
5379 | ||
5380 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:737 | |
5381 | msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox" | |
5382 | msgstr "" | |
5383 | ||
5384 | #: gnu/packages/gnuzilla.scm:739 | |
5385 | msgid "" | |
5386 | "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n" | |
5387 | "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n" | |
5388 | "features built-in privacy-protecting features." | |
5389 | msgstr "" | |
5390 | ||
5391 | #: gnu/packages/gtk.scm:96 | |
5392 | msgid "GNOME accessibility toolkit" | |
5393 | msgstr "" | |
5394 | ||
5395 | #: gnu/packages/gtk.scm:98 | |
5396 | msgid "" | |
5397 | "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n" | |
5398 | "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n" | |
5399 | "tools have full access to view and control running applications." | |
5400 | msgstr "" | |
5401 | ||
5402 | #: gnu/packages/gtk.scm:138 | |
5403 | msgid "2D graphics library" | |
5404 | msgstr "Bibliothèque graphique 2D" | |
5405 | ||
5406 | #: gnu/packages/gtk.scm:140 | |
5407 | msgid "" | |
5408 | "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n" | |
5409 | "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n" | |
5410 | "Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n" | |
5411 | "output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n" | |
5412 | "\n" | |
5413 | "Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n" | |
5414 | "taking advantage of display hardware acceleration when available\n" | |
5415 | "eg. through the X Render Extension).\n" | |
5416 | "\n" | |
5417 | "The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n" | |
5418 | "PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n" | |
5419 | "Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n" | |
5420 | "antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n" | |
5421 | "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)." | |
5422 | msgstr "" | |
5423 | ||
5424 | #: gnu/packages/gtk.scm:168 | |
5425 | msgid "2D graphics library (with X11 support)" | |
5426 | msgstr "" | |
5427 | ||
5428 | #: gnu/packages/gtk.scm:201 | |
5429 | msgid "OpenType text shaping engine" | |
5430 | msgstr "" | |
5431 | ||
5432 | #: gnu/packages/gtk.scm:203 | |
5433 | msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine." | |
5434 | msgstr "" | |
5435 | ||
5436 | #: gnu/packages/gtk.scm:234 | |
5437 | msgid "GNOME text and font handling library" | |
5438 | msgstr "" | |
5439 | ||
5440 | #: gnu/packages/gtk.scm:236 | |
5441 | msgid "" | |
5442 | "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n" | |
5443 | "applications. It has extensive support for the different writing systems\n" | |
5444 | "used throughout the world." | |
5445 | msgstr "" | |
5446 | ||
5447 | #: gnu/packages/gtk.scm:262 | |
5448 | msgid "Obsolete pango functions" | |
5449 | msgstr "" | |
5450 | ||
5451 | #: gnu/packages/gtk.scm:263 | |
5452 | msgid "" | |
5453 | "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n" | |
5454 | "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n" | |
5455 | "functions which were removed." | |
5456 | msgstr "" | |
5457 | ||
5458 | #: gnu/packages/gtk.scm:299 | |
5459 | msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments" | |
5460 | msgstr "" | |
5461 | ||
5462 | #: gnu/packages/gtk.scm:301 | |
5463 | msgid "" | |
5464 | "Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n" | |
5465 | "graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n" | |
5466 | "diagrams." | |
5467 | msgstr "" | |
5468 | ||
5469 | #: gnu/packages/gtk.scm:369 | |
5470 | msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget" | |
5471 | msgstr "" | |
5472 | ||
5473 | #: gnu/packages/gtk.scm:371 | |
5474 | msgid "" | |
5475 | "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n" | |
5476 | "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n" | |
5477 | "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n" | |
5478 | "printing and other features typical of a source code editor." | |
5479 | msgstr "" | |
5480 | ||
5481 | #: gnu/packages/gtk.scm:420 | |
5482 | msgid "GNOME source code widget" | |
5483 | msgstr "" | |
5484 | ||
5485 | #: gnu/packages/gtk.scm:421 | |
5486 | msgid "" | |
5487 | "GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n" | |
5488 | "GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n" | |
5489 | "highlighting and other features typical of a source code editor." | |
5490 | msgstr "" | |
5491 | ||
5492 | #: gnu/packages/gtk.scm:472 | |
5493 | msgid "GNOME image loading and manipulation library" | |
5494 | msgstr "" | |
5495 | ||
5496 | #: gnu/packages/gtk.scm:474 | |
5497 | msgid "" | |
5498 | "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n" | |
5499 | "in the GNOME project." | |
5500 | msgstr "" | |
5501 | ||
5502 | #: gnu/packages/gtk.scm:506 | |
5503 | msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support" | |
5504 | msgstr "" | |
5505 | ||
5506 | #: gnu/packages/gtk.scm:546 | |
5507 | msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components" | |
5508 | msgstr "" | |
5509 | ||
5510 | #: gnu/packages/gtk.scm:548 | |
5511 | msgid "" | |
5512 | "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n" | |
5513 | "is part of the GNOME accessibility project." | |
5514 | msgstr "" | |
5515 | ||
5516 | #: gnu/packages/gtk.scm:581 | |
5517 | msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings" | |
5518 | msgstr "" | |
5519 | ||
5520 | #: gnu/packages/gtk.scm:583 | |
5521 | msgid "" | |
5522 | "The Assistive Technology Service Provider Interface\n" | |
5523 | "is part of the GNOME accessibility project." | |
5524 | msgstr "" | |
5525 | ||
5526 | #: gnu/packages/gtk.scm:642 | |
5527 | msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces" | |
5528 | msgstr "" | |
5529 | ||
5530 | #: gnu/packages/gtk.scm:644 | |
5531 | msgid "" | |
5532 | "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n" | |
5533 | "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n" | |
5534 | "suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n" | |
5535 | "application suites." | |
5536 | msgstr "" | |
5537 | ||
5538 | #: gnu/packages/gtk.scm:795 | |
5539 | msgid "Cairo bindings for GNU Guile" | |
5540 | msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile" | |
5541 | ||
5542 | #: gnu/packages/gtk.scm:797 | |
5543 | msgid "" | |
5544 | "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n" | |
5545 | "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n" | |
5546 | "stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n" | |
5547 | "importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n" | |
5548 | "graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n" | |
5549 | "exceptions, macros, and a dynamic programming environment." | |
5550 | msgstr "" | |
5551 | ||
5552 | #: gnu/packages/gtk.scm:837 | |
5553 | msgid "Render SVG images using Cairo from Guile" | |
5554 | msgstr "" | |
5555 | ||
5556 | #: gnu/packages/gtk.scm:839 | |
5557 | msgid "" | |
5558 | "Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n" | |
5559 | "images onto Cairo surfaces." | |
5560 | msgstr "" | |
5561 | ||
5562 | #: gnu/packages/gtk.scm:883 | |
5563 | msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile" | |
5564 | msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile" | |
5565 | ||
5566 | #: gnu/packages/gtk.scm:885 | |
5567 | msgid "" | |
5568 | "Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n" | |
5569 | "together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n" | |
5570 | "Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n" | |
5571 | "includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n" | |
5572 | "documents." | |
5573 | msgstr "" | |
5574 | ||
5575 | #: gnu/packages/gtk.scm:939 | |
5576 | msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME" | |
5577 | msgstr "" | |
5578 | ||
5579 | #: gnu/packages/gtk.scm:941 | |
5580 | msgid "" | |
5581 | "Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n" | |
5582 | "guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview." | |
5583 | msgstr "" | |
5584 | ||
5585 | #: gnu/packages/gtk.scm:972 | |
5586 | msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library" | |
5587 | msgstr "" | |
5588 | ||
5589 | #: gnu/packages/gtk.scm:974 | |
5590 | msgid "" | |
5591 | "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n" | |
5592 | "library." | |
5593 | msgstr "" | |
5594 | ||
5595 | #: gnu/packages/gtk.scm:998 | |
5596 | msgid "C++ interface to the Pango text rendering library" | |
5597 | msgstr "" | |
5598 | ||
5599 | #: gnu/packages/gtk.scm:1000 | |
5600 | msgid "" | |
5601 | "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n" | |
5602 | "library." | |
5603 | msgstr "" | |
5604 | ||
5605 | #: gnu/packages/gtk.scm:1021 | |
5606 | msgid "C++ interface to the ATK accessibility library" | |
5607 | msgstr "" | |
5608 | ||
5609 | #: gnu/packages/gtk.scm:1023 | |
5610 | msgid "" | |
5611 | "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n" | |
5612 | "toolkit." | |
5613 | msgstr "" | |
5614 | ||
5615 | #: gnu/packages/gtk.scm:1063 | |
5616 | msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library" | |
5617 | msgstr "" | |
5618 | ||
5619 | #: gnu/packages/gtk.scm:1065 | |
5620 | msgid "" | |
5621 | "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n" | |
5622 | "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n" | |
5623 | "are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n" | |
5624 | "in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n" | |
5625 | "extensive documentation, including API reference and a tutorial." | |
5626 | msgstr "" | |
5627 | ||
5628 | #: gnu/packages/gtk.scm:1124 | |
5629 | msgid "Python bindings for cairo" | |
5630 | msgstr "" | |
5631 | ||
5632 | #: gnu/packages/gtk.scm:1126 | |
5633 | msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library." | |
5634 | msgstr "" | |
5635 | ||
5636 | #: gnu/packages/gtk.scm:1210 | |
5637 | msgid "Python bindings for GTK+" | |
5638 | msgstr "" | |
5639 | ||
5640 | #: gnu/packages/gtk.scm:1212 | |
5641 | msgid "" | |
5642 | "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n" | |
5643 | "targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n" | |
5644 | "write GNOME applications." | |
5645 | msgstr "" | |
5646 | ||
5647 | #: gnu/packages/gtk.scm:1243 | |
5648 | msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces" | |
5649 | msgstr "" | |
5650 | ||
5651 | #: gnu/packages/gtk.scm:1244 | |
5652 | msgid "" | |
5653 | "Girara is a library that implements a user interface that\n" | |
5654 | "focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n" | |
5655 | "cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n" | |
5656 | "main components: a so-called view widget that represents the actual\n" | |
5657 | "application, an input bar that is used to execute commands of the\n" | |
5658 | "application and the status bar which provides the user with current\n" | |
5659 | "information." | |
5660 | msgstr "" | |
5661 | ||
5662 | #: gnu/packages/gtk.scm:1306 | |
5663 | msgid "Documentation generator from C source code" | |
5664 | msgstr "" | |
5665 | ||
5666 | #: gnu/packages/gtk.scm:1308 | |
5667 | msgid "" | |
5668 | "GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n" | |
5669 | "typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n" | |
5670 | "can also be used to document application code." | |
5671 | msgstr "" | |
5672 | ||
5673 | #: gnu/packages/gtk.scm:1336 | |
5674 | msgid "Theming engines for GTK+ 2.x" | |
5675 | msgstr "" | |
5676 | ||
5677 | #: gnu/packages/gtk.scm:1338 | |
5678 | msgid "" | |
5679 | "This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n" | |
5680 | "Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n" | |
5681 | "Redmond95 and ThinIce." | |
5682 | msgstr "" | |
5683 | ||
5684 | #: gnu/packages/gtk.scm:1366 | |
5685 | msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x" | |
5686 | msgstr "" | |
5687 | ||
5688 | #: gnu/packages/gtk.scm:1368 | |
5689 | msgid "" | |
5690 | "Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n" | |
5691 | "glass artworks done by Venicians glass blowers." | |
5692 | msgstr "" | |
5693 | ||
5694 | #: gnu/packages/gtk.scm:1393 | |
5695 | msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget" | |
5696 | msgstr "" | |
5697 | ||
5698 | #: gnu/packages/gtk.scm:1395 | |
5699 | msgid "" | |
5700 | "GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n" | |
5701 | "misspelled words in a GtkTextView widget." | |
5702 | msgstr "" | |
5703 | ||
5704 | #: gnu/packages/gtk.scm:1418 | |
5705 | msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager" | |
5706 | msgstr "" | |
5707 | ||
5708 | #: gnu/packages/gtk.scm:1420 | |
5709 | msgid "" | |
5710 | "ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n" | |
5711 | "thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n" | |
5712 | "Parcellite and adds bugfixes and features." | |
5713 | msgstr "" | |
5714 | ||
5715 | #: gnu/packages/gtk.scm:1457 | |
5716 | msgid "Thin layer of graphic data types" | |
5717 | msgstr "" | |
5718 | ||
5719 | #: gnu/packages/gtk.scm:1458 | |
5720 | msgid "" | |
5721 | "This library provides graphic types and their relative API;\n" | |
5722 | "it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n" | |
5723 | "input." | |
5724 | msgstr "" | |
5725 | ||
5726 | #: gnu/packages/guile.scm:130 gnu/packages/guile.scm:205 | |
5727 | msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" | |
5728 | msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions" | |
5729 | ||
5730 | #: gnu/packages/guile.scm:132 gnu/packages/guile.scm:207 | |
5731 | msgid "" | |
5732 | "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" | |
5733 | "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" | |
5734 | "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" | |
5735 | "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n" | |
5736 | "without requiring the source code to be rewritten." | |
5737 | msgstr "" | |
5738 | "Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n" | |
5739 | "d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n" | |
5740 | "Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n" | |
5741 | "l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source." | |
5742 | ||
5743 | #: gnu/packages/guile.scm:366 | |
5744 | msgid "Package manager for Guile" | |
5745 | msgstr "" | |
5746 | ||
5747 | #: gnu/packages/guile.scm:368 | |
5748 | msgid "" | |
5749 | "Guildhall is a package manager written for Guile Scheme. A guild is\n" | |
5750 | "an association of independent craftspeople. A guildhall is where they meet.\n" | |
5751 | "This Guildhall aims to make a virtual space for Guile wizards and journeyfolk\n" | |
5752 | "to share code.\n" | |
5753 | "\n" | |
5754 | "On a practical level, Guildhall lets you share Scheme modules and programs\n" | |
5755 | "over the internet, and install code that has been shared by others. Guildhall\n" | |
5756 | "can handle dependencies, so when a program requires several libraries, and\n" | |
5757 | "each of those has further dependencies, all of the prerequisites for the\n" | |
5758 | "program can be installed in one go." | |
5759 | msgstr "" | |
5760 | ||
5761 | #: gnu/packages/guile.scm:425 | |
5762 | msgid "Web application framework written in Guile" | |
5763 | msgstr "" | |
5764 | ||
5765 | #: gnu/packages/guile.scm:426 | |
5766 | msgid "" | |
5767 | "GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n" | |
5768 | "Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n" | |
5769 | "designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n" | |
5770 | "services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n" | |
5771 | "associated with common activities performed in web development. Artanis\n" | |
5772 | "provides several tools for web development: database access, templating\n" | |
5773 | "frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n" | |
5774 | "more." | |
5775 | msgstr "" | |
5776 | ||
5777 | #: gnu/packages/guile.scm:452 | |
5778 | msgid "Framework for building readers for GNU Guile" | |
5779 | msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile" | |
5780 | ||
5781 | #: gnu/packages/guile.scm:454 | |
5782 | msgid "" | |
5783 | "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" | |
5784 | "\n" | |
5785 | "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n" | |
5786 | "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n" | |
5787 | "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n" | |
5788 | "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n" | |
5789 | "document syntax.\n" | |
5790 | "\n" | |
5791 | "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n" | |
5792 | "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n" | |
5793 | "many readers as needed)." | |
5794 | msgstr "" | |
5795 | "Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n" | |
5796 | "GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n" | |
5797 | "la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n" | |
5798 | "supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n" | |
5799 | "implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n" | |
5800 | "\n" | |
5801 | "L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n" | |
5802 | "plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n" | |
5803 | "de lecteurs que nécessaires)." | |
5804 | ||
5805 | #: gnu/packages/guile.scm:508 | |
5806 | msgid "Guile bindings to ncurses" | |
5807 | msgstr "Bindings Guile pour ncurses" | |
5808 | ||
5809 | #: gnu/packages/guile.scm:510 | |
5810 | msgid "" | |
5811 | "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" | |
5812 | "library." | |
5813 | msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses." | |
5814 | ||
5815 | #: gnu/packages/guile.scm:530 | |
5816 | msgid "Run jobs at scheduled times" | |
5817 | msgstr "Plannification de tâches" | |
5818 | ||
5819 | #: gnu/packages/guile.scm:532 | |
5820 | msgid "" | |
5821 | "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" | |
5822 | "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n" | |
5823 | "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n" | |
5824 | "format is also supported." | |
5825 | msgstr "" | |
5826 | "GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n" | |
5827 | "de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n" | |
5828 | "Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n" | |
5829 | "original est aussi supporté." | |
5830 | ||
5831 | #: gnu/packages/guile.scm:619 | |
5832 | msgid "Guile parser library for the iCalendar format" | |
5833 | msgstr "" | |
5834 | ||
5835 | #: gnu/packages/guile.scm:621 | |
5836 | msgid "" | |
5837 | "Guile-ICS is an iCalendar (RFC5545) format parser library written in\n" | |
5838 | "pure Scheme. The library can be used to read and write iCalendar data.\n" | |
5839 | "\n" | |
5840 | "The library is shipped with documentation in Info format and usage examples." | |
5841 | msgstr "" | |
5842 | ||
5843 | #: gnu/packages/guile.scm:656 | |
5844 | msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" | |
5845 | msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile" | |
5846 | ||
5847 | #: gnu/packages/guile.scm:658 | |
5848 | msgid "" | |
5849 | "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" | |
5850 | "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" | |
5851 | "modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n" | |
5852 | "for Guile\"." | |
5853 | msgstr "" | |
5854 | "Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n" | |
5855 | "aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n" | |
5856 | "et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile." | |
5857 | ||
5858 | #: gnu/packages/guile.scm:696 | |
5859 | msgid "JSON module for Guile" | |
5860 | msgstr "Module JSON pour Guile" | |
5861 | ||
5862 | #: gnu/packages/guile.scm:698 | |
5863 | msgid "" | |
5864 | "Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n" | |
5865 | "specification. These are the main features:\n" | |
5866 | "\n" | |
5867 | "@itemize\n" | |
5868 | "@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n" | |
5869 | "@item Build JSON documents programmatically via macros.\n" | |
5870 | "@item Unicode support for strings.\n" | |
5871 | "@item Allows JSON pretty printing.\n" | |
5872 | "@end itemize\n" | |
5873 | msgstr "" | |
5874 | "Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n" | |
5875 | "la spécification. Les principales fonctionnalitées proposées\n" | |
5876 | "sont les suivantes :\n" | |
5877 | "@itemize\n" | |
5878 | "@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n" | |
5879 | "@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n" | |
5880 | "@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n" | |
5881 | "@item formatage élégant.\n" | |
5882 | "@end itemize\n" | |
5883 | ||
5884 | #: gnu/packages/guile.scm:782 | |
5885 | msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile" | |
5886 | msgstr "" | |
5887 | ||
5888 | #: gnu/packages/guile.scm:784 | |
5889 | msgid "" | |
5890 | "MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n" | |
5891 | "programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n" | |
5892 | "pedagogical purposes. It is featured in the book, The Reasoned Schemer,\n" | |
5893 | "written by Dan Friedman, William Byrd, and Oleg Kiselyov.\n" | |
5894 | "\n" | |
5895 | "This is Ian Price's r6rs packaged version of miniKanren, which deviates\n" | |
5896 | "slightly from miniKanren mainline.\n" | |
5897 | "\n" | |
5898 | "See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally." | |
5899 | msgstr "" | |
5900 | ||
5901 | #: gnu/packages/guile.scm:855 | |
5902 | msgid "" | |
5903 | "Minimal implementation of incremental computation in Guile\n" | |
5904 | "Scheme" | |
5905 | msgstr "" | |
5906 | ||
5907 | #: gnu/packages/guile.scm:857 | |
5908 | msgid "" | |
5909 | "This package provides a complete Scheme implementation of\n" | |
5910 | "miniAdapton, which implements the core functionality of the Adapton system for\n" | |
5911 | "incremental computation (also known as self-adjusting computation). Like\n" | |
5912 | "Adapton, miniAdapton allows programmers to safely combine mutation and\n" | |
5913 | "memoization. miniAdapton is built on top of an even simpler system,\n" | |
5914 | "microAdapton. Both miniAdapton and microAdapton are designed to be easy to\n" | |
5915 | "understand, extend, and port to host languages other than Scheme." | |
5916 | msgstr "" | |
5917 | ||
5918 | #: gnu/packages/guile.scm:941 | |
5919 | msgid "S-expression based regular expressions" | |
5920 | msgstr "" | |
5921 | ||
5922 | #: gnu/packages/guile.scm:943 | |
5923 | msgid "" | |
5924 | "Irregex is an s-expression based alternative to your classic\n" | |
5925 | "string-based regular expressions. It implements SRFI 115 and is deeply\n" | |
5926 | "inspired by the SCSH regular expression system." | |
5927 | msgstr "" | |
5928 | ||
5929 | #: gnu/packages/guile.scm:1024 | |
5930 | msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI" | |
5931 | msgstr "" | |
5932 | ||
5933 | #: gnu/packages/guile.scm:1026 | |
5934 | msgid "" | |
5935 | "Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n" | |
5936 | "Guile's foreign function interface." | |
5937 | msgstr "" | |
5938 | ||
5939 | #: gnu/packages/guile.scm:1079 | |
5940 | msgid "Access SQLite databases from Guile" | |
5941 | msgstr "" | |
5942 | ||
5943 | #: gnu/packages/guile.scm:1081 | |
5944 | msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system." | |
5945 | msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite" | |
5946 | ||
5947 | #: gnu/packages/guile.scm:1126 | |
5948 | msgid "Functional static site generator" | |
5949 | msgstr "" | |
5950 | ||
5951 | #: gnu/packages/guile.scm:1127 | |
5952 | msgid "" | |
5953 | "Haunt is a static site generator written in Guile\n" | |
5954 | "Scheme. Haunt features a functional build system and an extensible\n" | |
5955 | "interface for reading articles in any format." | |
5956 | msgstr "" | |
5957 | ||
5958 | #: gnu/packages/guile.scm:1154 | |
5959 | msgid "Guile application configuration parsing library" | |
5960 | msgstr "" | |
5961 | ||
5962 | #: gnu/packages/guile.scm:1156 | |
5963 | msgid "" | |
5964 | "Guile Config is a library providing a declarative approach to\n" | |
5965 | "application configuration specification. The library provides clean\n" | |
5966 | "configuration declaration forms, and processors that take care of:\n" | |
5967 | "configuration file creation; configuration file parsing; command-line\n" | |
5968 | "parameter parsing using getopt-long; basic GNU command-line parameter\n" | |
5969 | "generation (--help, --usage, --version); automatic output generation for the\n" | |
5970 | "above command-line parameters." | |
5971 | msgstr "" | |
5972 | ||
5973 | #: gnu/packages/guile.scm:1194 | |
5974 | msgid "Redis client library for Guile" | |
5975 | msgstr "" | |
5976 | ||
5977 | #: gnu/packages/guile.scm:1195 | |
5978 | msgid "" | |
5979 | "Guile-redis provides a Scheme interface to the Redis\n" | |
5980 | "key-value cache and store." | |
5981 | msgstr "" | |
5982 | ||
5983 | #: gnu/packages/guile.scm:1272 | |
5984 | msgid "Whitespace to lisp syntax for Guile" | |
5985 | msgstr "" | |
5986 | ||
5987 | #: gnu/packages/guile.scm:1273 | |
5988 | msgid "" | |
5989 | "Wisp is a syntax for Guile which provides a Python-like\n" | |
5990 | "whitespace-significant language. It may be easier on the eyes for some\n" | |
5991 | "users and in some situations." | |
5992 | msgstr "" | |
5993 | ||
5994 | #: gnu/packages/guile.scm:1306 | |
5995 | msgid "2D/3D game engine for GNU Guile" | |
5996 | msgstr "" | |
5997 | ||
5998 | #: gnu/packages/guile.scm:1307 | |
5999 | msgid "" | |
6000 | "Sly is a 2D/3D game engine written in Guile Scheme. Sly\n" | |
6001 | "features a functional reactive programming interface and live coding\n" | |
6002 | "capabilities." | |
6003 | msgstr "" | |
6004 | ||
6005 | #: gnu/packages/guile.scm:1342 | |
6006 | msgid "Generate C bindings for Guile" | |
6007 | msgstr "Génère des liaisons C pour Guile" | |
6008 | ||
6009 | #: gnu/packages/guile.scm:1343 | |
6010 | msgid "" | |
6011 | "G-Wrap is a tool and Guile library for generating function\n" | |
6012 | "wrappers for inter-language calls. It currently only supports generating Guile\n" | |
6013 | "wrappers for C functions. Given a definition of the types and prototypes for\n" | |
6014 | "a given C interface, G-Wrap will automatically generate the C code that\n" | |
6015 | "provides access to that interface and its types from the Scheme level." | |
6016 | msgstr "" | |
6017 | ||
6018 | #: gnu/packages/guile.scm:1380 | |
6019 | msgid "Guile database abstraction layer" | |
6020 | msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile" | |
6021 | ||
6022 | #: gnu/packages/guile.scm:1383 | |
6023 | msgid "" | |
6024 | "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n" | |
6025 | "SQL databases. Database programming with guile-dbi is generic in that the same\n" | |
6026 | "programming interface is presented regardless of which database system is used.\n" | |
6027 | "It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3." | |
6028 | msgstr "" | |
6029 | ||
6030 | #: gnu/packages/guile.scm:1409 | |
6031 | msgid "Guile DBI driver for SQLite" | |
6032 | msgstr "" | |
6033 | ||
6034 | #: gnu/packages/guile.scm:1412 | |
6035 | msgid "" | |
6036 | "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n" | |
6037 | "SQL databases. This package implements the interface for SQLite." | |
6038 | msgstr "" | |
6039 | ||
6040 | #: gnu/packages/guile.scm:1438 | |
6041 | msgid "XOSD bindings for Guile" | |
6042 | msgstr "" | |
6043 | ||
6044 | #: gnu/packages/guile.scm:1440 | |
6045 | msgid "" | |
6046 | "Guile-XOSD provides Guile bindings for @code{libxosd},\n" | |
6047 | "@uref{http://sourceforge.net/projects/libxosd/, the X On Screen Display\n" | |
6048 | "library}." | |
6049 | msgstr "" | |
6050 | ||
6051 | #: gnu/packages/guile.scm:1463 | |
6052 | msgid "Evaluate code in a running Guile process" | |
6053 | msgstr "" | |
6054 | ||
6055 | #: gnu/packages/guile.scm:1465 | |
6056 | msgid "" | |
6057 | "Guile-Daemon is a small Guile program that loads your initial\n" | |
6058 | "configuration file, and then reads and evaluates Guile expressions that\n" | |
6059 | "you send to a FIFO file." | |
6060 | msgstr "" | |
6061 | ||
6062 | #: gnu/packages/guile.scm:1496 | |
6063 | msgid "CommonMark parser for Guile" | |
6064 | msgstr "" | |
6065 | ||
6066 | #: gnu/packages/guile.scm:1498 | |
6067 | msgid "" | |
6068 | "guile-commonmark is a library for parsing CommonMark, a fully specified\n" | |
6069 | "variant of Markdown. The library is written in Guile Scheme and is designed\n" | |
6070 | "to transform a CommonMark document to SXML. guile-commonmark tries to closely\n" | |
6071 | "follow the @uref{http://commonmark.org/, CommonMark spec}, the main difference\n" | |
6072 | "is no support for parsing block and inline level HTML." | |
6073 | msgstr "" | |
6074 | ||
6075 | #: gnu/packages/guile.scm:1584 | |
6076 | msgid "Structured access to bytevector contents for Guile" | |
6077 | msgstr "" | |
6078 | ||
6079 | #: gnu/packages/guile.scm:1586 | |
6080 | msgid "" | |
6081 | "Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n" | |
6082 | "of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n" | |
6083 | "system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n" | |
6084 | "an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n" | |
6085 | "type system, elevating types to first-class status." | |
6086 | msgstr "" | |
6087 | ||
6088 | #: gnu/packages/guile.scm:1627 | |
6089 | msgid "Spell-checking from Guile" | |
6090 | msgstr "" | |
6091 | ||
6092 | #: gnu/packages/guile.scm:1629 | |
6093 | msgid "" | |
6094 | "guile-aspell is a Guile Scheme library for comparing a string against a\n" | |
6095 | "dictionary and suggesting spelling corrections." | |
6096 | msgstr "" | |
6097 | ||
6098 | #: gnu/packages/guile.scm:1679 | |
6099 | msgid "Extend Bash using Guile" | |
6100 | msgstr "" | |
6101 | ||
6102 | #: gnu/packages/guile.scm:1681 | |
6103 | #, scheme-format | |
6104 | msgid "" | |
6105 | "Guile-Bash provides a shared library and set of Guile modules,\n" | |
6106 | "allowing you to extend Bash in Scheme. Scheme interfaces allow you to access\n" | |
6107 | "the following aspects of Bash:\n" | |
6108 | "\n" | |
6109 | "@itemize\n" | |
6110 | "@item aliases;\n" | |
6111 | "@item setting and getting Bash variables;\n" | |
6112 | "@item creating dynamic variables;\n" | |
6113 | "@item creating Bash functions with a Scheme implementation;\n" | |
6114 | "@item reader macro for output capturing;\n" | |
6115 | "@item reader macro for evaluating raw Bash commands.\n" | |
6116 | "@end itemize\n" | |
6117 | "\n" | |
6118 | "To enable it, run:\n" | |
6119 | "\n" | |
6120 | "@example\n" | |
6121 | "enable -f ~/.guix-profile/lib/bash/libguile-bash.so scm\n" | |
6122 | "@end example\n" | |
6123 | "\n" | |
6124 | "and then run @command{scm example.scm}." | |
6125 | msgstr "" | |
6126 | ||
6127 | #: gnu/packages/guile.scm:1728 | |
6128 | msgid "Asynchronous actor model library for Guile" | |
6129 | msgstr "" | |
6130 | ||
6131 | #: gnu/packages/guile.scm:1730 | |
6132 | msgid "" | |
6133 | "GNU 8sync (pronounced \"eight-sync\") is an asynchronous programming\n" | |
6134 | "library for GNU Guile based on the actor model.\n" | |
6135 | "\n" | |
6136 | "Note that 8sync is only available for Guile 2.2." | |
6137 | msgstr "" | |
6138 | ||
6139 | #: gnu/packages/guile.scm:1753 | |
6140 | msgid "Lightweight concurrency facility for Guile" | |
6141 | msgstr "" | |
6142 | ||
6143 | #: gnu/packages/guile.scm:1755 | |
6144 | msgid "" | |
6145 | "Fibers is a Guile library that implements a a lightweight concurrency\n" | |
6146 | "facility, inspired by systems like Concurrent ML, Go, and Erlang. A fiber is\n" | |
6147 | "like a \"goroutine\" from the Go language: a lightweight thread-like\n" | |
6148 | "abstraction. Systems built with Fibers can scale up to millions of concurrent\n" | |
6149 | "fibers, tens of thousands of concurrent socket connections, and many parallel\n" | |
6150 | "cores. The Fibers library also provides Concurrent ML-like channels for\n" | |
6151 | "communication between fibers.\n" | |
6152 | "\n" | |
6153 | "Note that Fibers makes use of some Guile 2.1/2.2-specific features and\n" | |
6154 | "is not available for Guile 2.0." | |
6155 | msgstr "" | |
6156 | ||
6157 | #: gnu/packages/guile.scm:1797 | |
6158 | msgid "Guile bindings for libgit2" | |
6159 | msgstr "Liaisons Guile pour libgit2" | |
6160 | ||
6161 | #: gnu/packages/guile.scm:1799 | |
6162 | msgid "" | |
6163 | "This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n" | |
6164 | "manipulate repositories of the Git version control system." | |
6165 | msgstr "" | |
6166 | ||
6167 | #: gnu/packages/guile.scm:1830 | |
6168 | msgid "General-purpose syntax highlighter for GNU Guile" | |
6169 | msgstr "" | |
6170 | ||
6171 | #: gnu/packages/guile.scm:1831 | |
6172 | msgid "" | |
6173 | "Guile-syntax-highlight is a general-purpose syntax\n" | |
6174 | "highlighting library for GNU Guile. It can parse code written in various\n" | |
6175 | "programming languages into a simple s-expression that can be converted to\n" | |
6176 | "HTML (via SXML) or any other format for rendering." | |
6177 | msgstr "" | |
6178 | ||
6179 | #: gnu/packages/guile.scm:1862 | |
6180 | msgid "S-expression based json reader/writer for Guile" | |
6181 | msgstr "" | |
6182 | ||
6183 | #: gnu/packages/guile.scm:1863 | |
6184 | msgid "" | |
6185 | "guile-sjson is a json reader/writer for Guile.\n" | |
6186 | "It has a nice, simple s-expression based syntax." | |
6187 | msgstr "" | |
6188 | ||
6189 | #: gnu/packages/imagemagick.scm:109 gnu/packages/imagemagick.scm:214 | |
6190 | msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images" | |
6191 | msgstr "" | |
6192 | ||
6193 | #: gnu/packages/imagemagick.scm:111 | |
6194 | msgid "" | |
6195 | "ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n" | |
6196 | "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n" | |
6197 | "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n" | |
6198 | "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n" | |
6199 | "transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n" | |
6200 | "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves." | |
6201 | msgstr "" | |
6202 | ||
6203 | #: gnu/packages/imagemagick.scm:156 | |
6204 | msgid "Perl interface to ImageMagick" | |
6205 | msgstr "" | |
6206 | ||
6207 | #: gnu/packages/imagemagick.scm:157 | |
6208 | msgid "" | |
6209 | "This Perl extension allows the reading, manipulation and\n" | |
6210 | "writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n" | |
6211 | "Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n" | |
6212 | "script." | |
6213 | msgstr "" | |
6214 | ||
6215 | #: gnu/packages/imagemagick.scm:216 | |
6216 | msgid "" | |
6217 | "GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n" | |
6218 | "programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n" | |
6219 | "processing, and 2D vector rendering." | |
6220 | msgstr "" | |
6221 | ||
6222 | #: gnu/packages/image.scm:88 | |
6223 | msgid "Library for handling PNG files" | |
6224 | msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG" | |
6225 | ||
6226 | #: gnu/packages/image.scm:90 | |
6227 | msgid "" | |
6228 | "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n" | |
6229 | "library. It supports almost all PNG features and is extensible." | |
6230 | msgstr "" | |
6231 | ||
6232 | #: gnu/packages/image.scm:134 | |
6233 | msgid "APNG patch for libpng" | |
6234 | msgstr "" | |
6235 | ||
6236 | #: gnu/packages/image.scm:136 | |
6237 | msgid "" | |
6238 | "APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n" | |
6239 | "extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n" | |
6240 | "APNG patch provides APNG support to libpng." | |
6241 | msgstr "" | |
6242 | ||
6243 | #: gnu/packages/image.scm:189 | |
6244 | msgid "Utility to compress PNG files" | |
6245 | msgstr "" | |
6246 | ||
6247 | #: gnu/packages/image.scm:190 | |
6248 | msgid "" | |
6249 | "pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n" | |
6250 | "files. It can compress them as much as 40% losslessly." | |
6251 | msgstr "" | |
6252 | ||
6253 | #: gnu/packages/image.scm:205 | |
6254 | msgid "Library for handling JPEG files" | |
6255 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG" | |
6256 | ||
6257 | #: gnu/packages/image.scm:207 | |
6258 | msgid "" | |
6259 | "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n" | |
6260 | "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n" | |
6261 | "images.\n" | |
6262 | "The included programs provide conversion between the JPEG format and\n" | |
6263 | "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats." | |
6264 | msgstr "" | |
6265 | ||
6266 | #: gnu/packages/image.scm:272 | |
6267 | msgid "Implementation of the JPEG XR standard" | |
6268 | msgstr "Implémentation du standard JPEG XR" | |
6269 | ||
6270 | #: gnu/packages/image.scm:273 | |
6271 | msgid "" | |
6272 | "JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n" | |
6273 | "official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard." | |
6274 | msgstr "" | |
6275 | ||
6276 | #: gnu/packages/image.scm:296 | |
6277 | msgid "Optimize JPEG images" | |
6278 | msgstr "" | |
6279 | ||
6280 | #: gnu/packages/image.scm:298 | |
6281 | msgid "" | |
6282 | "jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n" | |
6283 | "the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n" | |
6284 | "maximum quality factor." | |
6285 | msgstr "" | |
6286 | ||
6287 | #: gnu/packages/image.scm:323 | |
6288 | msgid "Library for handling Mac OS icns resource files" | |
6289 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS" | |
6290 | ||
6291 | #: gnu/packages/image.scm:325 | |
6292 | msgid "" | |
6293 | "Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n" | |
6294 | "type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n" | |
6295 | "convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n" | |
6296 | "ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n" | |
6297 | "with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n" | |
6298 | "extracting icontainer icon files." | |
6299 | msgstr "" | |
6300 | ||
6301 | #: gnu/packages/image.scm:377 | |
6302 | #, fuzzy | |
6303 | #| msgid "Library for accessing zip files" | |
6304 | msgid "Library for handling TIFF files" | |
6305 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" | |
6306 | ||
6307 | #: gnu/packages/image.scm:379 | |
6308 | msgid "" | |
6309 | "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n" | |
6310 | "used for storing image data.\n" | |
6311 | "Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n" | |
6312 | "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images." | |
6313 | msgstr "" | |
6314 | ||
6315 | #: gnu/packages/image.scm:435 | |
6316 | msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format" | |
6317 | msgstr "" | |
6318 | ||
6319 | #: gnu/packages/image.scm:437 | |
6320 | msgid "" | |
6321 | "libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n" | |
6322 | "Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., an X\n" | |
6323 | "window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e.g.,\n" | |
6324 | "the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format." | |
6325 | msgstr "" | |
6326 | ||
6327 | #: gnu/packages/image.scm:490 | |
6328 | msgid "Library and tools for image processing and analysis" | |
6329 | msgstr "" | |
6330 | ||
6331 | #: gnu/packages/image.scm:492 | |
6332 | msgid "" | |
6333 | "Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n" | |
6334 | "image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n" | |
6335 | "transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n" | |
6336 | "seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n" | |
6337 | "scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n" | |
6338 | "arithmetic ops." | |
6339 | msgstr "" | |
6340 | ||
6341 | #: gnu/packages/image.scm:515 | |
6342 | msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format" | |
6343 | msgstr "" | |
6344 | ||
6345 | #: gnu/packages/image.scm:517 | |
6346 | msgid "" | |
6347 | "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel' (1-bit\n" | |
6348 | "monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n" | |
6349 | "paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n" | |
6350 | "ratios on the order of 100:1.\n" | |
6351 | "\n" | |
6352 | "This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n" | |
6353 | "stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n" | |
6354 | "maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n" | |
6355 | "work." | |
6356 | msgstr "" | |
6357 | ||
6358 | #: gnu/packages/image.scm:554 | |
6359 | msgid "JPEG 2000 codec" | |
6360 | msgstr "" | |
6361 | ||
6362 | #: gnu/packages/image.scm:556 | |
6363 | msgid "" | |
6364 | "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n" | |
6365 | "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n" | |
6366 | "still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n" | |
6367 | "Group (JPEG).\n" | |
6368 | "\n" | |
6369 | "In addition to the basic codec, various other features are under\n" | |
6370 | "development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n" | |
6371 | "an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n" | |
6372 | "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..." | |
6373 | msgstr "" | |
6374 | ||
6375 | #: gnu/packages/image.scm:619 | |
6376 | msgid "Tools and library for working with GIF images" | |
6377 | msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF" | |
6378 | ||
6379 | #: gnu/packages/image.scm:621 | |
6380 | msgid "" | |
6381 | "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n" | |
6382 | "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n" | |
6383 | "algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n" | |
6384 | "compose, and analyze GIF images." | |
6385 | msgstr "" | |
6386 | ||
6387 | #: gnu/packages/image.scm:643 | |
6388 | msgid "GIF decompression library" | |
6389 | msgstr "Bibliothèque de décompression GIF" | |
6390 | ||
6391 | #: gnu/packages/image.scm:645 | |
6392 | msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project." | |
6393 | msgstr "" | |
6394 | ||
6395 | #: gnu/packages/image.scm:674 | |
6396 | msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files" | |
6397 | msgstr "" | |
6398 | ||
6399 | #: gnu/packages/image.scm:676 | |
6400 | msgid "" | |
6401 | "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n" | |
6402 | "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n" | |
6403 | "\n" | |
6404 | "It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n" | |
6405 | "intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n" | |
6406 | "without sacrificing speed.\n" | |
6407 | "\n" | |
6408 | "This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n" | |
6409 | "more modular, simple, and flexible." | |
6410 | msgstr "" | |
6411 | ||
6412 | #: gnu/packages/image.scm:708 | |
6413 | msgid "Wrapper library for imlib2" | |
6414 | msgstr "" | |
6415 | ||
6416 | #: gnu/packages/image.scm:710 | |
6417 | msgid "" | |
6418 | "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n" | |
6419 | "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n" | |
6420 | "supplies a generic doubly-linked list and some string functions." | |
6421 | msgstr "" | |
6422 | ||
6423 | #: gnu/packages/image.scm:752 | |
6424 | msgid "Library for handling popular graphics image formats" | |
6425 | msgstr "" | |
6426 | ||
6427 | #: gnu/packages/image.scm:754 | |
6428 | msgid "" | |
6429 | "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n" | |
6430 | "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others." | |
6431 | msgstr "" | |
6432 | ||
6433 | #: gnu/packages/image.scm:809 | |
6434 | msgid "Computer vision library" | |
6435 | msgstr "" | |
6436 | ||
6437 | #: gnu/packages/image.scm:811 | |
6438 | msgid "" | |
6439 | "VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n" | |
6440 | "processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n" | |
6441 | "algorithms and data structures. It is particularly strong for\n" | |
6442 | "multi-dimensional image processing." | |
6443 | msgstr "" | |
6444 | ||
6445 | #: gnu/packages/image.scm:843 | |
6446 | msgid "Lossless and lossy image compression" | |
6447 | msgstr "" | |
6448 | ||
6449 | #: gnu/packages/image.scm:845 | |
6450 | msgid "" | |
6451 | "WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n" | |
6452 | "for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n" | |
6453 | "PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n" | |
6454 | "equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n" | |
6455 | "alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n" | |
6456 | "with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n" | |
6457 | "to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n" | |
6458 | "channels." | |
6459 | msgstr "" | |
6460 | ||
6461 | #: gnu/packages/image.scm:873 | |
6462 | msgid "Library for handling MNG files" | |
6463 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG" | |
6464 | ||
6465 | #: gnu/packages/image.scm:875 | |
6466 | msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library." | |
6467 | msgstr "" | |
6468 | ||
6469 | #: gnu/packages/image.scm:899 | |
6470 | msgid "Library and command-line utility to manage image metadata" | |
6471 | msgstr "" | |
6472 | ||
6473 | #: gnu/packages/image.scm:901 | |
6474 | msgid "" | |
6475 | "Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n" | |
6476 | "metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n" | |
6477 | "and XMP metadata of images in various formats." | |
6478 | msgstr "" | |
6479 | ||
6480 | #: gnu/packages/image.scm:941 | |
6481 | msgid "Library for manipulating many image formats" | |
6482 | msgstr "" | |
6483 | ||
6484 | #: gnu/packages/image.scm:942 | |
6485 | msgid "" | |
6486 | "Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n" | |
6487 | "applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n" | |
6488 | "convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats." | |
6489 | msgstr "" | |
6490 | ||
6491 | #: gnu/packages/image.scm:962 | |
6492 | msgid "JPEG-2000 library" | |
6493 | msgstr "" | |
6494 | ||
6495 | #: gnu/packages/image.scm:963 | |
6496 | msgid "" | |
6497 | "The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n" | |
6498 | "implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n" | |
6499 | "ISO/IEC 15444-1)." | |
6500 | msgstr "" | |
6501 | ||
6502 | #: gnu/packages/image.scm:993 | |
6503 | msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library" | |
6504 | msgstr "" | |
6505 | ||
6506 | #: gnu/packages/image.scm:994 | |
6507 | msgid "" | |
6508 | "Zimg implements the commonly required image processing basics\n" | |
6509 | "of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n" | |
6510 | "conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n" | |
6511 | "the programmer." | |
6512 | msgstr "" | |
6513 | ||
6514 | #: gnu/packages/image.scm:1027 | |
6515 | msgid "Perceptual image comparison utility" | |
6516 | msgstr "" | |
6517 | ||
6518 | #: gnu/packages/image.scm:1028 | |
6519 | msgid "" | |
6520 | "PerceptualDiff visually compares two images to determine\n" | |
6521 | "whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n" | |
6522 | "system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n" | |
6523 | "differences in file encoding, image quality, and other small variations." | |
6524 | msgstr "" | |
6525 | ||
6526 | #: gnu/packages/image.scm:1059 | |
6527 | msgid "Image and audio steganography" | |
6528 | msgstr "" | |
6529 | ||
6530 | #: gnu/packages/image.scm:1061 | |
6531 | msgid "" | |
6532 | "Steghide is a steganography program that is able to hide data in various\n" | |
6533 | "kinds of image- and audio-files. The color- respectivly sample-frequencies\n" | |
6534 | "are not changed thus making the embedding resistant against first-order\n" | |
6535 | "statistical tests." | |
6536 | msgstr "" | |
6537 | ||
6538 | #: gnu/packages/image.scm:1087 | |
6539 | msgid "Image library for Extempore" | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | ||
6542 | #: gnu/packages/image.scm:1089 | |
6543 | msgid "" | |
6544 | "This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n" | |
6545 | "all included libraries only the image loading and decoding library is\n" | |
6546 | "installed as @code{stb_image}." | |
6547 | msgstr "" | |
6548 | ||
6549 | #: gnu/packages/image.scm:1117 | |
6550 | msgid "" | |
6551 | "Optimizer that recompresses PNG image files to a\n" | |
6552 | "smaller size" | |
6553 | msgstr "" | |
6554 | ||
6555 | #: gnu/packages/image.scm:1119 | |
6556 | msgid "" | |
6557 | "OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n" | |
6558 | "files to a smaller size, without losing any information. This program\n" | |
6559 | "also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n" | |
6560 | "PNG, and performs PNG integrity checks and corrections." | |
6561 | msgstr "" | |
6562 | ||
6563 | #: gnu/packages/image.scm:1153 | |
6564 | msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library" | |
6565 | msgstr "" | |
6566 | ||
6567 | #: gnu/packages/image.scm:1154 | |
6568 | msgid "" | |
6569 | "libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n" | |
6570 | "JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n" | |
6571 | "x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n" | |
6572 | "its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n" | |
6573 | "a significant amount.\n" | |
6574 | "libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n" | |
6575 | "but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n" | |
6576 | "interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n" | |
6577 | "and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)." | |
6578 | msgstr "" | |
6579 | ||
6580 | #: gnu/packages/image.scm:1202 | |
6581 | msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format" | |
6582 | msgstr "" | |
6583 | ||
6584 | #: gnu/packages/image.scm:1203 | |
6585 | msgid "" | |
6586 | "Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n" | |
6587 | "files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n" | |
6588 | "medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n" | |
6589 | "(fMRI) brain images." | |
6590 | msgstr "" | |
6591 | ||
6592 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:78 | |
6593 | msgid "Fast and light imlib2-based image viewer" | |
6594 | msgstr "" | |
6595 | ||
6596 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:80 | |
6597 | msgid "" | |
6598 | "feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n" | |
6599 | "Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n" | |
6600 | "displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n" | |
6601 | "It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n" | |
6602 | "actions." | |
6603 | msgstr "" | |
6604 | ||
6605 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:126 | |
6606 | msgid "Lightweight GTK+ based image viewer" | |
6607 | msgstr "" | |
6608 | ||
6609 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:128 | |
6610 | msgid "" | |
6611 | "Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n" | |
6612 | "systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n" | |
6613 | "interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n" | |
6614 | "and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n" | |
6615 | "image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n" | |
6616 | "collection. Geeqie was initially based on GQview." | |
6617 | msgstr "" | |
6618 | ||
6619 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:153 | |
6620 | msgid "Simple and fast image viewer for X" | |
6621 | msgstr "" | |
6622 | ||
6623 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:154 | |
6624 | msgid "" | |
6625 | "gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n" | |
6626 | "It is the default image viewer on LXDE desktop environment." | |
6627 | msgstr "" | |
6628 | ||
6629 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:186 | |
6630 | msgid "Simple X Image Viewer" | |
6631 | msgstr "" | |
6632 | ||
6633 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:188 | |
6634 | msgid "" | |
6635 | "sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n" | |
6636 | "provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n" | |
6637 | "vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n" | |
6638 | "base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n" | |
6639 | "it and customize it for your needs." | |
6640 | msgstr "" | |
6641 | ||
6642 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:229 | |
6643 | msgid "Simple, fast and elegant image viewer" | |
6644 | msgstr "" | |
6645 | ||
6646 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:230 | |
6647 | msgid "" | |
6648 | "Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n" | |
6649 | "fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n" | |
6650 | "your images. Among its features are:\n" | |
6651 | "@enumerate\n" | |
6652 | "@item Fullscreen & Slideshow\n" | |
6653 | "@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n" | |
6654 | "@item Animation support\n" | |
6655 | "@item Browse only selected images\n" | |
6656 | "@item Navigation window\n" | |
6657 | "@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n" | |
6658 | "@item Simple interface\n" | |
6659 | "@item EXIF and IPTC metadata\n" | |
6660 | "@item Configurable mouse actions\n" | |
6661 | "@end enumerate\n" | |
6662 | msgstr "" | |
6663 | ||
6664 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:298 | |
6665 | msgid "Render images in the terminal" | |
6666 | msgstr "" | |
6667 | ||
6668 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:300 | |
6669 | msgid "" | |
6670 | "Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n" | |
6671 | "It supports JPEG, PNG and GIF formats." | |
6672 | msgstr "" | |
6673 | ||
6674 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:351 | |
6675 | msgid "High dynamic range (HDR) imaging application" | |
6676 | msgstr "" | |
6677 | ||
6678 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:353 | |
6679 | msgid "" | |
6680 | "Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n" | |
6681 | "application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n" | |
6682 | "imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n" | |
6683 | "\n" | |
6684 | "@itemize\n" | |
6685 | "@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n" | |
6686 | "16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n" | |
6687 | "@item Save load HDR images;\n" | |
6688 | "@item Rotate, resize and crop HDR images;\n" | |
6689 | "@item Tone-map HDR images;\n" | |
6690 | "@item Copy EXIF data between sets of images.\n" | |
6691 | "@end itemize\n" | |
6692 | msgstr "" | |
6693 | ||
6694 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:400 | |
6695 | msgid "Image viewer for comics" | |
6696 | msgstr "" | |
6697 | ||
6698 | #: gnu/packages/image-viewers.scm:401 | |
6699 | msgid "" | |
6700 | "MComix is a customizable image viewer that specializes as\n" | |
6701 | "a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n" | |
6702 | "including CBZ, CB7, CBT, LHA." | |
6703 | msgstr "" | |
6704 | ||
6705 | #: gnu/packages/inkscape.scm:80 | |
6706 | msgid "Vector graphics editor" | |
6707 | msgstr "Éditeur graphique vectoriel" | |
6708 | ||
6709 | #: gnu/packages/inkscape.scm:81 | |
6710 | msgid "" | |
6711 | "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n" | |
6712 | "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n" | |
6713 | "as the native format." | |
6714 | msgstr "" | |
6715 | "Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n" | |
6716 | "est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif." | |
6717 | ||
6718 | #: gnu/packages/jemalloc.scm:60 | |
6719 | msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation" | |
6720 | msgstr "" | |
6721 | ||
6722 | #: gnu/packages/jemalloc.scm:62 | |
6723 | msgid "" | |
6724 | "This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n" | |
6725 | "fragmentation avoidance and scalable concurrency support." | |
6726 | msgstr "" | |
6727 | ||
6728 | #: gnu/packages/key-mon.scm:50 | |
6729 | msgid "Show keyboard and mouse status" | |
6730 | msgstr "" | |
6731 | ||
6732 | #: gnu/packages/key-mon.scm:52 | |
6733 | msgid "" | |
6734 | "The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n" | |
6735 | "This is useful for teaching and screencasts." | |
6736 | msgstr "" | |
6737 | ||
6738 | #: gnu/packages/less.scm:41 | |
6739 | msgid "Paginator for terminals" | |
6740 | msgstr "" | |
6741 | ||
6742 | #: gnu/packages/less.scm:43 | |
6743 | msgid "" | |
6744 | "GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n" | |
6745 | "of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n" | |
6746 | "backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n" | |
6747 | "to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n" | |
6748 | "text editors." | |
6749 | msgstr "" | |
6750 | ||
6751 | #: gnu/packages/lesstif.scm:47 | |
6752 | msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system" | |
6753 | msgstr "" | |
6754 | ||
6755 | #: gnu/packages/lesstif.scm:48 | |
6756 | msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system." | |
6757 | msgstr "" | |
6758 | ||
6759 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:89 | |
6760 | msgid "General purpose formula parser and interpreter" | |
6761 | msgstr "" | |
6762 | ||
6763 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:90 | |
6764 | msgid "" | |
6765 | "Ixion is a library for calculating the results of formula\n" | |
6766 | "expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n" | |
6767 | "be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n" | |
6768 | "their dependencies automatically upon calculation." | |
6769 | msgstr "" | |
6770 | ||
6771 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:116 | |
6772 | msgid "File import filter library for spreadsheet documents" | |
6773 | msgstr "" | |
6774 | ||
6775 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:117 | |
6776 | msgid "" | |
6777 | "Orcus is a library that provides a collection of standalone\n" | |
6778 | "file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n" | |
6779 | "spreadsheet documents. The library includes import filters for\n" | |
6780 | "Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n" | |
6781 | "Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n" | |
6782 | "CSV, CSS and XML." | |
6783 | msgstr "" | |
6784 | ||
6785 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:151 | |
6786 | msgid "Document importer for office suites" | |
6787 | msgstr "" | |
6788 | ||
6789 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:152 | |
6790 | msgid "" | |
6791 | "Librevenge is a base library for writing document import\n" | |
6792 | "filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n" | |
6793 | "spreadsheets and presentations." | |
6794 | msgstr "" | |
6795 | ||
6796 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:177 | |
6797 | msgid "Library for importing WordPerfect documents" | |
6798 | msgstr "" | |
6799 | ||
6800 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:178 | |
6801 | msgid "" | |
6802 | "Libwpd is a C++ library designed to help process\n" | |
6803 | "WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n" | |
6804 | "into other word processors." | |
6805 | msgstr "" | |
6806 | ||
6807 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:210 | |
6808 | msgid "Library for import of reflowable e-book formats" | |
6809 | msgstr "" | |
6810 | ||
6811 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:211 | |
6812 | msgid "" | |
6813 | "Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n" | |
6814 | "converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n" | |
6815 | "Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n" | |
6816 | "PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n" | |
6817 | "cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n" | |
6818 | "ZVR (simple compressed text format)." | |
6819 | msgstr "" | |
6820 | ||
6821 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:240 | |
6822 | msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format" | |
6823 | msgstr "" | |
6824 | ||
6825 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:241 | |
6826 | msgid "" | |
6827 | "The libwpg project provides a library and tools for\n" | |
6828 | "working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format." | |
6829 | msgstr "" | |
6830 | ||
6831 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:282 | |
6832 | msgid "CMIS client library" | |
6833 | msgstr "" | |
6834 | ||
6835 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:283 | |
6836 | msgid "" | |
6837 | "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n" | |
6838 | "allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n" | |
6839 | "as Alfresco or Nuxeo." | |
6840 | msgstr "" | |
6841 | ||
6842 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:314 | |
6843 | msgid "Library for parsing the AbiWord format" | |
6844 | msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord" | |
6845 | ||
6846 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:315 | |
6847 | msgid "" | |
6848 | "Libabw is a library that parses the file format of\n" | |
6849 | "AbiWord documents." | |
6850 | msgstr "" | |
6851 | ||
6852 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:345 | |
6853 | msgid "Library for parsing the CorelDRAW format" | |
6854 | msgstr "" | |
6855 | ||
6856 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:346 | |
6857 | msgid "" | |
6858 | "Libcdr is a library that parses the file format of\n" | |
6859 | "CorelDRAW documents of all versions." | |
6860 | msgstr "" | |
6861 | ||
6862 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:384 | |
6863 | msgid "Library for parsing the Apple Keynote format" | |
6864 | msgstr "" | |
6865 | ||
6866 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:385 | |
6867 | msgid "" | |
6868 | "Libetonyek is a library that parses the file format of\n" | |
6869 | "Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5." | |
6870 | msgstr "" | |
6871 | ||
6872 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:408 | |
6873 | msgid "Library to access tags for identifying languages" | |
6874 | msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues" | |
6875 | ||
6876 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:409 | |
6877 | msgid "" | |
6878 | "Liblangtag implements an interface to work with tags\n" | |
6879 | "for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n" | |
6880 | "extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n" | |
6881 | "language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n" | |
6882 | "standard 21.0.2." | |
6883 | msgstr "" | |
6884 | ||
6885 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:429 | |
6886 | msgid "Text Categorization library" | |
6887 | msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes" | |
6888 | ||
6889 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:430 | |
6890 | msgid "" | |
6891 | "Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n" | |
6892 | "library primarily intended for language guessing." | |
6893 | msgstr "" | |
6894 | ||
6895 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:456 | |
6896 | msgid "Library for parsing the FreeHand format" | |
6897 | msgstr "" | |
6898 | ||
6899 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:457 | |
6900 | msgid "" | |
6901 | "Libfreehand is a library that parses the file format of\n" | |
6902 | "Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents." | |
6903 | msgstr "" | |
6904 | ||
6905 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:483 | |
6906 | msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format" | |
6907 | msgstr "" | |
6908 | ||
6909 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:484 | |
6910 | msgid "" | |
6911 | "Libmspub is a library that parses the file format of\n" | |
6912 | "Microsoft Publisher documents of all versions." | |
6913 | msgstr "" | |
6914 | ||
6915 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:512 | |
6916 | msgid "Library for parsing the PageMaker format" | |
6917 | msgstr "" | |
6918 | ||
6919 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:513 | |
6920 | msgid "" | |
6921 | "Libpagemaker is a library that parses the file format of\n" | |
6922 | "Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n" | |
6923 | "created by PageMaker version 6.x and 7." | |
6924 | msgstr "" | |
6925 | ||
6926 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:548 | |
6927 | msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format" | |
6928 | msgstr "" | |
6929 | ||
6930 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:549 | |
6931 | msgid "" | |
6932 | "Libvisio is a library that parses the file format of\n" | |
6933 | "Microsoft Visio documents of all versions." | |
6934 | msgstr "" | |
6935 | ||
6936 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:577 | |
6937 | msgid "ODF (Open Document Format) library" | |
6938 | msgstr "" | |
6939 | ||
6940 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:578 | |
6941 | msgid "" | |
6942 | "Libodfgen is a library for generating documents in the\n" | |
6943 | "Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n" | |
6944 | "document interfaces supported by librevenge:\n" | |
6945 | "text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets." | |
6946 | msgstr "" | |
6947 | ||
6948 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:608 | |
6949 | msgid "Import library for some old Macintosh text documents" | |
6950 | msgstr "" | |
6951 | ||
6952 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:609 | |
6953 | msgid "" | |
6954 | "Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n" | |
6955 | "text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n" | |
6956 | "spreadsheet documents." | |
6957 | msgstr "" | |
6958 | ||
6959 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:632 | |
6960 | msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents" | |
6961 | msgstr "" | |
6962 | ||
6963 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:633 | |
6964 | msgid "" | |
6965 | "@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n" | |
6966 | "from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)." | |
6967 | msgstr "" | |
6968 | ||
6969 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:661 | |
6970 | msgid "Import library for Microsoft Works text documents" | |
6971 | msgstr "" | |
6972 | ||
6973 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:662 | |
6974 | msgid "" | |
6975 | "Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n" | |
6976 | "Works word processor file format." | |
6977 | msgstr "" | |
6978 | ||
6979 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:689 | |
6980 | msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents" | |
6981 | msgstr "" | |
6982 | ||
6983 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:690 | |
6984 | msgid "" | |
6985 | "Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n" | |
6986 | "Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n" | |
6987 | "Zoner Draw version 4 and 5." | |
6988 | msgstr "" | |
6989 | ||
6990 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:712 | |
6991 | msgid "" | |
6992 | "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n" | |
6993 | "library and program designed for languages with rich morphology and complex\n" | |
6994 | "word compounding or character encoding." | |
6995 | msgstr "" | |
6996 | ||
6997 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:734 | |
6998 | msgid "Hyphenation library" | |
6999 | msgstr "Bibliothèque de césures" | |
7000 | ||
7001 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:735 | |
7002 | msgid "" | |
7003 | "Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n" | |
7004 | "patterns, which are pre-processed by a perl script." | |
7005 | msgstr "" | |
7006 | ||
7007 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:758 | |
7008 | msgid "Thesaurus" | |
7009 | msgstr "" | |
7010 | ||
7011 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:759 | |
7012 | msgid "" | |
7013 | "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n" | |
7014 | "data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n" | |
7015 | "and to return information on pronunciations, meanings and synonyms." | |
7016 | msgstr "" | |
7017 | ||
7018 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:929 | |
7019 | msgid "Office suite" | |
7020 | msgstr "" | |
7021 | ||
7022 | #: gnu/packages/libreoffice.scm:930 | |
7023 | msgid "" | |
7024 | "LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n" | |
7025 | "a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n" | |
7026 | "application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n" | |
7027 | "flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n" | |
7028 | "Math for editing mathematics." | |
7029 | msgstr "" | |
7030 | ||
7031 | #: gnu/packages/linux.scm:196 | |
7032 | msgid "GNU Linux-Libre kernel headers" | |
7033 | msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre" | |
7034 | ||
7035 | #: gnu/packages/linux.scm:197 | |
7036 | msgid "Headers of the Linux-Libre kernel." | |
7037 | msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre" | |
7038 | ||
7039 | #: gnu/packages/linux.scm:348 | |
7040 | msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel" | |
7041 | msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre" | |
7042 | ||
7043 | #: gnu/packages/linux.scm:350 | |
7044 | msgid "" | |
7045 | "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n" | |
7046 | "It has been modified to remove all non-free binary blobs." | |
7047 | msgstr "" | |
7048 | "GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n" | |
7049 | "Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres." | |
7050 | ||
7051 | #: gnu/packages/linux.scm:439 | |
7052 | msgid "Pluggable authentication modules for Linux" | |
7053 | msgstr "Modules d'authentification pour Linux" | |
7054 | ||
7055 | #: gnu/packages/linux.scm:441 | |
7056 | #, fuzzy | |
7057 | #| msgid "" | |
7058 | #| "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n" | |
7059 | #| "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n" | |
7060 | #| "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n" | |
7061 | #| "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features" | |
7062 | msgid "" | |
7063 | "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n" | |
7064 | "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n" | |
7065 | "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n" | |
7066 | "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features." | |
7067 | msgstr "" | |
7068 | "Un projet libre implantant OSF (RFC 86.0).\n" | |
7069 | "Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n" | |
7070 | "être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n" | |
7071 | "d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n" | |
7072 | "la reconfiguration locale et dynamique." | |
7073 | ||
7074 | #: gnu/packages/linux.scm:483 | |
7075 | msgid "Small utilities that use the proc file system" | |
7076 | msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc" | |
7077 | ||
7078 | #: gnu/packages/linux.scm:485 | |
7079 | #, fuzzy | |
7080 | #| msgid "" | |
7081 | #| "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n" | |
7082 | #| "use the proc filesystem. We're not about changing the world, but\n" | |
7083 | #| "providing the system administrator with some help in common tasks." | |
7084 | msgid "" | |
7085 | "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n" | |
7086 | "use the proc file system. We're not about changing the world, but\n" | |
7087 | "providing the system administrator with some help in common tasks." | |
7088 | msgstr "" | |
7089 | "Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n" | |
7090 | "système de fichier proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n" | |
7091 | "mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n" | |
7092 | "tâches les plus courantes." | |
7093 | ||
7094 | #: gnu/packages/linux.scm:562 | |
7095 | msgid "Collection of utilities for the Linux kernel" | |
7096 | msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux" | |
7097 | ||
7098 | #: gnu/packages/linux.scm:563 | |
7099 | msgid "" | |
7100 | "Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n" | |
7101 | "utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n" | |
7102 | "block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools." | |
7103 | msgstr "" | |
7104 | ||
7105 | #: gnu/packages/linux.scm:613 | |
7106 | msgid "Utilities that give information about processes" | |
7107 | msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus" | |
7108 | ||
7109 | #: gnu/packages/linux.scm:615 | |
7110 | msgid "" | |
7111 | "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n" | |
7112 | "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n" | |
7113 | "The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n" | |
7114 | "slabtop, and skill." | |
7115 | msgstr "" | |
7116 | "Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant des\n" | |
7117 | "des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n" | |
7118 | "Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n" | |
7119 | "slabtop et skill." | |
7120 | ||
7121 | #: gnu/packages/linux.scm:641 | |
7122 | msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb" | |
7123 | msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb." | |
7124 | ||
7125 | #: gnu/packages/linux.scm:643 | |
7126 | msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb." | |
7127 | msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb." | |
7128 | ||
7129 | #: gnu/packages/linux.scm:719 | |
7130 | msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems" | |
7131 | msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4" | |
7132 | ||
7133 | #: gnu/packages/linux.scm:721 | |
7134 | msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." | |
7135 | msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" | |
7136 | ||
7137 | #: gnu/packages/linux.scm:762 | |
7138 | msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs" | |
7139 | msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs" | |
7140 | ||
7141 | #: gnu/packages/linux.scm:763 | |
7142 | msgid "" | |
7143 | "This package provides statically-linked e2fsck command taken\n" | |
7144 | "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds." | |
7145 | msgstr "" | |
7146 | "Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n" | |
7147 | "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds." | |
7148 | ||
7149 | #: gnu/packages/linux.scm:782 | |
7150 | msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions" | |
7151 | msgstr "" | |
7152 | ||
7153 | #: gnu/packages/linux.scm:784 | |
7154 | msgid "" | |
7155 | "Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n" | |
7156 | "ext3 or ext4 partition." | |
7157 | msgstr "" | |
7158 | ||
7159 | #: gnu/packages/linux.scm:816 | |
7160 | msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems" | |
7161 | msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" | |
7162 | ||
7163 | #: gnu/packages/linux.scm:818 | |
7164 | msgid "" | |
7165 | "The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n" | |
7166 | "fills any non-zero blocks with zeroes. This is a useful way to make disk\n" | |
7167 | "images more compressible." | |
7168 | msgstr "" | |
7169 | ||
7170 | #: gnu/packages/linux.scm:845 | |
7171 | msgid "System call tracer for Linux" | |
7172 | msgstr "Traceur d'appel système pour Linux" | |
7173 | ||
7174 | #: gnu/packages/linux.scm:847 | |
7175 | msgid "" | |
7176 | "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n" | |
7177 | "trace of all the system calls made by a another process/program." | |
7178 | msgstr "" | |
7179 | "strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n" | |
7180 | "les appels système effectués par un autre processus/programme." | |
7181 | ||
7182 | #: gnu/packages/linux.scm:868 | |
7183 | msgid "Library call tracer for Linux" | |
7184 | msgstr "Traceur d'appel système pour Linux" | |
7185 | ||
7186 | #: gnu/packages/linux.scm:870 | |
7187 | msgid "" | |
7188 | "ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n" | |
7189 | "an executed process and the signals received by that process. It can also\n" | |
7190 | "intercept and print the system calls executed by the program." | |
7191 | msgstr "" | |
7192 | ||
7193 | #: gnu/packages/linux.scm:889 | |
7194 | msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries" | |
7195 | msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" | |
7196 | ||
7197 | #: gnu/packages/linux.scm:891 gnu/packages/linux.scm:935 | |
7198 | msgid "" | |
7199 | "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" | |
7200 | "MIDI functionality to the Linux-based operating system." | |
7201 | msgstr "" | |
7202 | "ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n" | |
7203 | "basés sur Linux." | |
7204 | ||
7205 | #: gnu/packages/linux.scm:933 | |
7206 | msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" | |
7207 | msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" | |
7208 | ||
7209 | #: gnu/packages/linux.scm:993 | |
7210 | msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" | |
7211 | msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" | |
7212 | ||
7213 | #: gnu/packages/linux.scm:995 | |
7214 | msgid "" | |
7215 | "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" | |
7216 | "MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n" | |
7217 | "by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n" | |
7218 | "pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n" | |
7219 | "external rate conversion." | |
7220 | msgstr "" | |
7221 | ||
7222 | #: gnu/packages/linux.scm:1029 | |
7223 | msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules" | |
7224 | msgstr "Programme de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux" | |
7225 | ||
7226 | #: gnu/packages/linux.scm:1031 | |
7227 | #, fuzzy | |
7228 | #| msgid "" | |
7229 | #| "iptables is the userspace command line program used to configure the\n" | |
7230 | #| "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset. It is targeted towards\n" | |
7231 | #| "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n" | |
7232 | #| "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n" | |
7233 | #| "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n" | |
7234 | #| "packet filter." | |
7235 | msgid "" | |
7236 | "iptables is the userspace command line program used to configure the\n" | |
7237 | "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset (firewall). It is targeted at\n" | |
7238 | "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n" | |
7239 | "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n" | |
7240 | "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n" | |
7241 | "packet filter." | |
7242 | msgstr "" | |
7243 | "iptables est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n" | |
7244 | "configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x.\n" | |
7245 | "Il s'adresse particulièrement aux administrateurs. iptables gère aussi le NAT\n" | |
7246 | "Network Address Translation). Le paquet inclut aussi ip6tables, utilisé pour\n" | |
7247 | "configurer le filtrage IPv6." | |
7248 | ||
7249 | #: gnu/packages/linux.scm:1081 | |
7250 | msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux" | |
7251 | msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux" | |
7252 | ||
7253 | #: gnu/packages/linux.scm:1083 | |
7254 | #, fuzzy | |
7255 | #| msgid "" | |
7256 | #| "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n" | |
7257 | #| "networking and traffic with the Linux kernel.\n" | |
7258 | #| "\n" | |
7259 | #| "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" | |
7260 | #| "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" | |
7261 | #| "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n" | |
7262 | #| "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n" | |
7263 | #| "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n" | |
7264 | #| "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n" | |
7265 | #| "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n" | |
7266 | #| "traffic control.\n" | |
7267 | #| "\n" | |
7268 | #| "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n" | |
7269 | #| "consists of several tools, of which the most important are ip and tc. ip\n" | |
7270 | #| "controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control. Both\n" | |
7271 | #| "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n" | |
7272 | #| "manpages." | |
7273 | msgid "" | |
7274 | "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n" | |
7275 | "networking and traffic with the Linux kernel.\n" | |
7276 | "\n" | |
7277 | "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n" | |
7278 | "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n" | |
7279 | "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n" | |
7280 | "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n" | |
7281 | "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n" | |
7282 | "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n" | |
7283 | "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n" | |
7284 | "traffic control.\n" | |
7285 | "\n" | |
7286 | "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n" | |
7287 | "consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n" | |
7288 | "@command{tc}. @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n" | |
7289 | "@command{tc} stands for traffic control. Both tools print detailed usage\n" | |
7290 | "messages and are accompanied by a set of manpages." | |
7291 | msgstr "" | |
7292 | "Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n" | |
7293 | "sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n" | |
7294 | "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n" | |
7295 | "bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n" | |
7296 | "être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n" | |
7297 | "/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n" | |
7298 | "est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n" | |
7299 | "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n" | |
7300 | "configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n" | |
7301 | "deux outils sont accompagnés par leur manuel." | |
7302 | ||
7303 | #: gnu/packages/linux.scm:1194 | |
7304 | msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux" | |
7305 | msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux" | |
7306 | ||
7307 | #: gnu/packages/linux.scm:1196 | |
7308 | msgid "" | |
7309 | "This package includes the important tools for controlling the network\n" | |
7310 | "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, hostname, ifconfig,\n" | |
7311 | "netstat, rarp and route. Additionally, this package contains utilities\n" | |
7312 | "relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n" | |
7313 | "advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)." | |
7314 | msgstr "" | |
7315 | "Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n" | |
7316 | "du noyau Linux. Cela inclut arp, hostname, ifconfig, netstat, rarp et route.\n" | |
7317 | "Aditionnellement, ce paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures\n" | |
7318 | "particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n" | |
7319 | "réseau (iptunnel, ipmaddr)." | |
7320 | ||
7321 | #: gnu/packages/linux.scm:1233 | |
7322 | msgid "Library for working with POSIX capabilities" | |
7323 | msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX" | |
7324 | ||
7325 | #: gnu/packages/linux.scm:1235 | |
7326 | msgid "" | |
7327 | "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n" | |
7328 | "Linux-based operating systems." | |
7329 | msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux." | |
7330 | ||
7331 | #: gnu/packages/linux.scm:1278 | |
7332 | msgid "Manipulate Ethernet bridges" | |
7333 | msgstr "Manipulation des ponts Ethernet" | |
7334 | ||
7335 | #: gnu/packages/linux.scm:1280 | |
7336 | msgid "" | |
7337 | "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n" | |
7338 | "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n" | |
7339 | "Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n" | |
7340 | "a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n" | |
7341 | "transparently through a bridge." | |
7342 | msgstr "" | |
7343 | "Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n" | |
7344 | "moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n" | |
7345 | "Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n" | |
7346 | "sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n" | |
7347 | "niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur un\n" | |
7348 | "un pont." | |
7349 | ||
7350 | #: gnu/packages/linux.scm:1302 | |
7351 | msgid "NetLink protocol library suite" | |
7352 | msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink" | |
7353 | ||
7354 | #: gnu/packages/linux.scm:1304 | |
7355 | #, fuzzy | |
7356 | #| msgid "" | |
7357 | #| "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n" | |
7358 | #| "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarly\n" | |
7359 | #| "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n" | |
7360 | #| "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n" | |
7361 | #| "configuration and monitoring interfaces." | |
7362 | msgid "" | |
7363 | "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n" | |
7364 | "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n" | |
7365 | "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n" | |
7366 | "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n" | |
7367 | "configuration and monitoring interfaces." | |
7368 | msgstr "" | |
7369 | "La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n" | |
7370 | "le protocole netlink basé sur des interfaces du noyau Linux. Netlink est un\n" | |
7371 | "mécanisme IPC intervenant entre le noyay et les processus utilisateur. Il\n" | |
7372 | "est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n" | |
7373 | "le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces." | |
7374 | ||
7375 | #: gnu/packages/linux.scm:1334 | |
7376 | #, fuzzy | |
7377 | #| msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" | |
7378 | msgid "Tool for configuring wireless devices" | |
7379 | msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux" | |
7380 | ||
7381 | #: gnu/packages/linux.scm:1336 | |
7382 | msgid "" | |
7383 | "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n" | |
7384 | "devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated." | |
7385 | msgstr "" | |
7386 | ||
7387 | #: gnu/packages/linux.scm:1382 | |
7388 | msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops" | |
7389 | msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel" | |
7390 | ||
7391 | #: gnu/packages/linux.scm:1384 | |
7392 | msgid "" | |
7393 | "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n" | |
7394 | "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n" | |
7395 | "an interactive mode where the user can experiment various power management\n" | |
7396 | "settings for cases where the operating system has not enabled these\n" | |
7397 | "settings." | |
7398 | msgstr "" | |
7399 | "PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n" | |
7400 | "consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n" | |
7401 | "de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n" | |
7402 | "l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n" | |
7403 | "l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas " | |
7404 | ||
7405 | #: gnu/packages/linux.scm:1406 | |
7406 | msgid "Audio mixer for X and the console" | |
7407 | msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console" | |
7408 | ||
7409 | #: gnu/packages/linux.scm:1408 | |
7410 | msgid "" | |
7411 | "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n" | |
7412 | "the command line or a script." | |
7413 | msgstr "" | |
7414 | "Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n" | |
7415 | "la ligne de commande ou un script." | |
7416 | ||
7417 | #: gnu/packages/linux.scm:1432 | |
7418 | msgid "Displays the IO activity of running processes" | |
7419 | msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution." | |
7420 | ||
7421 | #: gnu/packages/linux.scm:1434 | |
7422 | msgid "" | |
7423 | "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n" | |
7424 | "processes currently causing I/O." | |
7425 | msgstr "" | |
7426 | "Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n" | |
7427 | "entrées-sorties en cours des processus." | |
7428 | ||
7429 | #: gnu/packages/linux.scm:1487 | |
7430 | msgid "Support file systems implemented in user space" | |
7431 | msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur." | |
7432 | ||
7433 | #: gnu/packages/linux.scm:1489 | |
7434 | msgid "" | |
7435 | "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n" | |
7436 | "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n" | |
7437 | "but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n" | |
7438 | "user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n" | |
7439 | "part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n" | |
7440 | "user-space processes." | |
7441 | msgstr "" | |
7442 | "Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n" | |
7443 | "de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n" | |
7444 | "consititue un problème de robustesse et également une entrave\n" | |
7445 | "à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n" | |
7446 | "un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n" | |
7447 | "ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n" | |
7448 | "systèmes de fichiers comme des processus utilisateur." | |
7449 | ||
7450 | #: gnu/packages/linux.scm:1523 | |
7451 | msgid "User-space union file system" | |
7452 | msgstr "" | |
7453 | ||
7454 | #: gnu/packages/linux.scm:1525 | |
7455 | msgid "" | |
7456 | "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n" | |
7457 | "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n" | |
7458 | "\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n" | |
7459 | "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write." | |
7460 | msgstr "" | |
7461 | ||
7462 | #: gnu/packages/linux.scm:1550 | |
7463 | msgid "User-space union file system (statically linked)" | |
7464 | msgstr "" | |
7465 | ||
7466 | #: gnu/packages/linux.scm:1593 | |
7467 | msgid "Mount remote file systems over SSH" | |
7468 | msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH" | |
7469 | ||
7470 | #: gnu/packages/linux.scm:1595 | |
7471 | msgid "" | |
7472 | "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n" | |
7473 | "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n" | |
7474 | "up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n" | |
7475 | "file system is as easy as logging into the server with an SSH client." | |
7476 | msgstr "" | |
7477 | "Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n" | |
7478 | "Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n" | |
7479 | "à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n" | |
7480 | "aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n" | |
7481 | "SSH." | |
7482 | ||
7483 | #: gnu/packages/linux.scm:1624 | |
7484 | msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines" | |
7485 | msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)" | |
7486 | ||
7487 | #: gnu/packages/linux.scm:1626 | |
7488 | msgid "" | |
7489 | "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n" | |
7490 | "memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n" | |
7491 | "application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n" | |
7492 | "supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n" | |
7493 | "program.\n" | |
7494 | "\n" | |
7495 | "The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n" | |
7496 | "The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n" | |
7497 | "system." | |
7498 | msgstr "" | |
7499 | "NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n" | |
7500 | "répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n" | |
7501 | "une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de politiques\n" | |
7502 | "fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme." | |
7503 | ||
7504 | #: gnu/packages/linux.scm:1688 | |
7505 | msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps" | |
7506 | msgstr "" | |
7507 | ||
7508 | #: gnu/packages/linux.scm:1690 | |
7509 | msgid "" | |
7510 | "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n" | |
7511 | "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n" | |
7512 | "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'." | |
7513 | msgstr "" | |
7514 | ||
7515 | #: gnu/packages/linux.scm:1709 | |
7516 | msgid "Monitor file accesses" | |
7517 | msgstr "Surveillance des accès fichier" | |
7518 | ||
7519 | #: gnu/packages/linux.scm:1711 | |
7520 | msgid "" | |
7521 | "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n" | |
7522 | "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored." | |
7523 | msgstr "" | |
7524 | "Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n" | |
7525 | "permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n" | |
7526 | "des accès fichier." | |
7527 | ||
7528 | #: gnu/packages/linux.scm:1749 | |
7529 | msgid "Kernel module tools" | |
7530 | msgstr "Outils de module noyau" | |
7531 | ||
7532 | #: gnu/packages/linux.scm:1750 | |
7533 | msgid "" | |
7534 | "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n" | |
7535 | "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n" | |
7536 | "dependencies and aliases.\n" | |
7537 | "\n" | |
7538 | "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n" | |
7539 | "kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n" | |
7540 | "from the module-init-tools project." | |
7541 | msgstr "" | |
7542 | "Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n" | |
7543 | "les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n" | |
7544 | "résoudre les dépendances et alias.\n" | |
7545 | "\n" | |
7546 | "Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n" | |
7547 | "kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n" | |
7548 | "les indices du projet module-init-tools." | |
7549 | ||
7550 | #: gnu/packages/linux.scm:1786 | |
7551 | msgid "Userspace device management" | |
7552 | msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs" | |
7553 | ||
7554 | #: gnu/packages/linux.scm:1787 | |
7555 | msgid "" | |
7556 | "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n" | |
7557 | "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n" | |
7558 | "time." | |
7559 | msgstr "" | |
7560 | "Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n" | |
7561 | "des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n" | |
7562 | "et charger leur pilotes au démarrage." | |
7563 | ||
7564 | #: gnu/packages/linux.scm:1874 | |
7565 | msgid "Logical volume management for Linux" | |
7566 | msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux" | |
7567 | ||
7568 | #: gnu/packages/linux.scm:1876 | |
7569 | msgid "" | |
7570 | "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n" | |
7571 | "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n" | |
7572 | "mapper. Kernel components are part of Linux-libre." | |
7573 | msgstr "" | |
7574 | ||
7575 | #: gnu/packages/linux.scm:1898 | |
7576 | msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)" | |
7577 | msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)" | |
7578 | ||
7579 | #: gnu/packages/linux.scm:1928 | |
7580 | msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" | |
7581 | msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux" | |
7582 | ||
7583 | #: gnu/packages/linux.scm:1929 | |
7584 | msgid "" | |
7585 | "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n" | |
7586 | "Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n" | |
7587 | "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n" | |
7588 | "parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n" | |
7589 | "interface." | |
7590 | msgstr "" | |
7591 | ||
7592 | #: gnu/packages/linux.scm:2001 | |
7593 | msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi" | |
7594 | msgstr "" | |
7595 | ||
7596 | #: gnu/packages/linux.scm:2003 | |
7597 | msgid "" | |
7598 | "The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n" | |
7599 | "communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n" | |
7600 | "compliance." | |
7601 | msgstr "" | |
7602 | ||
7603 | #: gnu/packages/linux.scm:2049 | |
7604 | msgid "Wireless regulatory database" | |
7605 | msgstr "Base de données sans fil réglementaire" | |
7606 | ||
7607 | #: gnu/packages/linux.scm:2051 | |
7608 | msgid "" | |
7609 | "This package contains the wireless regulatory database Central\n" | |
7610 | "Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n" | |
7611 | "country-specific regulations for the wireless spectrum." | |
7612 | msgstr "" | |
7613 | ||
7614 | #: gnu/packages/linux.scm:2124 | |
7615 | msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors" | |
7616 | msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur" | |
7617 | ||
7618 | #: gnu/packages/linux.scm:2126 | |
7619 | msgid "" | |
7620 | "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n" | |
7621 | "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n" | |
7622 | "It works with most newer systems." | |
7623 | msgstr "" | |
7624 | "Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n" | |
7625 | "d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n" | |
7626 | "le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n" | |
7627 | "systèmes les plus récents." | |
7628 | ||
7629 | #: gnu/packages/linux.scm:2153 | |
7630 | msgid "I2C tools for Linux" | |
7631 | msgstr "" | |
7632 | ||
7633 | #: gnu/packages/linux.scm:2155 | |
7634 | msgid "" | |
7635 | "The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n" | |
7636 | "Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n" | |
7637 | "EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n" | |
7638 | "SMBus access." | |
7639 | msgstr "" | |
7640 | ||
7641 | #: gnu/packages/linux.scm:2191 | |
7642 | msgid "Hardware health information viewer" | |
7643 | msgstr "Utiltaire de monitoring hardware" | |
7644 | ||
7645 | #: gnu/packages/linux.scm:2193 | |
7646 | msgid "" | |
7647 | "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n" | |
7648 | "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n" | |
7649 | "in a digital read-out." | |
7650 | msgstr "Xsensors lit les données depuis la bibliothèque libsensors " | |
7651 | ||
7652 | #: gnu/packages/linux.scm:2240 | |
7653 | msgid "Linux profiling with performance counters" | |
7654 | msgstr "" | |
7655 | ||
7656 | #: gnu/packages/linux.scm:2242 | |
7657 | msgid "" | |
7658 | "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n" | |
7659 | "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n" | |
7660 | "counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n" | |
7661 | "of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n" | |
7662 | "particular the 'perf' command." | |
7663 | msgstr "" | |
7664 | ||
7665 | #: gnu/packages/linux.scm:2265 | |
7666 | msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers" | |
7667 | msgstr "" | |
7668 | ||
7669 | #: gnu/packages/linux.scm:2266 | |
7670 | msgid "" | |
7671 | "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n" | |
7672 | "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n" | |
7673 | "an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n" | |
7674 | "similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n" | |
7675 | "thanks to the use of namespaces." | |
7676 | msgstr "" | |
7677 | ||
7678 | #: gnu/packages/linux.scm:2295 | |
7679 | msgid "View and tune ATA disk drive parameters" | |
7680 | msgstr "" | |
7681 | ||
7682 | #: gnu/packages/linux.scm:2297 | |
7683 | msgid "" | |
7684 | "@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n" | |
7685 | "disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n" | |
7686 | "of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n" | |
7687 | "It can also display detailed device information, or be used as a simple\n" | |
7688 | "performance benchmarking tool.\n" | |
7689 | "\n" | |
7690 | "@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n" | |
7691 | "interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n" | |
7692 | "IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with @dfn{SCSI-ATA\n" | |
7693 | "Command Translation} (SAT) are also supported." | |
7694 | msgstr "" | |
7695 | ||
7696 | #: gnu/packages/linux.scm:2328 | |
7697 | msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices" | |
7698 | msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil" | |
7699 | ||
7700 | #: gnu/packages/linux.scm:2330 | |
7701 | msgid "" | |
7702 | "rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n" | |
7703 | "which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n" | |
7704 | "WLAN, Bluetooth and mobile broadband." | |
7705 | msgstr "" | |
7706 | ||
7707 | #: gnu/packages/linux.scm:2349 | |
7708 | msgid "Display information on ACPI devices" | |
7709 | msgstr "" | |
7710 | ||
7711 | #: gnu/packages/linux.scm:2350 | |
7712 | msgid "" | |
7713 | "@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n" | |
7714 | "\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n" | |
7715 | "information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n" | |
7716 | "about ACPI devices." | |
7717 | msgstr "" | |
7718 | ||
7719 | #: gnu/packages/linux.scm:2369 | |
7720 | msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs" | |
7721 | msgstr "" | |
7722 | ||
7723 | #: gnu/packages/linux.scm:2371 | |
7724 | msgid "" | |
7725 | "acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n" | |
7726 | "Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n" | |
7727 | "during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n" | |
7728 | "event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n" | |
7729 | "specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event." | |
7730 | msgstr "" | |
7731 | ||
7732 | #: gnu/packages/linux.scm:2393 | |
7733 | msgid "System utilities based on Linux sysfs" | |
7734 | msgstr "" | |
7735 | ||
7736 | #: gnu/packages/linux.scm:2395 | |
7737 | msgid "" | |
7738 | "These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n" | |
7739 | "Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n" | |
7740 | "also contains the libsysfs library." | |
7741 | msgstr "" | |
7742 | ||
7743 | #: gnu/packages/linux.scm:2424 | |
7744 | msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)" | |
7745 | msgstr "" | |
7746 | ||
7747 | #: gnu/packages/linux.scm:2447 | |
7748 | msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux" | |
7749 | msgstr "" | |
7750 | ||
7751 | #: gnu/packages/linux.scm:2449 | |
7752 | msgid "" | |
7753 | "The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n" | |
7754 | "information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n" | |
7755 | "capabilities of the Linux kernel." | |
7756 | msgstr "" | |
7757 | ||
7758 | #: gnu/packages/linux.scm:2468 | |
7759 | msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers" | |
7760 | msgstr "" | |
7761 | ||
7762 | #: gnu/packages/linux.scm:2470 | |
7763 | msgid "" | |
7764 | "Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n" | |
7765 | "the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n" | |
7766 | "1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n" | |
7767 | "send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n" | |
7768 | "protocol in question." | |
7769 | msgstr "" | |
7770 | ||
7771 | #: gnu/packages/linux.scm:2494 | |
7772 | msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394" | |
7773 | msgstr "" | |
7774 | ||
7775 | #: gnu/packages/linux.scm:2496 | |
7776 | msgid "" | |
7777 | "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n" | |
7778 | "the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control." | |
7779 | msgstr "" | |
7780 | ||
7781 | #: gnu/packages/linux.scm:2518 | |
7782 | msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394" | |
7783 | msgstr "" | |
7784 | ||
7785 | #: gnu/packages/linux.scm:2520 | |
7786 | msgid "" | |
7787 | "The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n" | |
7788 | "MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394." | |
7789 | msgstr "" | |
7790 | ||
7791 | #: gnu/packages/linux.scm:2568 | |
7792 | msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays" | |
7793 | msgstr "" | |
7794 | ||
7795 | #: gnu/packages/linux.scm:2570 | |
7796 | msgid "" | |
7797 | "mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n" | |
7798 | "assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n" | |
7799 | "arrays when needed." | |
7800 | msgstr "" | |
7801 | ||
7802 | #: gnu/packages/linux.scm:2602 | |
7803 | msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd" | |
7804 | msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd" | |
7805 | ||
7806 | #: gnu/packages/linux.scm:2667 | |
7807 | msgid "Access block devices through multiple paths" | |
7808 | msgstr "" | |
7809 | ||
7810 | #: gnu/packages/linux.scm:2669 | |
7811 | msgid "" | |
7812 | "This package provides the following binaries to drive the\n" | |
7813 | "Linux Device Mapper multipathing driver:\n" | |
7814 | "@enumerate\n" | |
7815 | "@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n" | |
7816 | "@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n" | |
7817 | "@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n" | |
7818 | "@code{dm} multipath devices.\n" | |
7819 | "@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n" | |
7820 | "@end enumerate" | |
7821 | msgstr "" | |
7822 | ||
7823 | #: gnu/packages/linux.scm:2703 | |
7824 | msgid "Linux-native asynchronous I/O access library" | |
7825 | msgstr "" | |
7826 | ||
7827 | #: gnu/packages/linux.scm:2705 | |
7828 | msgid "" | |
7829 | "This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n" | |
7830 | "system calls, important for the performance of databases and other advanced\n" | |
7831 | "applications." | |
7832 | msgstr "" | |
7833 | ||
7834 | #: gnu/packages/linux.scm:2727 | |
7835 | msgid "Bluetooth subband audio codec" | |
7836 | msgstr "" | |
7837 | ||
7838 | #: gnu/packages/linux.scm:2729 | |
7839 | msgid "" | |
7840 | "The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n" | |
7841 | "Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers." | |
7842 | msgstr "" | |
7843 | ||
7844 | #: gnu/packages/linux.scm:2787 | |
7845 | msgid "Linux Bluetooth protocol stack" | |
7846 | msgstr "" | |
7847 | ||
7848 | #: gnu/packages/linux.scm:2789 | |
7849 | msgid "" | |
7850 | "BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n" | |
7851 | "is flexible, efficient and uses a modular implementation." | |
7852 | msgstr "" | |
7853 | ||
7854 | #: gnu/packages/linux.scm:2811 | |
7855 | msgid "Mount exFAT file systems" | |
7856 | msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT" | |
7857 | ||
7858 | #: gnu/packages/linux.scm:2813 | |
7859 | msgid "" | |
7860 | "This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n" | |
7861 | "write access to exFAT devices." | |
7862 | msgstr "" | |
7863 | ||
7864 | #: gnu/packages/linux.scm:2853 | |
7865 | msgid "Mouse support for the Linux console" | |
7866 | msgstr "" | |
7867 | ||
7868 | #: gnu/packages/linux.scm:2855 | |
7869 | msgid "" | |
7870 | "The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n" | |
7871 | "applications running on the Linux console. It allows users to select items\n" | |
7872 | "and copy/paste text in the console and in xterm." | |
7873 | msgstr "" | |
7874 | ||
7875 | #: gnu/packages/linux.scm:2904 | |
7876 | msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems" | |
7877 | msgstr "" | |
7878 | ||
7879 | #: gnu/packages/linux.scm:2905 | |
7880 | msgid "" | |
7881 | "Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n" | |
7882 | "aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n" | |
7883 | "repair and easy administration." | |
7884 | msgstr "" | |
7885 | ||
7886 | #: gnu/packages/linux.scm:2937 | |
7887 | #, fuzzy | |
7888 | #| msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs" | |
7889 | msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs" | |
7890 | msgstr "Commandes de e2fsprogs (fsck.*) liées statiquement" | |
7891 | ||
7892 | #: gnu/packages/linux.scm:2938 | |
7893 | #, fuzzy | |
7894 | #| msgid "" | |
7895 | #| "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n" | |
7896 | #| "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds." | |
7897 | msgid "" | |
7898 | "This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n" | |
7899 | "from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds." | |
7900 | msgstr "" | |
7901 | "Ce paquet fournit la commande liée statiquement de fsck.ext[234] issue\n" | |
7902 | "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans initrds." | |
7903 | ||
7904 | #: gnu/packages/linux.scm:2964 | |
7905 | msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives" | |
7906 | msgstr "" | |
7907 | ||
7908 | #: gnu/packages/linux.scm:2966 | |
7909 | msgid "" | |
7910 | "Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n" | |
7911 | "HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n" | |
7912 | "operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n" | |
7913 | "where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n" | |
7914 | "drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n" | |
7915 | "feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs." | |
7916 | msgstr "" | |
7917 | ||
7918 | #: gnu/packages/linux.scm:3020 | |
7919 | msgid "Simple fan control program" | |
7920 | msgstr "" | |
7921 | ||
7922 | #: gnu/packages/linux.scm:3022 | |
7923 | msgid "" | |
7924 | "Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n" | |
7925 | "checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n" | |
7926 | "pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n" | |
7927 | "other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n" | |
7928 | "from userspace." | |
7929 | msgstr "" | |
7930 | ||
7931 | #: gnu/packages/linux.scm:3058 | |
7932 | msgid "Read-write access to NTFS file systems" | |
7933 | msgstr "" | |
7934 | ||
7935 | #: gnu/packages/linux.scm:3060 | |
7936 | msgid "" | |
7937 | "NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n" | |
7938 | "commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n" | |
7939 | "The package provides additional NTFS tools." | |
7940 | msgstr "" | |
7941 | ||
7942 | #: gnu/packages/linux.scm:3105 | |
7943 | msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices" | |
7944 | msgstr "" | |
7945 | ||
7946 | #: gnu/packages/linux.scm:3107 | |
7947 | msgid "" | |
7948 | "This package provides userspace components for the InfiniBand\n" | |
7949 | "subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n" | |
7950 | "libraries for the following device nodes:\n" | |
7951 | "\n" | |
7952 | "@enumerate\n" | |
7953 | "@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n" | |
7954 | "@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n" | |
7955 | "@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n" | |
7956 | "@end enumerate\n" | |
7957 | "\n" | |
7958 | "The following service daemons are also provided:\n" | |
7959 | "@enumerate\n" | |
7960 | "@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n" | |
7961 | "@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n" | |
7962 | "@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n" | |
7963 | "@end enumerate" | |
7964 | msgstr "" | |
7965 | ||
7966 | #: gnu/packages/linux.scm:3146 | |
7967 | msgid "Random number generator daemon" | |
7968 | msgstr "" | |
7969 | ||
7970 | #: gnu/packages/linux.scm:3148 | |
7971 | msgid "" | |
7972 | "Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n" | |
7973 | "from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery." | |
7974 | msgstr "" | |
7975 | ||
7976 | #: gnu/packages/linux.scm:3186 | |
7977 | msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux" | |
7978 | msgstr "" | |
7979 | ||
7980 | #: gnu/packages/linux.scm:3188 | |
7981 | msgid "" | |
7982 | "cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n" | |
7983 | "Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n" | |
7984 | "such as frequency and voltage scaling." | |
7985 | msgstr "" | |
7986 | ||
7987 | #: gnu/packages/linux.scm:3207 | |
7988 | msgid "Entropy source for the Linux random number generator" | |
7989 | msgstr "" | |
7990 | ||
7991 | #: gnu/packages/linux.scm:3209 | |
7992 | msgid "" | |
7993 | "haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n" | |
7994 | "Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n" | |
7995 | "standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n" | |
7996 | "systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n" | |
7997 | "@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n" | |
7998 | "indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n" | |
7999 | "Volatile Entropy Gathering and Expansion (HAVEGE) algorithm. It tunes itself to\n" | |
8000 | "its environment and provides the same built-in test suite for the output stream\n" | |
8001 | "as used on certified hardware security devices." | |
8002 | msgstr "" | |
8003 | ||
8004 | #: gnu/packages/linux.scm:3248 | |
8005 | msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities" | |
8006 | msgstr "" | |
8007 | ||
8008 | #: gnu/packages/linux.scm:3250 | |
8009 | msgid "" | |
8010 | "eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n" | |
8011 | "Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n" | |
8012 | "with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n" | |
8013 | "copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n" | |
8014 | "native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n" | |
8015 | "2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it." | |
8016 | msgstr "" | |
8017 | ||
8018 | #: gnu/packages/linux.scm:3281 | |
8019 | msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping" | |
8020 | msgstr "" | |
8021 | ||
8022 | #: gnu/packages/linux.scm:3282 | |
8023 | msgid "" | |
8024 | "Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n" | |
8025 | "mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n" | |
8026 | "extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n" | |
8027 | "the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}." | |
8028 | msgstr "" | |
8029 | ||
8030 | #: gnu/packages/linux.scm:3315 | |
8031 | msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" | |
8032 | msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux" | |
8033 | ||
8034 | #: gnu/packages/linux.scm:3317 | |
8035 | msgid "" | |
8036 | "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n" | |
8037 | "`insmod', `lsmod', and more." | |
8038 | msgstr "" | |
8039 | "Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n" | |
8040 | "\"modprob\", \"insmod\", \"lsmod\" et plus." | |
8041 | ||
8042 | #: gnu/packages/linux.scm:3351 | |
8043 | msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems" | |
8044 | msgstr "" | |
8045 | ||
8046 | #: gnu/packages/linux.scm:3353 | |
8047 | msgid "" | |
8048 | "The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n" | |
8049 | "and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n" | |
8050 | "tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n" | |
8051 | "are exceeded." | |
8052 | msgstr "" | |
8053 | ||
8054 | #: gnu/packages/linux.scm:3382 | |
8055 | msgid "MTD Flash Storage Utilities" | |
8056 | msgstr "" | |
8057 | ||
8058 | #: gnu/packages/linux.scm:3383 | |
8059 | #, fuzzy | |
8060 | #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." | |
8061 | msgid "" | |
8062 | "This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n" | |
8063 | "of flash storage." | |
8064 | msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" | |
8065 | ||
8066 | #: gnu/packages/linux.scm:3406 | |
8067 | msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism" | |
8068 | msgstr "" | |
8069 | ||
8070 | #: gnu/packages/linux.scm:3407 | |
8071 | msgid "" | |
8072 | "The libseccomp library provides an easy to use, platform\n" | |
8073 | "independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n" | |
8074 | "libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n" | |
8075 | "filter language and present a more conventional function-call based filtering\n" | |
8076 | "interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n" | |
8077 | "developers." | |
8078 | msgstr "" | |
8079 | ||
8080 | #: gnu/packages/linux.scm:3449 | |
8081 | msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics" | |
8082 | msgstr "" | |
8083 | ||
8084 | #: gnu/packages/linux.scm:3450 | |
8085 | msgid "" | |
8086 | "RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n" | |
8087 | "Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n" | |
8088 | "a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n" | |
8089 | "activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n" | |
8090 | "computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n" | |
8091 | "under OpenGL graphics workloads." | |
8092 | msgstr "" | |
8093 | ||
8094 | #: gnu/packages/linux.scm:3485 | |
8095 | msgid "Tool and library to manipulate EFI variables" | |
8096 | msgstr "" | |
8097 | ||
8098 | #: gnu/packages/linux.scm:3486 | |
8099 | msgid "" | |
8100 | "This package provides a library and a command line\n" | |
8101 | "interface to the variable facility of UEFI boot firmware." | |
8102 | msgstr "" | |
8103 | ||
8104 | #: gnu/packages/linux.scm:3527 | |
8105 | msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager" | |
8106 | msgstr "" | |
8107 | ||
8108 | #: gnu/packages/linux.scm:3529 | |
8109 | msgid "" | |
8110 | "@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n" | |
8111 | "Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n" | |
8112 | "create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n" | |
8113 | "running boot option, and more." | |
8114 | msgstr "" | |
8115 | ||
8116 | #: gnu/packages/linux.scm:3565 | |
8117 | msgid "Performance monitoring tools for Linux" | |
8118 | msgstr "" | |
8119 | ||
8120 | #: gnu/packages/linux.scm:3566 | |
8121 | msgid "" | |
8122 | "The sysstat utilities are a collection of performance\n" | |
8123 | "monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n" | |
8124 | "@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n" | |
8125 | "@code{sadf} and @code{sa}." | |
8126 | msgstr "" | |
8127 | ||
8128 | #: gnu/packages/linux.scm:3598 | |
8129 | msgid "GNU/Linux application to control backlights" | |
8130 | msgstr "" | |
8131 | ||
8132 | #: gnu/packages/linux.scm:3600 | |
8133 | msgid "" | |
8134 | "Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n" | |
8135 | "under GNU/Linux. Features include:\n" | |
8136 | "\n" | |
8137 | "@itemize\n" | |
8138 | "@item It does not rely on X.\n" | |
8139 | "@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n" | |
8140 | "full use of underlying hardware.\n" | |
8141 | "@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n" | |
8142 | "set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n" | |
8143 | "@end itemize\n" | |
8144 | "\n" | |
8145 | "Light is the successor of lightscript." | |
8146 | msgstr "" | |
8147 | ||
8148 | #: gnu/packages/linux.scm:3702 | |
8149 | #, fuzzy | |
8150 | #| msgid "Logical volume management for Linux" | |
8151 | msgid "Power management tool for Linux" | |
8152 | msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux" | |
8153 | ||
8154 | #: gnu/packages/linux.scm:3703 | |
8155 | msgid "" | |
8156 | "TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n" | |
8157 | "a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n" | |
8158 | "TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n" | |
8159 | "every time the power supply source is changed." | |
8160 | msgstr "" | |
8161 | ||
8162 | #: gnu/packages/linux.scm:3730 | |
8163 | #, fuzzy | |
8164 | #| msgid "Hardware health information viewer" | |
8165 | msgid "List hardware information" | |
8166 | msgstr "Utiltaire de monitoring hardware" | |
8167 | ||
8168 | #: gnu/packages/linux.scm:3732 | |
8169 | msgid "" | |
8170 | "@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n" | |
8171 | "detailed information on the hardware configuration of the machine.\n" | |
8172 | "It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n" | |
8173 | "configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n" | |
8174 | "and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n" | |
8175 | "machines (PowerMac G4 is known to work)." | |
8176 | msgstr "" | |
8177 | ||
8178 | #: gnu/packages/linux.scm:3755 | |
8179 | #, fuzzy | |
8180 | #| msgid "NetLink protocol library suite" | |
8181 | msgid "Netlink utility library" | |
8182 | msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink" | |
8183 | ||
8184 | #: gnu/packages/linux.scm:3756 | |
8185 | msgid "" | |
8186 | "Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n" | |
8187 | "Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n" | |
8188 | "constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n" | |
8189 | "get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n" | |
8190 | "re-use code and to avoid re-inventing the wheel." | |
8191 | msgstr "" | |
8192 | ||
8193 | #: gnu/packages/linux.scm:3781 | |
8194 | msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem" | |
8195 | msgstr "" | |
8196 | ||
8197 | #: gnu/packages/linux.scm:3782 | |
8198 | msgid "" | |
8199 | "Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n" | |
8200 | "programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n" | |
8201 | "libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n" | |
8202 | "used by nftables." | |
8203 | msgstr "" | |
8204 | ||
8205 | #: gnu/packages/lout.scm:109 | |
8206 | msgid "Document layout system" | |
8207 | msgstr "" | |
8208 | ||
8209 | #: gnu/packages/lout.scm:111 | |
8210 | msgid "" | |
8211 | "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n" | |
8212 | "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n" | |
8213 | "output file.\n" | |
8214 | "\n" | |
8215 | "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" | |
8216 | "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" | |
8217 | "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n" | |
8218 | "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" | |
8219 | "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n" | |
8220 | "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" | |
8221 | "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" | |
8222 | "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" | |
8223 | "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" | |
8224 | "outcome of an eight-year research project that went back to the\n" | |
8225 | "beginning." | |
8226 | msgstr "" | |
8227 | ||
8228 | #: gnu/packages/messaging.scm:109 | |
8229 | msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit" | |
8230 | msgstr "" | |
8231 | ||
8232 | #: gnu/packages/messaging.scm:111 | |
8233 | msgid "" | |
8234 | "OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n" | |
8235 | "providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n" | |
8236 | "Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n" | |
8237 | "Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n" | |
8238 | "checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n" | |
8239 | "make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n" | |
8240 | "correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n" | |
8241 | "unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n" | |
8242 | "keys, no previous conversation is compromised." | |
8243 | msgstr "" | |
8244 | ||
8245 | #: gnu/packages/messaging.scm:156 | |
8246 | msgid "IRC to instant messaging gateway" | |
8247 | msgstr "" | |
8248 | ||
8249 | #: gnu/packages/messaging.scm:157 | |
8250 | msgid "" | |
8251 | "BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n" | |
8252 | "people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n" | |
8253 | "additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n" | |
8254 | "Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n" | |
8255 | "microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n" | |
8256 | "identi.ca and status.net)." | |
8257 | msgstr "" | |
8258 | ||
8259 | #: gnu/packages/messaging.scm:218 | |
8260 | msgid "Graphical IRC Client" | |
8261 | msgstr "" | |
8262 | ||
8263 | #: gnu/packages/messaging.scm:220 | |
8264 | msgid "" | |
8265 | "HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n" | |
8266 | "window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n" | |
8267 | "current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n" | |
8268 | "between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n" | |
8269 | "dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons." | |
8270 | msgstr "" | |
8271 | ||
8272 | #: gnu/packages/messaging.scm:285 | |
8273 | msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks" | |
8274 | msgstr "" | |
8275 | ||
8276 | #: gnu/packages/messaging.scm:287 | |
8277 | msgid "" | |
8278 | "ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n" | |
8279 | "or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n" | |
8280 | "addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n" | |
8281 | "authentication." | |
8282 | msgstr "" | |
8283 | ||
8284 | #: gnu/packages/messaging.scm:359 | |
8285 | msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client" | |
8286 | msgstr "" | |
8287 | ||
8288 | #: gnu/packages/messaging.scm:361 | |
8289 | msgid "" | |
8290 | "Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n" | |
8291 | "chat protocols." | |
8292 | msgstr "" | |
8293 | ||
8294 | #: gnu/packages/messaging.scm:399 | |
8295 | msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin" | |
8296 | msgstr "" | |
8297 | ||
8298 | #: gnu/packages/messaging.scm:401 | |
8299 | msgid "" | |
8300 | "Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n" | |
8301 | "messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n" | |
8302 | "conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n" | |
8303 | "can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n" | |
8304 | "correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n" | |
8305 | "do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n" | |
8306 | "can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n" | |
8307 | "you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n" | |
8308 | "messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n" | |
8309 | "If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n" | |
8310 | "compromised." | |
8311 | msgstr "" | |
8312 | ||
8313 | #: gnu/packages/messaging.scm:452 | |
8314 | msgid "IRC network bouncer" | |
8315 | msgstr "" | |
8316 | ||
8317 | #: gnu/packages/messaging.scm:453 | |
8318 | msgid "" | |
8319 | "ZNC is an IRC network bouncer or BNC. It can detach the\n" | |
8320 | "client from the actual IRC server, and also from selected channels. Multiple\n" | |
8321 | "clients from different locations can connect to a single ZNC account\n" | |
8322 | "simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC." | |
8323 | msgstr "" | |
8324 | ||
8325 | #: gnu/packages/messaging.scm:474 | |
8326 | msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module" | |
8327 | msgstr "" | |
8328 | ||
8329 | #: gnu/packages/messaging.scm:476 | |
8330 | msgid "" | |
8331 | "The goal of this python library is to provide a way for Python\n" | |
8332 | "applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n" | |
8333 | "was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets." | |
8334 | msgstr "" | |
8335 | ||
8336 | #: gnu/packages/messaging.scm:525 | |
8337 | msgid "Jabber (XMPP) client" | |
8338 | msgstr "" | |
8339 | ||
8340 | #: gnu/packages/messaging.scm:526 | |
8341 | msgid "" | |
8342 | "Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n" | |
8343 | "Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n" | |
8344 | "for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n" | |
8345 | "transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n" | |
8346 | "end-to-end encryption support; XML console." | |
8347 | msgstr "" | |
8348 | ||
8349 | #: gnu/packages/messaging.scm:615 | |
8350 | msgid "Jabber (XMPP) server" | |
8351 | msgstr "" | |
8352 | ||
8353 | #: gnu/packages/messaging.scm:616 | |
8354 | msgid "" | |
8355 | "Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n" | |
8356 | "be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n" | |
8357 | "Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n" | |
8358 | "system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n" | |
8359 | "protocols." | |
8360 | msgstr "" | |
8361 | ||
8362 | #: gnu/packages/messaging.scm:658 gnu/packages/messaging.scm:699 | |
8363 | msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol" | |
8364 | msgstr "" | |
8365 | ||
8366 | #: gnu/packages/messaging.scm:660 | |
8367 | msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol." | |
8368 | msgstr "" | |
8369 | ||
8370 | #: gnu/packages/messaging.scm:701 | |
8371 | msgid "" | |
8372 | "Official fork of the C library implementation of the Tox\n" | |
8373 | "encrypted messenger protocol." | |
8374 | msgstr "" | |
8375 | ||
8376 | #: gnu/packages/messaging.scm:749 | |
8377 | #, fuzzy | |
8378 | #| msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" | |
8379 | msgid "Lightweight Tox client" | |
8380 | msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF" | |
8381 | ||
8382 | #: gnu/packages/messaging.scm:751 | |
8383 | msgid "" | |
8384 | "Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n" | |
8385 | "instant messenger with audio and video chat capabilities." | |
8386 | msgstr "" | |
8387 | ||
8388 | #: gnu/packages/messaging.scm:802 | |
8389 | msgid "Tox chat client using Qt" | |
8390 | msgstr "" | |
8391 | ||
8392 | #: gnu/packages/messaging.scm:803 | |
8393 | msgid "" | |
8394 | "qTox is a Tox client that follows the Tox design\n" | |
8395 | "guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n" | |
8396 | "connect with friends and family without anyone else listening in." | |
8397 | msgstr "" | |
8398 | ||
8399 | #: gnu/packages/messaging.scm:900 | |
8400 | msgid "" | |
8401 | "Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n" | |
8402 | "for sending encrypted messages to one person or many subscribers." | |
8403 | msgstr "" | |
8404 | ||
8405 | #: gnu/packages/messaging.scm:902 | |
8406 | msgid "Distributed peer-to-peer communication" | |
8407 | msgstr "" | |
8408 | ||
8409 | #: gnu/packages/messaging.scm:921 | |
8410 | msgid "Multi-user chat program" | |
8411 | msgstr "" | |
8412 | ||
8413 | #: gnu/packages/messaging.scm:922 | |
8414 | msgid "" | |
8415 | "Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n" | |
8416 | "advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n" | |
8417 | "once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n" | |
8418 | "with several different talk daemons at the same time." | |
8419 | msgstr "" | |
8420 | ||
8421 | #: gnu/packages/messaging.scm:947 | |
8422 | msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++" | |
8423 | msgstr "" | |
8424 | ||
8425 | #: gnu/packages/messaging.scm:949 | |
8426 | msgid "" | |
8427 | "gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n" | |
8428 | "written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n" | |
8429 | "and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n" | |
8430 | "into existing applications." | |
8431 | msgstr "" | |
8432 | ||
8433 | #: gnu/packages/messaging.scm:1022 | |
8434 | msgid "" | |
8435 | "@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n" | |
8436 | "Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n" | |
8437 | "psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n" | |
8438 | "for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more." | |
8439 | msgstr "" | |
8440 | ||
8441 | #: gnu/packages/messaging.scm:1026 | |
8442 | msgid "Perl implementation of PSYC protocol" | |
8443 | msgstr "" | |
8444 | ||
8445 | #: gnu/packages/messaging.scm:1065 | |
8446 | msgid "" | |
8447 | "@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n" | |
8448 | "core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n" | |
8449 | "including psyced." | |
8450 | msgstr "" | |
8451 | ||
8452 | #: gnu/packages/messaging.scm:1068 | |
8453 | msgid "PSYC library in C" | |
8454 | msgstr "" | |
8455 | ||
8456 | #: gnu/packages/messaging.scm:1135 | |
8457 | msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language" | |
8458 | msgstr "" | |
8459 | ||
8460 | #: gnu/packages/messaging.scm:1137 | |
8461 | msgid "" | |
8462 | "LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n" | |
8463 | "multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n" | |
8464 | "MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n" | |
8465 | "Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n" | |
8466 | "many bug fixes." | |
8467 | msgstr "" | |
8468 | ||
8469 | #: gnu/packages/messaging.scm:1168 | |
8470 | msgid "" | |
8471 | "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n" | |
8472 | "with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n" | |
8473 | "easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n" | |
8474 | "protocol allows." | |
8475 | msgstr "" | |
8476 | ||
8477 | #: gnu/packages/messaging.scm:1172 | |
8478 | msgid "Asynchronous XMPP library" | |
8479 | msgstr "" | |
8480 | ||
8481 | #: gnu/packages/messaging.scm:1204 | |
8482 | msgid "" | |
8483 | "Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n" | |
8484 | "such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n" | |
8485 | "command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n" | |
8486 | "support, and more." | |
8487 | msgstr "" | |
8488 | ||
8489 | #: gnu/packages/messaging.scm:1208 | |
8490 | msgid "Small XMPP console client" | |
8491 | msgstr "" | |
8492 | ||
8493 | #: gnu/packages/messaging.scm:1254 | |
8494 | msgid "Extensible console-based Jabber client" | |
8495 | msgstr "" | |
8496 | ||
8497 | #: gnu/packages/messaging.scm:1256 | |
8498 | msgid "" | |
8499 | "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n" | |
8500 | "the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n" | |
8501 | "text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n" | |
8502 | "is also scriptable and extensible via Guile." | |
8503 | msgstr "" | |
8504 | ||
8505 | #: gnu/packages/messaging.scm:1290 gnu/packages/messaging.scm:1325 | |
8506 | #, fuzzy | |
8507 | #| msgid "Library for working with POSIX capabilities" | |
8508 | msgid "C library for writing XMPP clients" | |
8509 | msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX" | |
8510 | ||
8511 | #: gnu/packages/messaging.scm:1291 | |
8512 | msgid "" | |
8513 | "Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n" | |
8514 | "XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n" | |
8515 | "manual SSL certificate verification." | |
8516 | msgstr "" | |
8517 | ||
8518 | #: gnu/packages/messaging.scm:1326 | |
8519 | msgid "" | |
8520 | "Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n" | |
8521 | "almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n" | |
8522 | "are both supported)." | |
8523 | msgstr "" | |
8524 | ||
8525 | #: gnu/packages/messaging.scm:1362 | |
8526 | msgid "Console-based XMPP client" | |
8527 | msgstr "" | |
8528 | ||
8529 | #: gnu/packages/messaging.scm:1363 | |
8530 | msgid "" | |
8531 | "Profanity is a console based XMPP client written in C\n" | |
8532 | "using ncurses and libmesode, inspired by Irssi." | |
8533 | msgstr "" | |
8534 | ||
8535 | #: gnu/packages/messaging.scm:1393 | |
8536 | msgid "Library implementing the client IRC protocol" | |
8537 | msgstr "" | |
8538 | ||
8539 | #: gnu/packages/messaging.scm:1394 | |
8540 | msgid "" | |
8541 | "Libircclient is a library which implements the client IRC\n" | |
8542 | "protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n" | |
8543 | "RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n" | |
8544 | "building the IRC clients and bots." | |
8545 | msgstr "" | |
8546 | ||
8547 | #: gnu/packages/mpd.scm:69 | |
8548 | msgid "Music Player Daemon client library" | |
8549 | msgstr "" | |
8550 | ||
8551 | #: gnu/packages/mpd.scm:70 | |
8552 | msgid "" | |
8553 | "A stable, documented, asynchronous API library for\n" | |
8554 | "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages." | |
8555 | msgstr "" | |
8556 | ||
8557 | #: gnu/packages/mpd.scm:142 | |
8558 | msgid "Music Player Daemon" | |
8559 | msgstr "" | |
8560 | ||
8561 | #: gnu/packages/mpd.scm:143 | |
8562 | msgid "" | |
8563 | "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n" | |
8564 | "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n" | |
8565 | "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n" | |
8566 | "protocol." | |
8567 | msgstr "" | |
8568 | ||
8569 | #: gnu/packages/mpd.scm:166 | |
8570 | msgid "Music Player Daemon client" | |
8571 | msgstr "" | |
8572 | ||
8573 | #: gnu/packages/mpd.scm:167 | |
8574 | msgid "" | |
8575 | "MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n" | |
8576 | "player daemon." | |
8577 | msgstr "" | |
8578 | ||
8579 | #: gnu/packages/mpd.scm:190 | |
8580 | msgid "Curses Music Player Daemon client" | |
8581 | msgstr "" | |
8582 | ||
8583 | #: gnu/packages/mpd.scm:191 | |
8584 | msgid "" | |
8585 | "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n" | |
8586 | "terminal using ncurses." | |
8587 | msgstr "" | |
8588 | ||
8589 | #: gnu/packages/mpd.scm:220 | |
8590 | msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc" | |
8591 | msgstr "" | |
8592 | ||
8593 | #: gnu/packages/mpd.scm:221 | |
8594 | msgid "" | |
8595 | "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n" | |
8596 | "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n" | |
8597 | "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n" | |
8598 | "sort playlists, and a local file system browser." | |
8599 | msgstr "" | |
8600 | ||
8601 | #: gnu/packages/mpd.scm:244 | |
8602 | msgid "MPD client for track scrobbling" | |
8603 | msgstr "" | |
8604 | ||
8605 | #: gnu/packages/mpd.scm:245 | |
8606 | msgid "" | |
8607 | "mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n" | |
8608 | "information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM." | |
8609 | msgstr "" | |
8610 | ||
8611 | #: gnu/packages/mpd.scm:270 | |
8612 | msgid "Python MPD client library" | |
8613 | msgstr "" | |
8614 | ||
8615 | #: gnu/packages/mpd.scm:271 | |
8616 | msgid "" | |
8617 | "Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n" | |
8618 | "interface for the Music Player Daemon." | |
8619 | msgstr "" | |
8620 | ||
8621 | #: gnu/packages/mpd.scm:320 | |
8622 | msgid "Elegant client for the Music Player Daemon" | |
8623 | msgstr "" | |
8624 | ||
8625 | #: gnu/packages/mpd.scm:321 | |
8626 | msgid "" | |
8627 | "Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n" | |
8628 | "Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n" | |
8629 | "MPD servers, search and multimedia key support." | |
8630 | msgstr "" | |
8631 | ||
8632 | #: gnu/packages/netpbm.scm:167 | |
8633 | #, fuzzy | |
8634 | #| msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" | |
8635 | msgid "Toolkit for manipulation of images" | |
8636 | msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux" | |
8637 | ||
8638 | #: gnu/packages/netpbm.scm:169 | |
8639 | msgid "" | |
8640 | "Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n" | |
8641 | "the conversion of images between a variety of different formats.\n" | |
8642 | "There are over 300 separate tools in the package including converters for\n" | |
8643 | "about 100 graphics formats." | |
8644 | msgstr "" | |
8645 | ||
8646 | #: gnu/packages/nettle.scm:51 | |
8647 | msgid "C library for low-level cryptographic functionality" | |
8648 | msgstr "" | |
8649 | ||
8650 | #: gnu/packages/nettle.scm:53 | |
8651 | msgid "" | |
8652 | "GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n" | |
8653 | "fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n" | |
8654 | "cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n" | |
8655 | "themselves." | |
8656 | msgstr "" | |
8657 | ||
8658 | #: gnu/packages/networking.scm:81 | |
8659 | msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces" | |
8660 | msgstr "" | |
8661 | ||
8662 | #: gnu/packages/networking.scm:82 | |
8663 | msgid "" | |
8664 | "GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n" | |
8665 | "addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n" | |
8666 | "randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n" | |
8667 | "or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware." | |
8668 | msgstr "" | |
8669 | ||
8670 | #: gnu/packages/networking.scm:110 | |
8671 | msgid "Teredo IPv6 tunneling software" | |
8672 | msgstr "" | |
8673 | ||
8674 | #: gnu/packages/networking.scm:112 | |
8675 | msgid "" | |
8676 | "Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n" | |
8677 | "specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n" | |
8678 | "residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device." | |
8679 | msgstr "" | |
8680 | ||
8681 | #: gnu/packages/networking.scm:134 | |
8682 | msgid "Open bidirectional communication channels from the command line" | |
8683 | msgstr "" | |
8684 | ||
8685 | #: gnu/packages/networking.scm:136 | |
8686 | msgid "" | |
8687 | "socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n" | |
8688 | "data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n" | |
8689 | "\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n" | |
8690 | "\n" | |
8691 | "socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n" | |
8692 | "to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n" | |
8693 | "line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n" | |
8694 | "establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n" | |
8695 | "or server shell scripts with network connections." | |
8696 | msgstr "" | |
8697 | ||
8698 | #: gnu/packages/networking.scm:217 | |
8699 | msgid "Monitor and filter incoming requests for network services" | |
8700 | msgstr "" | |
8701 | ||
8702 | #: gnu/packages/networking.scm:218 | |
8703 | msgid "" | |
8704 | "With this package you can monitor and filter incoming requests for\n" | |
8705 | "network services. It includes a library which may be used by daemons to\n" | |
8706 | "transparently check connection attempts against an access control list." | |
8707 | msgstr "" | |
8708 | ||
8709 | #: gnu/packages/networking.scm:238 | |
8710 | msgid "Library for message-based applications" | |
8711 | msgstr "" | |
8712 | ||
8713 | #: gnu/packages/networking.scm:240 | |
8714 | msgid "" | |
8715 | "The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n" | |
8716 | "standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n" | |
8717 | "messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n" | |
8718 | "asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n" | |
8719 | "filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n" | |
8720 | "more." | |
8721 | msgstr "" | |
8722 | ||
8723 | #: gnu/packages/networking.scm:279 | |
8724 | msgid "Apache Kafka C/C++ client library" | |
8725 | msgstr "" | |
8726 | ||
8727 | #: gnu/packages/networking.scm:281 | |
8728 | msgid "" | |
8729 | "librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n" | |
8730 | "containing both Producer and Consumer support." | |
8731 | msgstr "" | |
8732 | ||
8733 | #: gnu/packages/networking.scm:298 | |
8734 | msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol" | |
8735 | msgstr "" | |
8736 | ||
8737 | #: gnu/packages/networking.scm:300 | |
8738 | msgid "" | |
8739 | "libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n" | |
8740 | "Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n" | |
8741 | "receiving NDP messages." | |
8742 | msgstr "" | |
8743 | ||
8744 | #: gnu/packages/networking.scm:318 | |
8745 | msgid "Display or change Ethernet device settings" | |
8746 | msgstr "" | |
8747 | ||
8748 | #: gnu/packages/networking.scm:320 | |
8749 | msgid "" | |
8750 | "ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n" | |
8751 | "auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n" | |
8752 | "Ethernet devices." | |
8753 | msgstr "" | |
8754 | ||
8755 | #: gnu/packages/networking.scm:357 | |
8756 | msgid "Text based network interface status monitor" | |
8757 | msgstr "" | |
8758 | ||
8759 | #: gnu/packages/networking.scm:359 | |
8760 | msgid "" | |
8761 | "IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n" | |
8762 | "needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n" | |
8763 | "interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n" | |
8764 | "intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects." | |
8765 | msgstr "" | |
8766 | ||
8767 | #: gnu/packages/networking.scm:379 | |
8768 | msgid "Realtime console network usage monitor" | |
8769 | msgstr "" | |
8770 | ||
8771 | #: gnu/packages/networking.scm:381 | |
8772 | msgid "" | |
8773 | "Nload is a console application which monitors network traffic and\n" | |
8774 | "bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n" | |
8775 | "two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n" | |
8776 | "and min/max network usage." | |
8777 | msgstr "" | |
8778 | ||
8779 | #: gnu/packages/networking.scm:424 | |
8780 | msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server" | |
8781 | msgstr "" | |
8782 | ||
8783 | #: gnu/packages/networking.scm:425 | |
8784 | msgid "" | |
8785 | "Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n" | |
8786 | "can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n" | |
8787 | "DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n" | |
8788 | "and up to 1 Mbit/s downstream." | |
8789 | msgstr "" | |
8790 | ||
8791 | #: gnu/packages/networking.scm:463 | |
8792 | msgid "Improved whois client" | |
8793 | msgstr "" | |
8794 | ||
8795 | #: gnu/packages/networking.scm:464 | |
8796 | msgid "" | |
8797 | "This whois client is intelligent and can\n" | |
8798 | "automatically select the appropriate whois server for most queries.\n" | |
8799 | "Because of historical reasons this also includes a tool called mkpasswd\n" | |
8800 | "which can be used to encrypt a password with @code{crypt(3)}." | |
8801 | msgstr "" | |
8802 | ||
8803 | #: gnu/packages/networking.scm:475 | |
8804 | msgid "Network traffic analyzer" | |
8805 | msgstr "" | |
8806 | ||
8807 | #: gnu/packages/networking.scm:516 | |
8808 | msgid "" | |
8809 | "Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n" | |
8810 | "sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n" | |
8811 | "network frames." | |
8812 | msgstr "" | |
8813 | ||
8814 | #: gnu/packages/networking.scm:547 | |
8815 | msgid "Web server latency and throughput monitor" | |
8816 | msgstr "" | |
8817 | ||
8818 | #: gnu/packages/networking.scm:549 | |
8819 | msgid "" | |
8820 | "httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n" | |
8821 | "HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n" | |
8822 | "@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n" | |
8823 | "by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n" | |
8824 | "application stack itself." | |
8825 | msgstr "" | |
8826 | ||
8827 | #: gnu/packages/networking.scm:580 | |
8828 | msgid "Visualize curl statistics" | |
8829 | msgstr "" | |
8830 | ||
8831 | #: gnu/packages/networking.scm:582 | |
8832 | msgid "" | |
8833 | "@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n" | |
8834 | "@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n" | |
8835 | "prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n" | |
8836 | "TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal." | |
8837 | msgstr "" | |
8838 | ||
8839 | #: gnu/packages/networking.scm:602 | |
8840 | msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor" | |
8841 | msgstr "" | |
8842 | ||
8843 | #: gnu/packages/networking.scm:603 | |
8844 | msgid "" | |
8845 | "Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n" | |
8846 | "live network and disk I/O bandwidth monitor." | |
8847 | msgstr "" | |
8848 | ||
8849 | #: gnu/packages/networking.scm:652 | |
8850 | msgid "Assess WiFi network security" | |
8851 | msgstr "" | |
8852 | ||
8853 | #: gnu/packages/networking.scm:654 | |
8854 | msgid "" | |
8855 | "Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n" | |
8856 | "security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n" | |
8857 | "attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n" | |
8858 | "allows for heavy scripting." | |
8859 | msgstr "" | |
8860 | ||
8861 | #: gnu/packages/networking.scm:679 | |
8862 | msgid "Perl Interface to the Domain Name System" | |
8863 | msgstr "" | |
8864 | ||
8865 | #: gnu/packages/networking.scm:680 | |
8866 | msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System." | |
8867 | msgstr "" | |
8868 | ||
8869 | #: gnu/packages/networking.scm:711 | |
8870 | msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl" | |
8871 | msgstr "" | |
8872 | ||
8873 | #: gnu/packages/networking.scm:712 | |
8874 | msgid "" | |
8875 | "Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n" | |
8876 | "definitions and structure manipulators for Perl." | |
8877 | msgstr "" | |
8878 | ||
8879 | #: gnu/packages/networking.scm:738 | |
8880 | msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS" | |
8881 | msgstr "" | |
8882 | ||
8883 | #: gnu/packages/networking.scm:739 | |
8884 | msgid "" | |
8885 | "Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n" | |
8886 | "offline emulation of DNS." | |
8887 | msgstr "" | |
8888 | ||
8889 | #: gnu/packages/networking.scm:772 | |
8890 | msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets" | |
8891 | msgstr "" | |
8892 | ||
8893 | #: gnu/packages/networking.scm:773 | |
8894 | msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets." | |
8895 | msgstr "" | |
8896 | ||
8897 | #: gnu/packages/networking.scm:797 | |
8898 | msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups" | |
8899 | msgstr "" | |
8900 | ||
8901 | #: gnu/packages/networking.scm:799 | |
8902 | msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl." | |
8903 | msgstr "" | |
8904 | ||
8905 | #: gnu/packages/networking.scm:822 | |
8906 | msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses" | |
8907 | msgstr "" | |
8908 | ||
8909 | #: gnu/packages/networking.scm:823 | |
8910 | msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses." | |
8911 | msgstr "" | |
8912 | ||
8913 | #: gnu/packages/networking.scm:845 | |
8914 | msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl" | |
8915 | msgstr "" | |
8916 | ||
8917 | #: gnu/packages/networking.scm:846 | |
8918 | msgid "" | |
8919 | "The Perl module 'Geo::IP'. It looks up location and network\n" | |
8920 | "information by IP Address." | |
8921 | msgstr "" | |
8922 | ||
8923 | #: gnu/packages/networking.scm:875 | |
8924 | msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets" | |
8925 | msgstr "" | |
8926 | ||
8927 | #: gnu/packages/networking.scm:876 | |
8928 | msgid "" | |
8929 | "IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n" | |
8930 | "sockets in Perl." | |
8931 | msgstr "" | |
8932 | ||
8933 | #: gnu/packages/networking.scm:907 | |
8934 | msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain" | |
8935 | msgstr "" | |
8936 | ||
8937 | #: gnu/packages/networking.scm:908 | |
8938 | msgid "" | |
8939 | "Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n" | |
8940 | "in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n" | |
8941 | "HTTP proxies." | |
8942 | msgstr "" | |
8943 | ||
8944 | #: gnu/packages/networking.scm:929 | |
8945 | msgid "Network communication layer on top of UDP" | |
8946 | msgstr "" | |
8947 | ||
8948 | #: gnu/packages/networking.scm:931 | |
8949 | msgid "" | |
8950 | "ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n" | |
8951 | "communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n" | |
8952 | "reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n" | |
8953 | "networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n" | |
8954 | "other similar tasks that are particularly application specific so that the\n" | |
8955 | "library remains flexible, portable, and easily embeddable." | |
8956 | msgstr "" | |
8957 | ||
8958 | #: gnu/packages/networking.scm:994 | |
8959 | msgid "Applicative network protocol demultiplexer" | |
8960 | msgstr "" | |
8961 | ||
8962 | #: gnu/packages/networking.scm:996 | |
8963 | msgid "" | |
8964 | "sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n" | |
8965 | "accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n" | |
8966 | "servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n" | |
8967 | "common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n" | |
8968 | "implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n" | |
8969 | "added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n" | |
8970 | "HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n" | |
8971 | "that block port 22." | |
8972 | msgstr "" | |
8973 | ||
8974 | #: gnu/packages/networking.scm:1019 | |
8975 | msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool" | |
8976 | msgstr "" | |
8977 | ||
8978 | #: gnu/packages/networking.scm:1021 | |
8979 | msgid "" | |
8980 | "iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n" | |
8981 | "supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n" | |
8982 | "protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n" | |
8983 | "the bandwidth, loss, and other parameters." | |
8984 | msgstr "" | |
8985 | ||
8986 | #: gnu/packages/networking.scm:1054 | |
8987 | msgid "Per-process bandwidth monitor" | |
8988 | msgstr "" | |
8989 | ||
8990 | #: gnu/packages/networking.scm:1055 | |
8991 | msgid "" | |
8992 | "NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n" | |
8993 | "breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n" | |
8994 | "groups bandwidth by process.\n" | |
8995 | "\n" | |
8996 | "NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n" | |
8997 | "suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n" | |
8998 | "which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n" | |
8999 | "gone wild and are suddenly taking up your bandwidth." | |
9000 | msgstr "" | |
9001 | ||
9002 | #: gnu/packages/networking.scm:1111 | |
9003 | msgid "Virtual network switch" | |
9004 | msgstr "" | |
9005 | ||
9006 | #: gnu/packages/networking.scm:1114 | |
9007 | msgid "" | |
9008 | "Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n" | |
9009 | "massive network automation through programmatic extension, while still\n" | |
9010 | "supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n" | |
9011 | "IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." | |
9012 | msgstr "" | |
9013 | ||
9014 | #: gnu/packages/networking.scm:1136 | |
9015 | msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks" | |
9016 | msgstr "" | |
9017 | ||
9018 | #: gnu/packages/networking.scm:1137 | |
9019 | msgid "" | |
9020 | "The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n" | |
9021 | "handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n" | |
9022 | "networks." | |
9023 | msgstr "" | |
9024 | ||
9025 | #: gnu/packages/networking.scm:1157 | |
9026 | msgid "Internet bandwidth tester" | |
9027 | msgstr "" | |
9028 | ||
9029 | #: gnu/packages/networking.scm:1159 | |
9030 | msgid "" | |
9031 | "Command line interface for testing internet bandwidth using\n" | |
9032 | "speedtest.net." | |
9033 | msgstr "" | |
9034 | ||
9035 | #: gnu/packages/networking.scm:1177 | |
9036 | msgid "HPA's tftp client" | |
9037 | msgstr "" | |
9038 | ||
9039 | #: gnu/packages/networking.scm:1179 | |
9040 | msgid "" | |
9041 | "This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n" | |
9042 | "added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n" | |
9043 | "enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL." | |
9044 | msgstr "" | |
9045 | ||
9046 | #: gnu/packages/pdf.scm:126 | |
9047 | msgid "PDF rendering library" | |
9048 | msgstr "Bibliothèque de rendu PDF" | |
9049 | ||
9050 | #: gnu/packages/pdf.scm:128 | |
9051 | msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base." | |
9052 | msgstr "" | |
9053 | ||
9054 | #: gnu/packages/pdf.scm:137 | |
9055 | msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library" | |
9056 | msgstr "" | |
9057 | ||
9058 | #: gnu/packages/pdf.scm:148 | |
9059 | msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library" | |
9060 | msgstr "" | |
9061 | ||
9062 | #: gnu/packages/pdf.scm:181 | |
9063 | msgid "Python bindings for Poppler-Qt4" | |
9064 | msgstr "" | |
9065 | ||
9066 | #: gnu/packages/pdf.scm:183 | |
9067 | #, fuzzy | |
9068 | #| msgid "This package provides an database interface for Perl." | |
9069 | msgid "" | |
9070 | "This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n" | |
9071 | "Poppler PDF rendering library." | |
9072 | msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." | |
9073 | ||
9074 | #: gnu/packages/pdf.scm:228 | |
9075 | msgid "Python bindings for Poppler-Qt5" | |
9076 | msgstr "" | |
9077 | ||
9078 | #: gnu/packages/pdf.scm:230 | |
9079 | #, fuzzy | |
9080 | #| msgid "This package provides an database interface for Perl." | |
9081 | msgid "" | |
9082 | "This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n" | |
9083 | "Poppler PDF rendering library." | |
9084 | msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." | |
9085 | ||
9086 | #: gnu/packages/pdf.scm:267 | |
9087 | #, fuzzy | |
9088 | #| msgid "Library for accessing zip files" | |
9089 | msgid "Library for generating PDF files" | |
9090 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" | |
9091 | ||
9092 | #: gnu/packages/pdf.scm:269 | |
9093 | msgid "" | |
9094 | "libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n" | |
9095 | "reading and editing of existing PDF files." | |
9096 | msgstr "" | |
9097 | ||
9098 | #: gnu/packages/pdf.scm:316 | |
9099 | msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit" | |
9100 | msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif" | |
9101 | ||
9102 | #: gnu/packages/pdf.scm:318 | |
9103 | #, fuzzy | |
9104 | #| msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files" | |
9105 | msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files." | |
9106 | msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)" | |
9107 | ||
9108 | #: gnu/packages/pdf.scm:348 | |
9109 | msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)" | |
9110 | msgstr "" | |
9111 | ||
9112 | #: gnu/packages/pdf.scm:349 | |
9113 | msgid "" | |
9114 | "The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n" | |
9115 | "using libarchive." | |
9116 | msgstr "" | |
9117 | ||
9118 | #: gnu/packages/pdf.scm:379 | |
9119 | msgid "PS support for zathura (libspectre backend)" | |
9120 | msgstr "" | |
9121 | ||
9122 | #: gnu/packages/pdf.scm:380 | |
9123 | msgid "" | |
9124 | "The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n" | |
9125 | "using libspectre." | |
9126 | msgstr "" | |
9127 | ||
9128 | #: gnu/packages/pdf.scm:411 | |
9129 | msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)" | |
9130 | msgstr "" | |
9131 | ||
9132 | #: gnu/packages/pdf.scm:412 | |
9133 | msgid "" | |
9134 | "The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n" | |
9135 | "using the DjVuLibre library." | |
9136 | msgstr "" | |
9137 | ||
9138 | #: gnu/packages/pdf.scm:444 | |
9139 | msgid "PDF support for zathura (poppler backend)" | |
9140 | msgstr "" | |
9141 | ||
9142 | #: gnu/packages/pdf.scm:445 | |
9143 | msgid "" | |
9144 | "The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n" | |
9145 | "by using the poppler rendering engine." | |
9146 | msgstr "" | |
9147 | ||
9148 | #: gnu/packages/pdf.scm:482 | |
9149 | #, fuzzy | |
9150 | #| msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" | |
9151 | msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer" | |
9152 | msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF" | |
9153 | ||
9154 | #: gnu/packages/pdf.scm:483 | |
9155 | msgid "" | |
9156 | "Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n" | |
9157 | "minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n" | |
9158 | "interaction." | |
9159 | msgstr "" | |
9160 | ||
9161 | #: gnu/packages/pdf.scm:522 | |
9162 | msgid "Tools to work with the PDF file format" | |
9163 | msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF" | |
9164 | ||
9165 | #: gnu/packages/pdf.scm:524 | |
9166 | msgid "" | |
9167 | "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n" | |
9168 | "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n" | |
9169 | "it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n" | |
9170 | "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n" | |
9171 | "extracting content or merging files." | |
9172 | msgstr "" | |
9173 | ||
9174 | #: gnu/packages/pdf.scm:580 | |
9175 | msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" | |
9176 | msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF" | |
9177 | ||
9178 | #: gnu/packages/pdf.scm:582 | |
9179 | #, fuzzy | |
9180 | #| msgid "" | |
9181 | #| "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n" | |
9182 | #| "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n" | |
9183 | #| "but also provides support for other operations such as searching and\n" | |
9184 | #| "listing the table of contents and hyperlinks.\n" | |
9185 | #| "\n" | |
9186 | #| "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n" | |
9187 | #| "line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n" | |
9188 | #| "(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)." | |
9189 | msgid "" | |
9190 | "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n" | |
9191 | "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n" | |
9192 | "but also provides support for other operations such as searching and\n" | |
9193 | "listing the table of contents and hyperlinks.\n" | |
9194 | "\n" | |
9195 | "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n" | |
9196 | "line tools for batch rendering (pdfdraw), rewriting files (pdfclean),\n" | |
9197 | "and examining the file structure (pdfshow)." | |
9198 | msgstr "" | |
9199 | "MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n" | |
9200 | "fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages dans\n" | |
9201 | "des bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n" | |
9202 | "et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n" | |
9203 | "\n" | |
9204 | "La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n" | |
9205 | "d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (pdfdraw), l'analyse de structure\n" | |
9206 | "(pdfshow), et la réécriture de fichiers (pdfclean)." | |
9207 | ||
9208 | #: gnu/packages/pdf.scm:634 | |
9209 | msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files" | |
9210 | msgstr "" | |
9211 | ||
9212 | #: gnu/packages/pdf.scm:636 | |
9213 | msgid "" | |
9214 | "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n" | |
9215 | "transformations on PDF files. It could have been called something like\n" | |
9216 | "pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n" | |
9217 | "manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n" | |
9218 | "program capable of converting PDF into other formats." | |
9219 | msgstr "" | |
9220 | ||
9221 | #: gnu/packages/pdf.scm:666 | |
9222 | msgid "Notetaking using a stylus" | |
9223 | msgstr "" | |
9224 | ||
9225 | #: gnu/packages/pdf.scm:668 | |
9226 | msgid "" | |
9227 | "Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n" | |
9228 | "using a stylus." | |
9229 | msgstr "" | |
9230 | ||
9231 | #: gnu/packages/pdf.scm:690 | |
9232 | msgid "Python library for generating PDFs and graphics" | |
9233 | msgstr "" | |
9234 | ||
9235 | #: gnu/packages/pdf.scm:691 | |
9236 | msgid "" | |
9237 | "This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n" | |
9238 | "of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n" | |
9239 | "vector formats." | |
9240 | msgstr "" | |
9241 | ||
9242 | #: gnu/packages/pdf.scm:744 | |
9243 | msgid "PDF presentation tool with visual effects" | |
9244 | msgstr "" | |
9245 | ||
9246 | #: gnu/packages/pdf.scm:746 | |
9247 | msgid "" | |
9248 | "Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n" | |
9249 | "such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n" | |
9250 | "such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n" | |
9251 | "the PDF pages." | |
9252 | msgstr "" | |
9253 | ||
9254 | #: gnu/packages/pdf.scm:793 | |
9255 | msgid "Framebuffer and drm-based image viewer" | |
9256 | msgstr "" | |
9257 | ||
9258 | #: gnu/packages/pdf.scm:795 | |
9259 | msgid "" | |
9260 | "fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n" | |
9261 | "the framebuffer." | |
9262 | msgstr "" | |
9263 | ||
9264 | #: gnu/packages/pdf.scm:820 | |
9265 | msgid "PDF to SVG converter" | |
9266 | msgstr "" | |
9267 | ||
9268 | #: gnu/packages/pdf.scm:821 | |
9269 | msgid "" | |
9270 | "@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n" | |
9271 | "converter using the Poppler and Cairo libraries." | |
9272 | msgstr "" | |
9273 | ||
9274 | #: gnu/packages/pdf.scm:852 gnu/packages/pdf.scm:889 | |
9275 | msgid "Pure Python PDF toolkit" | |
9276 | msgstr "" | |
9277 | ||
9278 | #: gnu/packages/pdf.scm:853 | |
9279 | msgid "" | |
9280 | "PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n" | |
9281 | "\n" | |
9282 | "@enumerate\n" | |
9283 | "@item extracting document information (title, author, …)\n" | |
9284 | "@item splitting documents page by page\n" | |
9285 | "@item merging documents page by page\n" | |
9286 | "@item cropping pages\n" | |
9287 | "@item merging multiple pages into a single page\n" | |
9288 | "@item encrypting and decrypting PDF files\n" | |
9289 | "@end enumerate\n" | |
9290 | "\n" | |
9291 | "By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n" | |
9292 | "dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n" | |
9293 | "@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n" | |
9294 | "manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n" | |
9295 | "manage or manipulate PDFs." | |
9296 | msgstr "" | |
9297 | ||
9298 | #: gnu/packages/pdf.scm:890 | |
9299 | msgid "" | |
9300 | "PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n" | |
9301 | "\n" | |
9302 | "Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n" | |
9303 | "python-pypdf2 instead." | |
9304 | msgstr "" | |
9305 | ||
9306 | #: gnu/packages/pdf.scm:914 | |
9307 | msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages" | |
9308 | msgstr "" | |
9309 | ||
9310 | #: gnu/packages/pdf.scm:915 | |
9311 | msgid "" | |
9312 | "@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n" | |
9313 | "building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n" | |
9314 | "as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n" | |
9315 | "a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n" | |
9316 | "input page will be scaled to obtain the desired size.\n" | |
9317 | "\n" | |
9318 | "This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n" | |
9319 | "PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n" | |
9320 | "PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}." | |
9321 | msgstr "" | |
9322 | ||
9323 | #: gnu/packages/pdf.scm:946 | |
9324 | msgid "Command-line utility to search text in PDF files" | |
9325 | msgstr "" | |
9326 | ||
9327 | #: gnu/packages/pdf.scm:948 | |
9328 | msgid "" | |
9329 | "Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n" | |
9330 | "Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n" | |
9331 | "optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n" | |
9332 | "multiple files." | |
9333 | msgstr "" | |
9334 | ||
9335 | #: gnu/packages/pem.scm:41 | |
9336 | msgid "Personal expenses manager" | |
9337 | msgstr "" | |
9338 | ||
9339 | #: gnu/packages/pem.scm:43 | |
9340 | msgid "" | |
9341 | "GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n" | |
9342 | "expenses. It operates from the command line and it stores its data\n" | |
9343 | "in a basic text format in your home directory. It can easily print\n" | |
9344 | "reports of your spending on different expenses via a basic search\n" | |
9345 | "feature." | |
9346 | msgstr "" | |
9347 | ||
9348 | #: gnu/packages/perl.scm:143 | |
9349 | #, fuzzy | |
9350 | #| msgid "Implementation of Scheme and related languages" | |
9351 | msgid "Implementation of the Perl programming language" | |
9352 | msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés" | |
9353 | ||
9354 | #: gnu/packages/perl.scm:145 | |
9355 | msgid "" | |
9356 | "Perl 5 is a highly capable, feature-rich programming language with over\n" | |
9357 | "24 years of development." | |
9358 | msgstr "" | |
9359 | ||
9360 | #: gnu/packages/perl.scm:164 | |
9361 | msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm" | |
9362 | msgstr "" | |
9363 | ||
9364 | #: gnu/packages/perl.scm:165 | |
9365 | msgid "" | |
9366 | "This module implements the C3 algorithm, which aims to\n" | |
9367 | "provide a sane method resolution order under multiple inheritance." | |
9368 | msgstr "" | |
9369 | ||
9370 | #: gnu/packages/perl.scm:183 | |
9371 | msgid "Compute differences between two files or lists" | |
9372 | msgstr "" | |
9373 | ||
9374 | #: gnu/packages/perl.scm:184 | |
9375 | msgid "" | |
9376 | "This is a module for computing the difference between two\n" | |
9377 | "files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n" | |
9378 | "algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n" | |
9379 | "program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n" | |
9380 | "differences." | |
9381 | msgstr "" | |
9382 | ||
9383 | #: gnu/packages/perl.scm:206 | |
9384 | msgid "Use shorter versions of class names" | |
9385 | msgstr "" | |
9386 | ||
9387 | #: gnu/packages/perl.scm:207 | |
9388 | msgid "" | |
9389 | "The alias module loads the class you specify and exports\n" | |
9390 | "into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n" | |
9391 | "explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n" | |
9392 | "implicitly." | |
9393 | msgstr "" | |
9394 | ||
9395 | #: gnu/packages/perl.scm:229 | |
9396 | msgid "Transparently use Moose or Mouse modules" | |
9397 | msgstr "" | |
9398 | ||
9399 | #: gnu/packages/perl.scm:231 | |
9400 | msgid "" | |
9401 | "This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n" | |
9402 | "without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n" | |
9403 | "unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n" | |
9404 | "users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n" | |
9405 | "variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse." | |
9406 | msgstr "" | |
9407 | ||
9408 | #: gnu/packages/perl.scm:254 | |
9409 | msgid "Configuration files and command line parsing" | |
9410 | msgstr "" | |
9411 | ||
9412 | #: gnu/packages/perl.scm:255 | |
9413 | msgid "" | |
9414 | "AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n" | |
9415 | "configuration files and parsing command line arguments." | |
9416 | msgstr "" | |
9417 | ||
9418 | #: gnu/packages/perl.scm:273 | |
9419 | msgid "Perl API to zip files" | |
9420 | msgstr "" | |
9421 | ||
9422 | #: gnu/packages/perl.scm:274 gnu/packages/zip.scm:174 | |
9423 | msgid "" | |
9424 | "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n" | |
9425 | "manipulate, read, and write Zip archive files." | |
9426 | msgstr "" | |
9427 | "Le module Archive::Zip permet à un programme Perl de créer,\n" | |
9428 | "manipuler, lire et écrire des archives Zip." | |
9429 | ||
9430 | #: gnu/packages/perl.scm:295 | |
9431 | msgid "Small utils for array manipulation" | |
9432 | msgstr "" | |
9433 | ||
9434 | #: gnu/packages/perl.scm:296 | |
9435 | msgid "" | |
9436 | "@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n" | |
9437 | "list manipulation routines." | |
9438 | msgstr "" | |
9439 | ||
9440 | #: gnu/packages/perl.scm:315 | |
9441 | msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously" | |
9442 | msgstr "" | |
9443 | ||
9444 | #: gnu/packages/perl.scm:317 | |
9445 | msgid "" | |
9446 | "@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n" | |
9447 | "to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n" | |
9448 | "signals\", which are very similar).\n" | |
9449 | "\n" | |
9450 | "Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n" | |
9451 | "or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n" | |
9452 | "certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n" | |
9453 | "an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n" | |
9454 | "send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n" | |
9455 | "not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n" | |
9456 | "\n" | |
9457 | "This module implements asynchronous notifications that enable you to\n" | |
9458 | "signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n" | |
9459 | "sometimes even without using a single syscall." | |
9460 | msgstr "" | |
9461 | ||
9462 | #: gnu/packages/perl.scm:347 | |
9463 | msgid "Lexically disable autovivification" | |
9464 | msgstr "" | |
9465 | ||
9466 | #: gnu/packages/perl.scm:348 | |
9467 | msgid "" | |
9468 | "When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n" | |
9469 | "upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n" | |
9470 | "dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n" | |
9471 | "what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n" | |
9472 | "populated behind your back. This is especially true when several levels of\n" | |
9473 | "dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n" | |
9474 | "last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n" | |
9475 | "@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n" | |
9476 | "autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n" | |
9477 | "error when it would have happened." | |
9478 | msgstr "" | |
9479 | ||
9480 | #: gnu/packages/perl.scm:374 gnu/packages/perl.scm:5464 | |
9481 | msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time" | |
9482 | msgstr "" | |
9483 | ||
9484 | #: gnu/packages/perl.scm:375 | |
9485 | msgid "" | |
9486 | "Allows you to both load one or more modules, while setting\n" | |
9487 | "up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n" | |
9488 | "fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n" | |
9489 | "parent." | |
9490 | msgstr "" | |
9491 | ||
9492 | #: gnu/packages/perl.scm:400 | |
9493 | msgid "Execute code after a scope finished compilation" | |
9494 | msgstr "" | |
9495 | ||
9496 | #: gnu/packages/perl.scm:401 | |
9497 | msgid "" | |
9498 | "This module allows you to execute code when perl finished\n" | |
9499 | "compiling the surrounding scope." | |
9500 | msgstr "" | |
9501 | ||
9502 | #: gnu/packages/perl.scm:419 | |
9503 | msgid "Benchmarking with statistical confidence" | |
9504 | msgstr "" | |
9505 | ||
9506 | #: gnu/packages/perl.scm:421 | |
9507 | msgid "" | |
9508 | "The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n" | |
9509 | "conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n" | |
9510 | "trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n" | |
9511 | "running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n" | |
9512 | "but don't want to go all out and profile your code." | |
9513 | msgstr "" | |
9514 | ||
9515 | #: gnu/packages/perl.scm:446 | |
9516 | msgid "Bit vector library" | |
9517 | msgstr "" | |
9518 | ||
9519 | #: gnu/packages/perl.scm:447 | |
9520 | msgid "" | |
9521 | "Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n" | |
9522 | "handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n" | |
9523 | "matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n" | |
9524 | "object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n" | |
9525 | "optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n" | |
9526 | "library can nevertheless be used stand-alone, without Perl." | |
9527 | msgstr "" | |
9528 | ||
9529 | #: gnu/packages/perl.scm:469 | |
9530 | msgid "Boolean support for Perl" | |
9531 | msgstr "" | |
9532 | ||
9533 | #: gnu/packages/perl.scm:470 | |
9534 | msgid "" | |
9535 | "This module provides basic Boolean support, by defining two\n" | |
9536 | "special objects: true and false." | |
9537 | msgstr "" | |
9538 | ||
9539 | #: gnu/packages/perl.scm:488 | |
9540 | msgid "Data files for Business::ISBN" | |
9541 | msgstr "" | |
9542 | ||
9543 | #: gnu/packages/perl.scm:489 | |
9544 | msgid "" | |
9545 | "This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n" | |
9546 | "These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n" | |
9547 | "Agency." | |
9548 | msgstr "" | |
9549 | ||
9550 | #: gnu/packages/perl.scm:511 | |
9551 | msgid "Work with International Standard Book Numbers" | |
9552 | msgstr "" | |
9553 | ||
9554 | #: gnu/packages/perl.scm:512 | |
9555 | msgid "" | |
9556 | "This modules provides tools to deal with International\n" | |
9557 | "Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13." | |
9558 | msgstr "" | |
9559 | ||
9560 | #: gnu/packages/perl.scm:530 | |
9561 | msgid "Work with International Standard Serial Numbers" | |
9562 | msgstr "" | |
9563 | ||
9564 | #: gnu/packages/perl.scm:531 | |
9565 | msgid "" | |
9566 | "This modules provides tools to deal with International\n" | |
9567 | "Standard Serial Numbers." | |
9568 | msgstr "" | |
9569 | ||
9570 | #: gnu/packages/perl.scm:551 | |
9571 | msgid "Work with International Standard Music Numbers" | |
9572 | msgstr "" | |
9573 | ||
9574 | #: gnu/packages/perl.scm:552 | |
9575 | msgid "" | |
9576 | "This modules provides tools to deal with International\n" | |
9577 | "Standard Music Numbers." | |
9578 | msgstr "" | |
9579 | ||
9580 | #: gnu/packages/perl.scm:573 | |
9581 | #, fuzzy | |
9582 | #| msgid "SQlite interface for Perl" | |
9583 | msgid "Cache interface for Perl" | |
9584 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
9585 | ||
9586 | #: gnu/packages/perl.scm:574 | |
9587 | msgid "" | |
9588 | "The Cache modules are designed to assist a developer in\n" | |
9589 | "persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n" | |
9590 | "in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n" | |
9591 | "expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n" | |
9592 | "to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n" | |
9593 | "runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n" | |
9594 | "easy to use abstraction of the file system or shared memory." | |
9595 | msgstr "" | |
9596 | ||
9597 | #: gnu/packages/perl.scm:597 | |
9598 | msgid "Shared memory interprocess cache via mmap" | |
9599 | msgstr "" | |
9600 | ||
9601 | #: gnu/packages/perl.scm:598 | |
9602 | msgid "" | |
9603 | "A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n" | |
9604 | "written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n" | |
9605 | "processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n" | |
9606 | "algorithm to keep the most used entries in the cache." | |
9607 | msgstr "" | |
9608 | ||
9609 | #: gnu/packages/perl.scm:619 | |
9610 | msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs" | |
9611 | msgstr "" | |
9612 | ||
9613 | #: gnu/packages/perl.scm:621 | |
9614 | msgid "" | |
9615 | "Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n" | |
9616 | "sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n" | |
9617 | "code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n" | |
9618 | "is captured while being passed through to the original file handles." | |
9619 | msgstr "" | |
9620 | ||
9621 | #: gnu/packages/perl.scm:640 | |
9622 | msgid "Check compatibility with the installed perl version" | |
9623 | msgstr "" | |
9624 | ||
9625 | #: gnu/packages/perl.scm:642 | |
9626 | msgid "" | |
9627 | "This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n" | |
9628 | "to test the installed perl for compatibility with his modules." | |
9629 | msgstr "" | |
9630 | ||
9631 | #: gnu/packages/perl.scm:660 | |
9632 | msgid "Executable comments for Perl" | |
9633 | msgstr "" | |
9634 | ||
9635 | #: gnu/packages/perl.scm:661 | |
9636 | msgid "" | |
9637 | "Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n" | |
9638 | "library assert.h." | |
9639 | msgstr "" | |
9640 | ||
9641 | #: gnu/packages/perl.scm:683 | |
9642 | msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert" | |
9643 | msgstr "" | |
9644 | ||
9645 | #: gnu/packages/perl.scm:684 | |
9646 | msgid "" | |
9647 | "Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n" | |
9648 | "Perl." | |
9649 | msgstr "" | |
9650 | ||
9651 | #: gnu/packages/perl.scm:704 | |
9652 | msgid "Report errors from a \"clan\" of modules" | |
9653 | msgstr "" | |
9654 | ||
9655 | #: gnu/packages/perl.scm:705 | |
9656 | msgid "" | |
9657 | "This module allows errors from a clan (or family) of modules\n" | |
9658 | "to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n" | |
9659 | "cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n" | |
9660 | "the Carp.pm module doesn't help." | |
9661 | msgstr "" | |
9662 | ||
9663 | #: gnu/packages/perl.scm:725 | |
9664 | msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive" | |
9665 | msgstr "" | |
9666 | ||
9667 | #: gnu/packages/perl.scm:726 | |
9668 | msgid "This module can retrieve information from the CDDB." | |
9669 | msgstr "" | |
9670 | ||
9671 | #: gnu/packages/perl.scm:748 | |
9672 | msgid "Automated accessor generation" | |
9673 | msgstr "" | |
9674 | ||
9675 | #: gnu/packages/perl.scm:749 | |
9676 | msgid "" | |
9677 | "This module automagically generates accessors/mutators for\n" | |
9678 | "your class." | |
9679 | msgstr "" | |
9680 | ||
9681 | #: gnu/packages/perl.scm:771 | |
9682 | msgid "Faster, but less expandable, chained accessors" | |
9683 | msgstr "" | |
9684 | ||
9685 | #: gnu/packages/perl.scm:772 | |
9686 | msgid "" | |
9687 | "A chained accessor is one that always returns the object\n" | |
9688 | "when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n" | |
9689 | "with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n" | |
9690 | "the same mk_accessors interface." | |
9691 | msgstr "" | |
9692 | ||
9693 | #: gnu/packages/perl.scm:798 | |
9694 | msgid "Build groups of accessors" | |
9695 | msgstr "" | |
9696 | ||
9697 | #: gnu/packages/perl.scm:799 | |
9698 | msgid "" | |
9699 | "This class lets you build groups of accessors that will call\n" | |
9700 | "different getters and setters." | |
9701 | msgstr "" | |
9702 | ||
9703 | #: gnu/packages/perl.scm:819 | |
9704 | msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm" | |
9705 | msgstr "" | |
9706 | ||
9707 | #: gnu/packages/perl.scm:820 | |
9708 | msgid "" | |
9709 | "This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n" | |
9710 | "order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n" | |
9711 | "sophisticated C3 method resolution order." | |
9712 | msgstr "" | |
9713 | ||
9714 | #: gnu/packages/perl.scm:844 | |
9715 | msgid "Drop-in replacement for NEXT" | |
9716 | msgstr "" | |
9717 | ||
9718 | #: gnu/packages/perl.scm:845 | |
9719 | msgid "" | |
9720 | "This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n" | |
9721 | "supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work." | |
9722 | msgstr "" | |
9723 | ||
9724 | #: gnu/packages/perl.scm:869 | |
9725 | msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class" | |
9726 | msgstr "" | |
9727 | ||
9728 | #: gnu/packages/perl.scm:870 | |
9729 | msgid "" | |
9730 | "This module will inject base classes to your module using\n" | |
9731 | "the Class::C3 method resolution order." | |
9732 | msgstr "" | |
9733 | ||
9734 | #: gnu/packages/perl.scm:888 | |
9735 | msgid "Inheritable, overridable class data" | |
9736 | msgstr "" | |
9737 | ||
9738 | #: gnu/packages/perl.scm:889 | |
9739 | msgid "" | |
9740 | "Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n" | |
9741 | "to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n" | |
9742 | "whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n" | |
9743 | "subclasses and can be overridden." | |
9744 | msgstr "" | |
9745 | ||
9746 | #: gnu/packages/perl.scm:910 | |
9747 | msgid "Class for easy date and time manipulation" | |
9748 | msgstr "" | |
9749 | ||
9750 | #: gnu/packages/perl.scm:911 | |
9751 | msgid "" | |
9752 | "This module provides a general-purpose date and datetime\n" | |
9753 | "type for perl." | |
9754 | msgstr "" | |
9755 | ||
9756 | #: gnu/packages/perl.scm:928 | |
9757 | msgid "Base class for error handling" | |
9758 | msgstr "" | |
9759 | ||
9760 | #: gnu/packages/perl.scm:930 | |
9761 | msgid "" | |
9762 | "@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n" | |
9763 | "enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n" | |
9764 | "its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n" | |
9765 | "to the calling program." | |
9766 | msgstr "" | |
9767 | ||
9768 | #: gnu/packages/perl.scm:951 | |
9769 | msgid "Utility methods for factory classes" | |
9770 | msgstr "" | |
9771 | ||
9772 | #: gnu/packages/perl.scm:952 | |
9773 | msgid "This module exports methods useful for factory classes." | |
9774 | msgstr "" | |
9775 | ||
9776 | #: gnu/packages/perl.scm:969 | |
9777 | msgid "Get information about a class and its structure" | |
9778 | msgstr "" | |
9779 | ||
9780 | #: gnu/packages/perl.scm:970 | |
9781 | msgid "" | |
9782 | "Class::Inspector allows you to get information about a\n" | |
9783 | "loaded class." | |
9784 | msgstr "" | |
9785 | ||
9786 | #: gnu/packages/perl.scm:998 | |
9787 | msgid "Working (require \"Class::Name\") and more" | |
9788 | msgstr "" | |
9789 | ||
9790 | #: gnu/packages/perl.scm:999 | |
9791 | msgid "" | |
9792 | "\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n" | |
9793 | "names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n" | |
9794 | "'Class::Name'\"." | |
9795 | msgstr "" | |
9796 | ||
9797 | #: gnu/packages/perl.scm:1022 | |
9798 | msgid "XS implementation of parts of Class::Load" | |
9799 | msgstr "" | |
9800 | ||
9801 | #: gnu/packages/perl.scm:1023 | |
9802 | msgid "" | |
9803 | "This module provides an XS implementation for portions of\n" | |
9804 | "Class::Load." | |
9805 | msgstr "" | |
9806 | ||
9807 | #: gnu/packages/perl.scm:1042 | |
9808 | msgid "Create generic methods for OO Perl" | |
9809 | msgstr "" | |
9810 | ||
9811 | #: gnu/packages/perl.scm:1043 | |
9812 | msgid "" | |
9813 | "This module solves the problem of having to continually\n" | |
9814 | "write accessor methods for your objects that perform standard tasks." | |
9815 | msgstr "" | |
9816 | ||
9817 | #: gnu/packages/perl.scm:1064 | |
9818 | msgid "Moose-like method modifiers" | |
9819 | msgstr "" | |
9820 | ||
9821 | #: gnu/packages/perl.scm:1065 | |
9822 | msgid "" | |
9823 | "Class::Method::Modifiers provides three modifiers: 'before',\n" | |
9824 | "'around', and 'after'. 'before' and 'after' are run just before and after the\n" | |
9825 | "method they modify, but can not really affect that original method. 'around'\n" | |
9826 | "is run in place of the original method, with a hook to easily call that\n" | |
9827 | "original method." | |
9828 | msgstr "" | |
9829 | ||
9830 | #: gnu/packages/perl.scm:1086 | |
9831 | msgid "Implementation of a singleton class for Perl" | |
9832 | msgstr "" | |
9833 | ||
9834 | #: gnu/packages/perl.scm:1087 | |
9835 | msgid "" | |
9836 | "This module implements a Singleton class from which other\n" | |
9837 | "classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n" | |
9838 | "little other than manage the instantiation of a single object." | |
9839 | msgstr "" | |
9840 | ||
9841 | #: gnu/packages/perl.scm:1106 | |
9842 | msgid "Minimalist class construction" | |
9843 | msgstr "" | |
9844 | ||
9845 | #: gnu/packages/perl.scm:1107 | |
9846 | msgid "" | |
9847 | "This module offers a minimalist class construction kit. It\n" | |
9848 | "uses no non-core modules for any recent Perl." | |
9849 | msgstr "" | |
9850 | ||
9851 | #: gnu/packages/perl.scm:1127 | |
9852 | msgid "Unload a class" | |
9853 | msgstr "" | |
9854 | ||
9855 | #: gnu/packages/perl.scm:1128 | |
9856 | msgid "" | |
9857 | "Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n" | |
9858 | "symbol table and removing it from %INC." | |
9859 | msgstr "" | |
9860 | ||
9861 | #: gnu/packages/perl.scm:1146 | |
9862 | msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation" | |
9863 | msgstr "" | |
9864 | ||
9865 | #: gnu/packages/perl.scm:1147 | |
9866 | msgid "" | |
9867 | "Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n" | |
9868 | "read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n" | |
9869 | "\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n" | |
9870 | "object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n" | |
9871 | "Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n" | |
9872 | "arrays for their internal representation." | |
9873 | msgstr "" | |
9874 | ||
9875 | #: gnu/packages/perl.scm:1167 | |
9876 | msgid "Recursively copy Perl datatypes" | |
9877 | msgstr "" | |
9878 | ||
9879 | #: gnu/packages/perl.scm:1169 | |
9880 | msgid "" | |
9881 | "This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n" | |
9882 | "nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n" | |
9883 | "objects." | |
9884 | msgstr "" | |
9885 | ||
9886 | #: gnu/packages/perl.scm:1190 | |
9887 | msgid "Sane defaults for Perl programs" | |
9888 | msgstr "" | |
9889 | ||
9890 | #: gnu/packages/perl.scm:1191 | |
9891 | msgid "" | |
9892 | "This module implements some sane defaults for Perl programs,\n" | |
9893 | "as defined by two typical specimens of Perl coders." | |
9894 | msgstr "" | |
9895 | ||
9896 | #: gnu/packages/perl.scm:1211 | |
9897 | msgid "Load configuration from different file formats" | |
9898 | msgstr "" | |
9899 | ||
9900 | #: gnu/packages/perl.scm:1212 | |
9901 | msgid "" | |
9902 | "Config::Any provides a facility for Perl applications and\n" | |
9903 | "libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n" | |
9904 | "supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code." | |
9905 | msgstr "" | |
9906 | ||
9907 | #: gnu/packages/perl.scm:1233 | |
9908 | msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl" | |
9909 | msgstr "" | |
9910 | ||
9911 | #: gnu/packages/perl.scm:1234 | |
9912 | msgid "" | |
9913 | "Config::AutoConf is intended to provide the same\n" | |
9914 | "opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers." | |
9915 | msgstr "" | |
9916 | ||
9917 | #: gnu/packages/perl.scm:1252 | |
9918 | msgid "Generic Config Module" | |
9919 | msgstr "" | |
9920 | ||
9921 | #: gnu/packages/perl.scm:1253 | |
9922 | msgid "" | |
9923 | "This module opens a config file and parses its contents for\n" | |
9924 | "you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n" | |
9925 | "the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n" | |
9926 | "configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n" | |
9927 | "files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n" | |
9928 | "some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n" | |
9929 | "options." | |
9930 | msgstr "" | |
9931 | ||
9932 | #: gnu/packages/perl.scm:1280 | |
9933 | msgid "Simple .ini-file format reader and writer" | |
9934 | msgstr "" | |
9935 | ||
9936 | #: gnu/packages/perl.scm:1281 | |
9937 | msgid "" | |
9938 | "@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n" | |
9939 | "and writing of @code{.ini}-style configuration files." | |
9940 | msgstr "" | |
9941 | ||
9942 | #: gnu/packages/perl.scm:1302 | |
9943 | msgid "Preserve context during subroutine call" | |
9944 | msgstr "" | |
9945 | ||
9946 | #: gnu/packages/perl.scm:1303 | |
9947 | msgid "" | |
9948 | "This module runs code after a subroutine call, preserving\n" | |
9949 | "the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n" | |
9950 | "the caller." | |
9951 | msgstr "" | |
9952 | ||
9953 | #: gnu/packages/perl.scm:1324 | |
9954 | msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object" | |
9955 | msgstr "" | |
9956 | ||
9957 | #: gnu/packages/perl.scm:1325 | |
9958 | msgid "" | |
9959 | "This module verifies if requirements described in a\n" | |
9960 | "CPAN::Meta object are present." | |
9961 | msgstr "" | |
9962 | ||
9963 | #: gnu/packages/perl.scm:1345 | |
9964 | msgid "JSON::XS for Cpanel" | |
9965 | msgstr "" | |
9966 | ||
9967 | #: gnu/packages/perl.scm:1346 gnu/packages/perl.scm:3777 | |
9968 | msgid "" | |
9969 | "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" | |
9970 | "versa." | |
9971 | msgstr "" | |
9972 | ||
9973 | #: gnu/packages/perl.scm:1364 | |
9974 | msgid "Random password generator" | |
9975 | msgstr "" | |
9976 | ||
9977 | #: gnu/packages/perl.scm:1365 | |
9978 | msgid "" | |
9979 | "Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n" | |
9980 | "to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n" | |
9981 | "This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n" | |
9982 | "standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n" | |
9983 | "Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n" | |
9984 | "contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n" | |
9985 | "Password Generator\"." | |
9986 | msgstr "" | |
9987 | ||
9988 | #: gnu/packages/perl.scm:1390 | |
9989 | msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm" | |
9990 | msgstr "" | |
9991 | ||
9992 | #: gnu/packages/perl.scm:1391 | |
9993 | msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm." | |
9994 | msgstr "" | |
9995 | ||
9996 | #: gnu/packages/perl.scm:1410 | |
9997 | msgid "Temporarily change working directory" | |
9998 | msgstr "" | |
9999 | ||
10000 | #: gnu/packages/perl.scm:1412 | |
10001 | msgid "" | |
10002 | "@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n" | |
10003 | "It returns to the previous working directory when the object is destroyed." | |
10004 | msgstr "" | |
10005 | ||
10006 | #: gnu/packages/perl.scm:1450 | |
10007 | #, fuzzy | |
10008 | #| msgid "Library for accessing zip files" | |
10009 | msgid "Library for genomic analysis" | |
10010 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" | |
10011 | ||
10012 | #: gnu/packages/perl.scm:1451 | |
10013 | msgid "" | |
10014 | "Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n" | |
10015 | "functions and data structures for processing and analysing genomic and\n" | |
10016 | "bioinformatics data." | |
10017 | msgstr "" | |
10018 | ||
10019 | #: gnu/packages/perl.scm:1472 | |
10020 | msgid "Compare Perl data structures" | |
10021 | msgstr "" | |
10022 | ||
10023 | #: gnu/packages/perl.scm:1473 | |
10024 | msgid "" | |
10025 | "This module compares arbitrary data structures to see if\n" | |
10026 | "they are copies of each other." | |
10027 | msgstr "" | |
10028 | ||
10029 | #: gnu/packages/perl.scm:1491 | |
10030 | msgid "Perl extension for generating unique identifiers" | |
10031 | msgstr "" | |
10032 | ||
10033 | #: gnu/packages/perl.scm:1492 | |
10034 | msgid "" | |
10035 | "@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n" | |
10036 | "generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n" | |
10037 | "short and handy (e.g. to use it as part of a URL)." | |
10038 | msgstr "" | |
10039 | ||
10040 | #: gnu/packages/perl.scm:1511 | |
10041 | msgid "Pretty printing of data structures" | |
10042 | msgstr "" | |
10043 | ||
10044 | #: gnu/packages/perl.scm:1512 | |
10045 | msgid "" | |
10046 | "This module provide functions that takes a list of values as\n" | |
10047 | "their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n" | |
10048 | "code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments." | |
10049 | msgstr "" | |
10050 | ||
10051 | #: gnu/packages/perl.scm:1531 | |
10052 | msgid "Concise data dumper" | |
10053 | msgstr "" | |
10054 | ||
10055 | #: gnu/packages/perl.scm:1532 | |
10056 | msgid "" | |
10057 | "Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n" | |
10058 | "indentation and newlines plus sub deparsing." | |
10059 | msgstr "" | |
10060 | ||
10061 | #: gnu/packages/perl.scm:1554 | |
10062 | msgid "Parse and validate simple name/value option pairs" | |
10063 | msgstr "" | |
10064 | ||
10065 | #: gnu/packages/perl.scm:1556 | |
10066 | msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs." | |
10067 | msgstr "" | |
10068 | ||
10069 | #: gnu/packages/perl.scm:1578 | |
10070 | msgid "Help when paging through sets of results" | |
10071 | msgstr "" | |
10072 | ||
10073 | #: gnu/packages/perl.scm:1579 | |
10074 | msgid "" | |
10075 | "When searching through large amounts of data, it is often\n" | |
10076 | "the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n" | |
10077 | "on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n" | |
10078 | "The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module." | |
10079 | msgstr "" | |
10080 | ||
10081 | #: gnu/packages/perl.scm:1601 | |
10082 | msgid "Structured tags datastructures" | |
10083 | msgstr "" | |
10084 | ||
10085 | #: gnu/packages/perl.scm:1603 | |
10086 | msgid "" | |
10087 | "This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n" | |
10088 | "pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n" | |
10089 | "be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n" | |
10090 | "Perl." | |
10091 | msgstr "" | |
10092 | ||
10093 | #: gnu/packages/perl.scm:1630 | |
10094 | msgid "N at a time iteration API" | |
10095 | msgstr "" | |
10096 | ||
10097 | #: gnu/packages/perl.scm:1631 | |
10098 | msgid "" | |
10099 | "This module tries to find middle ground between one at a\n" | |
10100 | "time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n" | |
10101 | "to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n" | |
10102 | "necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n" | |
10103 | "necessary later on." | |
10104 | msgstr "" | |
10105 | ||
10106 | #: gnu/packages/perl.scm:1656 | |
10107 | msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants" | |
10108 | msgstr "" | |
10109 | ||
10110 | #: gnu/packages/perl.scm:1657 | |
10111 | msgid "" | |
10112 | "Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n" | |
10113 | "variants." | |
10114 | msgstr "" | |
10115 | ||
10116 | #: gnu/packages/perl.scm:1683 | |
10117 | msgid "Visitor style traversal of Perl data structures" | |
10118 | msgstr "" | |
10119 | ||
10120 | #: gnu/packages/perl.scm:1684 | |
10121 | msgid "" | |
10122 | "This module is a simple visitor implementation for Perl\n" | |
10123 | "values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n" | |
10124 | "value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n" | |
10125 | "recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n" | |
10126 | "support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n" | |
10127 | "structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)." | |
10128 | msgstr "" | |
10129 | ||
10130 | #: gnu/packages/perl.scm:1709 | |
10131 | msgid "Gregorian calendar date calculations" | |
10132 | msgstr "" | |
10133 | ||
10134 | #: gnu/packages/perl.scm:1710 | |
10135 | msgid "" | |
10136 | "This package consists of a Perl module for date calculations\n" | |
10137 | "based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n" | |
10138 | "standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n" | |
10139 | "applicable)." | |
10140 | msgstr "" | |
10141 | ||
10142 | #: gnu/packages/perl.scm:1734 | |
10143 | msgid "XS wrapper for Date::Calc" | |
10144 | msgstr "" | |
10145 | ||
10146 | #: gnu/packages/perl.scm:1735 | |
10147 | msgid "" | |
10148 | "Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n" | |
10149 | "Date::Calc." | |
10150 | msgstr "" | |
10151 | ||
10152 | #: gnu/packages/perl.scm:1759 | |
10153 | msgid "Date manipulation routines" | |
10154 | msgstr "" | |
10155 | ||
10156 | #: gnu/packages/perl.scm:1760 | |
10157 | msgid "" | |
10158 | "Date::Manip is a series of modules for common date/time\n" | |
10159 | "operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n" | |
10160 | "time from another, or parsing international times." | |
10161 | msgstr "" | |
10162 | ||
10163 | #: gnu/packages/perl.scm:1779 | |
10164 | msgid "Simple date handling" | |
10165 | msgstr "" | |
10166 | ||
10167 | #: gnu/packages/perl.scm:1780 | |
10168 | msgid "" | |
10169 | "Dates are complex enough without times and timezones. This\n" | |
10170 | "module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n" | |
10171 | "interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n" | |
10172 | "hours, minutes, seconds, and time zones." | |
10173 | msgstr "" | |
10174 | ||
10175 | #: gnu/packages/perl.scm:1810 | |
10176 | msgid "Date and time object for Perl" | |
10177 | msgstr "" | |
10178 | ||
10179 | #: gnu/packages/perl.scm:1811 | |
10180 | msgid "" | |
10181 | "DateTime is a class for the representation of date/time\n" | |
10182 | "combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n" | |
10183 | "time before its creation (in 1582)." | |
10184 | msgstr "" | |
10185 | ||
10186 | #: gnu/packages/perl.scm:1833 | |
10187 | msgid "Dates in the Julian calendar" | |
10188 | msgstr "" | |
10189 | ||
10190 | #: gnu/packages/perl.scm:1834 | |
10191 | msgid "" | |
10192 | "This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n" | |
10193 | "It implements the Julian calendar. It supports everything that\n" | |
10194 | "@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n" | |
10195 | "precise." | |
10196 | msgstr "" | |
10197 | ||
10198 | #: gnu/packages/perl.scm:1860 | |
10199 | msgid "DateTime set objects" | |
10200 | msgstr "" | |
10201 | ||
10202 | #: gnu/packages/perl.scm:1861 | |
10203 | msgid "" | |
10204 | "The DateTime::Set module provides a date/time sets\n" | |
10205 | "implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n" | |
10206 | "like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n" | |
10207 | "within a time range." | |
10208 | msgstr "" | |
10209 | ||
10210 | #: gnu/packages/perl.scm:1884 | |
10211 | msgid "DateTime rfc2445 recurrences" | |
10212 | msgstr "" | |
10213 | ||
10214 | #: gnu/packages/perl.scm:1885 | |
10215 | msgid "" | |
10216 | "This module provides convenience methods that let you easily\n" | |
10217 | "create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences." | |
10218 | msgstr "" | |
10219 | ||
10220 | #: gnu/packages/perl.scm:1906 | |
10221 | msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences" | |
10222 | msgstr "" | |
10223 | ||
10224 | #: gnu/packages/perl.scm:1907 | |
10225 | msgid "" | |
10226 | "This module provides convenience methods that let you easily\n" | |
10227 | "create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n" | |
10228 | "or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n" | |
10229 | "\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"." | |
10230 | msgstr "" | |
10231 | ||
10232 | #: gnu/packages/perl.scm:1932 | |
10233 | msgid "Create DateTime parser classes and objects" | |
10234 | msgstr "" | |
10235 | ||
10236 | #: gnu/packages/perl.scm:1933 | |
10237 | msgid "" | |
10238 | "DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n" | |
10239 | "string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n" | |
10240 | "expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n" | |
10241 | "to do this without writing reams of structural code." | |
10242 | msgstr "" | |
10243 | ||
10244 | #: gnu/packages/perl.scm:1960 | |
10245 | msgid "Parse data/time strings" | |
10246 | msgstr "" | |
10247 | ||
10248 | #: gnu/packages/perl.scm:1961 | |
10249 | msgid "" | |
10250 | "DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n" | |
10251 | "give it and parse it into a DateTime object." | |
10252 | msgstr "" | |
10253 | ||
10254 | #: gnu/packages/perl.scm:1987 | |
10255 | msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings" | |
10256 | msgstr "" | |
10257 | ||
10258 | #: gnu/packages/perl.scm:1988 | |
10259 | msgid "" | |
10260 | "This module understands the ICal date/time and duration\n" | |
10261 | "formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n" | |
10262 | "order to create the appropriate objects." | |
10263 | msgstr "" | |
10264 | ||
10265 | #: gnu/packages/perl.scm:2020 | |
10266 | msgid "Machine-readable date/time with natural parsing" | |
10267 | msgstr "" | |
10268 | ||
10269 | #: gnu/packages/perl.scm:2021 | |
10270 | msgid "" | |
10271 | "DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n" | |
10272 | "readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n" | |
10273 | "parsing logic." | |
10274 | msgstr "" | |
10275 | ||
10276 | #: gnu/packages/perl.scm:2045 | |
10277 | msgid "Parse and format strp and strf time patterns" | |
10278 | msgstr "" | |
10279 | ||
10280 | #: gnu/packages/perl.scm:2046 | |
10281 | msgid "" | |
10282 | "This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n" | |
10283 | "function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n" | |
10284 | "`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n" | |
10285 | "takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated." | |
10286 | msgstr "" | |
10287 | ||
10288 | #: gnu/packages/perl.scm:2071 | |
10289 | msgid "Localization support for DateTime.pm" | |
10290 | msgstr "" | |
10291 | ||
10292 | #: gnu/packages/perl.scm:2072 | |
10293 | msgid "" | |
10294 | "The DateTime::Locale modules provide localization data for\n" | |
10295 | "the DateTime.pm class." | |
10296 | msgstr "" | |
10297 | ||
10298 | #: gnu/packages/perl.scm:2099 | |
10299 | msgid "Time zone object for Perl" | |
10300 | msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl" | |
10301 | ||
10302 | #: gnu/packages/perl.scm:2100 | |
10303 | msgid "" | |
10304 | "This class is the base class for all time zone objects. A\n" | |
10305 | "time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n" | |
10306 | "describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n" | |
10307 | "DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n" | |
10308 | "through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n" | |
10309 | "DateTime::TimeZone methods." | |
10310 | msgstr "" | |
10311 | "Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n" | |
10312 | "fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n" | |
10313 | "qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n" | |
10314 | "Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n" | |
10315 | "est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n" | |
10316 | "méthodes DateTime::TimeZone directement." | |
10317 | ||
10318 | #: gnu/packages/perl.scm:2130 | |
10319 | msgid "Parse date/time strings" | |
10320 | msgstr "Analyse des chaînes de date et temps" | |
10321 | ||
10322 | #: gnu/packages/perl.scm:2131 | |
10323 | msgid "" | |
10324 | "DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n" | |
10325 | "to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n" | |
10326 | "edges (mainly concerning timezone detection and selection)." | |
10327 | msgstr "" | |
10328 | "DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n" | |
10329 | "pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n" | |
10330 | "les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)." | |
10331 | ||
10332 | #: gnu/packages/perl.scm:2152 | |
10333 | msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" | |
10334 | msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822" | |
10335 | ||
10336 | #: gnu/packages/perl.scm:2153 | |
10337 | msgid "" | |
10338 | "RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n" | |
10339 | "This module parses and emits such dates." | |
10340 | msgstr "" | |
10341 | "Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n" | |
10342 | "courriels. Ce module analyse et émet ces dates." | |
10343 | ||
10344 | #: gnu/packages/perl.scm:2175 | |
10345 | msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" | |
10346 | msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF" | |
10347 | ||
10348 | #: gnu/packages/perl.scm:2177 | |
10349 | msgid "" | |
10350 | "This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n" | |
10351 | "defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n" | |
10352 | "format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n" | |
10353 | "the appropriate objects." | |
10354 | msgstr "" | |
10355 | "Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n" | |
10356 | "défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Ce format est le format natif\n" | |
10357 | "pour RSS 1.0. Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n" | |
10358 | "objets appropriés." | |
10359 | ||
10360 | #: gnu/packages/perl.scm:2199 | |
10361 | msgid "Meatier version of caller" | |
10362 | msgstr "" | |
10363 | ||
10364 | #: gnu/packages/perl.scm:2200 | |
10365 | msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller." | |
10366 | msgstr "" | |
10367 | ||
10368 | #: gnu/packages/perl.scm:2218 | |
10369 | msgid "Check that a command is available" | |
10370 | msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible" | |
10371 | ||
10372 | #: gnu/packages/perl.scm:2219 | |
10373 | msgid "" | |
10374 | "Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n" | |
10375 | "particular command is available." | |
10376 | msgstr "" | |
10377 | "Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n" | |
10378 | "particulière est disponible." | |
10379 | ||
10380 | #: gnu/packages/perl.scm:2238 | |
10381 | msgid "Check compiler availability" | |
10382 | msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur" | |
10383 | ||
10384 | #: gnu/packages/perl.scm:2239 | |
10385 | msgid "" | |
10386 | "@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n" | |
10387 | "whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n" | |
10388 | "you can tell it to compile a C source file with optional linker flags." | |
10389 | msgstr "" | |
10390 | "@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n" | |
10391 | "si un compilateur est disponible. Il peut tester la présence d'un compilateur\n" | |
10392 | "C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n" | |
10393 | "drapeaux de l'éditeur de liens particuliers." | |
10394 | ||
10395 | #: gnu/packages/perl.scm:2260 | |
10396 | msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls" | |
10397 | msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux" | |
10398 | ||
10399 | #: gnu/packages/perl.scm:2261 | |
10400 | msgid "" | |
10401 | "Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n" | |
10402 | "equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls." | |
10403 | msgstr "" | |
10404 | "Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n" | |
10405 | "de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls." | |
10406 | ||
10407 | #: gnu/packages/perl.scm:2281 | |
10408 | msgid "Alias lexical variables" | |
10409 | msgstr "" | |
10410 | ||
10411 | #: gnu/packages/perl.scm:2282 | |
10412 | msgid "" | |
10413 | "Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n" | |
10414 | "variable in a subroutines scope to one of your choosing." | |
10415 | msgstr "" | |
10416 | ||
10417 | #: gnu/packages/perl.scm:2306 | |
10418 | msgid "Introspect overloaded operators" | |
10419 | msgstr "" | |
10420 | ||
10421 | #: gnu/packages/perl.scm:2307 | |
10422 | msgid "" | |
10423 | "Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n" | |
10424 | "operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n" | |
10425 | "hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is." | |
10426 | msgstr "" | |
10427 | ||
10428 | #: gnu/packages/perl.scm:2334 | |
10429 | msgid "Partial dumping of data structures" | |
10430 | msgstr "" | |
10431 | ||
10432 | #: gnu/packages/perl.scm:2335 | |
10433 | msgid "" | |
10434 | "This module is a data dumper optimized for logging of\n" | |
10435 | "arbitrary parameters." | |
10436 | msgstr "" | |
10437 | ||
10438 | #: gnu/packages/perl.scm:2353 | |
10439 | msgid "Object representing a stack trace" | |
10440 | msgstr "" | |
10441 | ||
10442 | #: gnu/packages/perl.scm:2354 | |
10443 | msgid "" | |
10444 | "The Devel::StackTrace module contains two classes,\n" | |
10445 | "Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n" | |
10446 | "information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n" | |
10447 | "providing a simple interface to this data." | |
10448 | msgstr "" | |
10449 | ||
10450 | #: gnu/packages/perl.scm:2376 | |
10451 | msgid "Displays stack trace in HTML" | |
10452 | msgstr "" | |
10453 | ||
10454 | #: gnu/packages/perl.scm:2377 | |
10455 | msgid "" | |
10456 | "Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n" | |
10457 | "Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n" | |
10458 | "snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n" | |
10459 | "Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n" | |
10460 | "each stack frame." | |
10461 | msgstr "" | |
10462 | ||
10463 | #: gnu/packages/perl.scm:2398 | |
10464 | msgid "Dump symbol names or the symbol table" | |
10465 | msgstr "" | |
10466 | ||
10467 | #: gnu/packages/perl.scm:2399 | |
10468 | msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table." | |
10469 | msgstr "" | |
10470 | ||
10471 | #: gnu/packages/perl.scm:2416 | |
10472 | msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" | |
10473 | msgstr "" | |
10474 | ||
10475 | #: gnu/packages/perl.scm:2417 | |
10476 | msgid "" | |
10477 | "The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n" | |
10478 | "interface for the RFC 2104 HMAC mechanism." | |
10479 | msgstr "" | |
10480 | ||
10481 | #: gnu/packages/perl.scm:2442 | |
10482 | msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm" | |
10483 | msgstr "" | |
10484 | ||
10485 | #: gnu/packages/perl.scm:2444 | |
10486 | msgid "" | |
10487 | "The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n" | |
10488 | "algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n" | |
10489 | "input a message of arbitrary length and produces as output a\n" | |
10490 | "128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input." | |
10491 | msgstr "" | |
10492 | ||
10493 | #: gnu/packages/perl.scm:2462 | |
10494 | msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm" | |
10495 | msgstr "" | |
10496 | ||
10497 | #: gnu/packages/perl.scm:2464 | |
10498 | msgid "" | |
10499 | "This package provides 'Digest::SHA1', an implementation of the NIST\n" | |
10500 | "SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs." | |
10501 | msgstr "" | |
10502 | ||
10503 | #: gnu/packages/perl.scm:2486 | |
10504 | msgid "Declare version conflicts for your dist" | |
10505 | msgstr "" | |
10506 | ||
10507 | #: gnu/packages/perl.scm:2487 | |
10508 | msgid "" | |
10509 | "This module allows you to specify conflicting versions of\n" | |
10510 | "modules separately and deal with them after the module is done installing." | |
10511 | msgstr "" | |
10512 | ||
10513 | #: gnu/packages/perl.scm:2507 | |
10514 | msgid "Detect the encoding of data" | |
10515 | msgstr "" | |
10516 | ||
10517 | #: gnu/packages/perl.scm:2508 | |
10518 | msgid "" | |
10519 | "This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n" | |
10520 | "the encoding of data." | |
10521 | msgstr "" | |
10522 | ||
10523 | #: gnu/packages/perl.scm:2526 | |
10524 | msgid "ASCII mapping for eucJP encoding" | |
10525 | msgstr "" | |
10526 | ||
10527 | #: gnu/packages/perl.scm:2527 | |
10528 | #, fuzzy | |
10529 | #| msgid "This package provides an database interface for Perl." | |
10530 | msgid "" | |
10531 | "This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n" | |
10532 | "encoding." | |
10533 | msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." | |
10534 | ||
10535 | #: gnu/packages/perl.scm:2545 | |
10536 | msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings" | |
10537 | msgstr "" | |
10538 | ||
10539 | #: gnu/packages/perl.scm:2546 | |
10540 | msgid "" | |
10541 | "This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n" | |
10542 | "also known as JIS 2000." | |
10543 | msgstr "" | |
10544 | ||
10545 | #: gnu/packages/perl.scm:2564 | |
10546 | msgid "Additional Chinese encodings" | |
10547 | msgstr "" | |
10548 | ||
10549 | #: gnu/packages/perl.scm:2565 | |
10550 | msgid "" | |
10551 | "This Perl module provides Chinese encodings that are not\n" | |
10552 | "part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n" | |
10553 | "\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n" | |
10554 | "\"UNISYS\"." | |
10555 | msgstr "" | |
10556 | ||
10557 | #: gnu/packages/perl.scm:2587 | |
10558 | msgid "Advanced operations on path variables" | |
10559 | msgstr "" | |
10560 | ||
10561 | #: gnu/packages/perl.scm:2588 | |
10562 | msgid "" | |
10563 | "@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n" | |
10564 | "path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n" | |
10565 | "an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n" | |
10566 | "separator." | |
10567 | msgstr "" | |
10568 | ||
10569 | #: gnu/packages/perl.scm:2608 | |
10570 | msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl" | |
10571 | msgstr "" | |
10572 | ||
10573 | #: gnu/packages/perl.scm:2609 | |
10574 | msgid "" | |
10575 | "The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n" | |
10576 | "provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n" | |
10577 | "base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n" | |
10578 | "catch, or can simply be recorded." | |
10579 | msgstr "" | |
10580 | ||
10581 | #: gnu/packages/perl.scm:2634 | |
10582 | msgid "Safely and cleanly create closures via string eval" | |
10583 | msgstr "" | |
10584 | ||
10585 | #: gnu/packages/perl.scm:2635 | |
10586 | msgid "" | |
10587 | "String eval is often used for dynamic code generation. For\n" | |
10588 | "instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n" | |
10589 | "constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n" | |
10590 | "eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n" | |
10591 | "it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n" | |
10592 | "and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n" | |
10593 | "them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n" | |
10594 | "provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n" | |
10595 | "environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n" | |
10596 | "errors are rethrown automatically." | |
10597 | msgstr "" | |
10598 | ||
10599 | #: gnu/packages/perl.scm:2664 | |
10600 | msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl" | |
10601 | msgstr "" | |
10602 | ||
10603 | #: gnu/packages/perl.scm:2665 | |
10604 | msgid "" | |
10605 | "Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n" | |
10606 | "in your modules in a \"Java-esque\" manner." | |
10607 | msgstr "" | |
10608 | ||
10609 | #: gnu/packages/perl.scm:2681 | |
10610 | msgid "Lightweight exporting of functions and variables" | |
10611 | msgstr "" | |
10612 | ||
10613 | #: gnu/packages/perl.scm:2683 | |
10614 | msgid "" | |
10615 | "Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n" | |
10616 | "lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n" | |
10617 | "import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else." | |
10618 | msgstr "" | |
10619 | ||
10620 | #: gnu/packages/perl.scm:2703 | |
10621 | msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies" | |
10622 | msgstr "" | |
10623 | ||
10624 | #: gnu/packages/perl.scm:2704 | |
10625 | msgid "" | |
10626 | "Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n" | |
10627 | "external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n" | |
10628 | "`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n" | |
10629 | "and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n" | |
10630 | "only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies." | |
10631 | msgstr "" | |
10632 | ||
10633 | #: gnu/packages/perl.scm:2727 | |
10634 | msgid "Build.PL install path logic made easy" | |
10635 | msgstr "" | |
10636 | ||
10637 | #: gnu/packages/perl.scm:2728 | |
10638 | msgid "" | |
10639 | "This module tries to make install path resolution as easy as\n" | |
10640 | "possible." | |
10641 | msgstr "" | |
10642 | ||
10643 | #: gnu/packages/perl.scm:2746 | |
10644 | msgid "Wrapper for perl's configuration" | |
10645 | msgstr "" | |
10646 | ||
10647 | #: gnu/packages/perl.scm:2747 | |
10648 | msgid "" | |
10649 | "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n" | |
10650 | "By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n" | |
10651 | "it ties together a family of modern toolchain modules." | |
10652 | msgstr "" | |
10653 | ||
10654 | #: gnu/packages/perl.scm:2767 | |
10655 | msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions" | |
10656 | msgstr "" | |
10657 | ||
10658 | #: gnu/packages/perl.scm:2769 | |
10659 | msgid "" | |
10660 | "This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n" | |
10661 | "functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n" | |
10662 | "perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n" | |
10663 | "XS interface besides the perl one." | |
10664 | msgstr "" | |
10665 | ||
10666 | #: gnu/packages/perl.scm:2789 | |
10667 | msgid "Various portability utilities for module builders" | |
10668 | msgstr "" | |
10669 | ||
10670 | #: gnu/packages/perl.scm:2790 | |
10671 | msgid "" | |
10672 | "This module provides various portable helper functions for\n" | |
10673 | "module building modules." | |
10674 | msgstr "" | |
10675 | ||
10676 | #: gnu/packages/perl.scm:2810 | |
10677 | msgid "Tool to build C libraries" | |
10678 | msgstr "" | |
10679 | ||
10680 | #: gnu/packages/perl.scm:2811 | |
10681 | msgid "" | |
10682 | "Some Perl modules need to ship C libraries together with\n" | |
10683 | "their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n" | |
10684 | "C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n" | |
10685 | "self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task." | |
10686 | msgstr "" | |
10687 | ||
10688 | #: gnu/packages/perl.scm:2832 | |
10689 | msgid "Simplistic interface to pkg-config" | |
10690 | msgstr "" | |
10691 | ||
10692 | #: gnu/packages/perl.scm:2834 | |
10693 | msgid "" | |
10694 | "@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n" | |
10695 | "@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n" | |
10696 | "of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n" | |
10697 | "It is really just boilerplate code that you would have written yourself." | |
10698 | msgstr "" | |
10699 | ||
10700 | #: gnu/packages/perl.scm:2866 | |
10701 | msgid "Watch for changes to files" | |
10702 | msgstr "" | |
10703 | ||
10704 | #: gnu/packages/perl.scm:2867 | |
10705 | msgid "" | |
10706 | "This module provides a class to monitor a directory for\n" | |
10707 | "changes made to any file." | |
10708 | msgstr "" | |
10709 | ||
10710 | #: gnu/packages/perl.scm:2885 | |
10711 | msgid "Recursively copy files and directories" | |
10712 | msgstr "" | |
10713 | ||
10714 | #: gnu/packages/perl.scm:2886 | |
10715 | msgid "" | |
10716 | "This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n" | |
10717 | "copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n" | |
10718 | "type." | |
10719 | msgstr "" | |
10720 | ||
10721 | #: gnu/packages/perl.scm:2908 | |
10722 | msgid "Alternative interface to File::Find" | |
10723 | msgstr "" | |
10724 | ||
10725 | #: gnu/packages/perl.scm:2909 | |
10726 | msgid "" | |
10727 | "File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n" | |
10728 | "It allows you to build rules which specify the desired files and\n" | |
10729 | "directories." | |
10730 | msgstr "" | |
10731 | ||
10732 | #: gnu/packages/perl.scm:2932 | |
10733 | msgid "Common rules for searching for Perl things" | |
10734 | msgstr "" | |
10735 | ||
10736 | #: gnu/packages/perl.scm:2933 | |
10737 | msgid "" | |
10738 | "File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n" | |
10739 | "types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n" | |
10740 | "in various parts of the CPAN ecosystem." | |
10741 | msgstr "" | |
10742 | ||
10743 | #: gnu/packages/perl.scm:2954 | |
10744 | msgid "Matches patterns in a series of files" | |
10745 | msgstr "" | |
10746 | ||
10747 | #: gnu/packages/perl.scm:2955 | |
10748 | msgid "" | |
10749 | "@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n" | |
10750 | "builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n" | |
10751 | "over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n" | |
10752 | "provide a quick dropin when such functionality is needed." | |
10753 | msgstr "" | |
10754 | ||
10755 | #: gnu/packages/perl.scm:2979 | |
10756 | msgid "Find your home and other directories on any platform" | |
10757 | msgstr "" | |
10758 | ||
10759 | #: gnu/packages/perl.scm:2980 | |
10760 | msgid "" | |
10761 | "File::HomeDir is a module for locating the directories that\n" | |
10762 | "are \"owned\" by a user (typically your user) and to solve the various issues\n" | |
10763 | "that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n" | |
10764 | "platforms." | |
10765 | msgstr "" | |
10766 | ||
10767 | #: gnu/packages/perl.scm:3002 | |
10768 | msgid "Create or remove directory trees" | |
10769 | msgstr "" | |
10770 | ||
10771 | #: gnu/packages/perl.scm:3003 | |
10772 | msgid "" | |
10773 | "This module provide a convenient way to create directories\n" | |
10774 | "of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n" | |
10775 | "file system." | |
10776 | msgstr "" | |
10777 | ||
10778 | #: gnu/packages/perl.scm:3026 | |
10779 | msgid "Change directory temporarily for a limited scope" | |
10780 | msgstr "" | |
10781 | ||
10782 | #: gnu/packages/perl.scm:3027 | |
10783 | msgid "" | |
10784 | "@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n" | |
10785 | "easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n" | |
10786 | "command shells. It works by creating an object that caches the original\n" | |
10787 | "working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n" | |
10788 | "@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n" | |
10789 | "object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n" | |
10790 | "at the end of the scope." | |
10791 | msgstr "" | |
10792 | ||
10793 | #: gnu/packages/perl.scm:3057 | |
10794 | msgid "" | |
10795 | "Perl extension for crawling directory trees and compiling\n" | |
10796 | "lists of files" | |
10797 | msgstr "" | |
10798 | ||
10799 | #: gnu/packages/perl.scm:3060 | |
10800 | msgid "" | |
10801 | "The File::List module crawls the directory tree starting at the\n" | |
10802 | "provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n" | |
10803 | "matching a regular expression." | |
10804 | msgstr "" | |
10805 | ||
10806 | #: gnu/packages/perl.scm:3079 | |
10807 | msgid "Remove files and directories in Perl" | |
10808 | msgstr "" | |
10809 | ||
10810 | #: gnu/packages/perl.scm:3080 | |
10811 | msgid "" | |
10812 | "File::Remove::remove removes files and directories. It acts\n" | |
10813 | "like /bin/rm, for the most part. Although \"unlink\" can be given a list of\n" | |
10814 | "files, it will not remove directories; this module remedies that. It also\n" | |
10815 | "accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names." | |
10816 | msgstr "" | |
10817 | ||
10818 | #: gnu/packages/perl.scm:3104 | |
10819 | msgid "Locate per-dist and per-module shared files" | |
10820 | msgstr "" | |
10821 | ||
10822 | #: gnu/packages/perl.scm:3105 | |
10823 | msgid "" | |
10824 | "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n" | |
10825 | "Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n" | |
10826 | "module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n" | |
10827 | "the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n" | |
10828 | "correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n" | |
10829 | "the installation." | |
10830 | msgstr "" | |
10831 | ||
10832 | #: gnu/packages/perl.scm:3127 | |
10833 | msgid "Install shared files" | |
10834 | msgstr "" | |
10835 | ||
10836 | #: gnu/packages/perl.scm:3128 | |
10837 | msgid "" | |
10838 | "File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n" | |
10839 | "files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n" | |
10840 | "allows you to locate these files after installation." | |
10841 | msgstr "" | |
10842 | ||
10843 | #: gnu/packages/perl.scm:3147 | |
10844 | msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files" | |
10845 | msgstr "" | |
10846 | ||
10847 | #: gnu/packages/perl.scm:3148 | |
10848 | msgid "" | |
10849 | "File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n" | |
10850 | "files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n" | |
10851 | "file names in a directory." | |
10852 | msgstr "" | |
10853 | ||
10854 | #: gnu/packages/perl.scm:3171 | |
10855 | msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file" | |
10856 | msgstr "" | |
10857 | ||
10858 | #: gnu/packages/perl.scm:3172 | |
10859 | msgid "" | |
10860 | "This module provides functions for fast and correct file\n" | |
10861 | "slurping and spewing. All functions are optionally exported." | |
10862 | msgstr "" | |
10863 | ||
10864 | #: gnu/packages/perl.scm:3189 | |
10865 | msgid "Simple file reader and writer" | |
10866 | msgstr "" | |
10867 | ||
10868 | #: gnu/packages/perl.scm:3191 | |
10869 | msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files." | |
10870 | msgstr "" | |
10871 | ||
10872 | #: gnu/packages/perl.scm:3210 | |
10873 | msgid "Return name and handle of a temporary file safely" | |
10874 | msgstr "" | |
10875 | ||
10876 | #: gnu/packages/perl.scm:3211 | |
10877 | msgid "" | |
10878 | "File::Temp can be used to create and open temporary files in\n" | |
10879 | "a safe way." | |
10880 | msgstr "" | |
10881 | ||
10882 | #: gnu/packages/perl.scm:3228 | |
10883 | msgid "Portable implementation of the `which' utility" | |
10884 | msgstr "" | |
10885 | ||
10886 | #: gnu/packages/perl.scm:3230 | |
10887 | msgid "" | |
10888 | "File::Which was created to be able to get the paths to executable\n" | |
10889 | "programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n" | |
10890 | "shell." | |
10891 | msgstr "" | |
10892 | ||
10893 | #: gnu/packages/perl.scm:3251 | |
10894 | msgid "Extended Unix style glob functionality" | |
10895 | msgstr "" | |
10896 | ||
10897 | #: gnu/packages/perl.scm:3252 | |
10898 | msgid "" | |
10899 | "@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n" | |
10900 | "functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n" | |
10901 | "For instance, it supports the @code{**/*.pm} form." | |
10902 | msgstr "" | |
10903 | ||
10904 | #: gnu/packages/perl.scm:3271 | |
10905 | msgid "Module to handle parsing command line options" | |
10906 | msgstr "" | |
10907 | ||
10908 | #: gnu/packages/perl.scm:3272 | |
10909 | msgid "" | |
10910 | "The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n" | |
10911 | "function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n" | |
10912 | "@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n" | |
10913 | "values.\n" | |
10914 | "\n" | |
10915 | "This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n" | |
10916 | "extensions. In general, this means that options have long names instead of\n" | |
10917 | "single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n" | |
10918 | "bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n" | |
10919 | "single-letter approach, is provided but not enabled by default." | |
10920 | msgstr "" | |
10921 | ||
10922 | #: gnu/packages/perl.scm:3305 | |
10923 | msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful" | |
10924 | msgstr "" | |
10925 | ||
10926 | #: gnu/packages/perl.scm:3306 | |
10927 | msgid "" | |
10928 | "Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n" | |
10929 | "It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n" | |
10930 | "avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n" | |
10931 | "usage (help) messages, data validation, and a few other useful features." | |
10932 | msgstr "" | |
10933 | ||
10934 | #: gnu/packages/perl.scm:3324 | |
10935 | msgid "Table-driven argument parsing for Perl" | |
10936 | msgstr "" | |
10937 | ||
10938 | #: gnu/packages/perl.scm:3326 | |
10939 | msgid "" | |
10940 | "Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n" | |
10941 | "vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv." | |
10942 | msgstr "" | |
10943 | ||
10944 | #: gnu/packages/perl.scm:3348 | |
10945 | msgid "Graph data structures and algorithms" | |
10946 | msgstr "" | |
10947 | ||
10948 | #: gnu/packages/perl.scm:3349 | |
10949 | msgid "" | |
10950 | "This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n" | |
10951 | "the abstract data structures." | |
10952 | msgstr "" | |
10953 | ||
10954 | #: gnu/packages/perl.scm:3366 | |
10955 | msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards" | |
10956 | msgstr "" | |
10957 | ||
10958 | #: gnu/packages/perl.scm:3367 | |
10959 | msgid "" | |
10960 | "@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n" | |
10961 | "something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n" | |
10962 | "cleaned up when expected.\n" | |
10963 | "\n" | |
10964 | "Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n" | |
10965 | "objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n" | |
10966 | "which are tied to the scope exit." | |
10967 | msgstr "" | |
10968 | ||
10969 | #: gnu/packages/perl.scm:3390 | |
10970 | msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash" | |
10971 | msgstr "" | |
10972 | ||
10973 | #: gnu/packages/perl.scm:3391 | |
10974 | msgid "" | |
10975 | "Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n" | |
10976 | "hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n" | |
10977 | "one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n" | |
10978 | "value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n" | |
10979 | "hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n" | |
10980 | "merged." | |
10981 | msgstr "" | |
10982 | ||
10983 | #: gnu/packages/perl.scm:3413 | |
10984 | msgid "Store multiple values per key" | |
10985 | msgstr "" | |
10986 | ||
10987 | #: gnu/packages/perl.scm:3414 | |
10988 | msgid "" | |
10989 | "Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n" | |
10990 | "that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb." | |
10991 | msgstr "" | |
10992 | ||
10993 | #: gnu/packages/perl.scm:3434 | |
10994 | msgid "Import packages into other packages" | |
10995 | msgstr "" | |
10996 | ||
10997 | #: gnu/packages/perl.scm:3435 | |
10998 | msgid "" | |
10999 | "Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n" | |
11000 | "Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n" | |
11001 | "some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n" | |
11002 | "exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n" | |
11003 | "their import method called directly, since they effect the current unit of\n" | |
11004 | "compilation. Import::Into provides global methods to make this painless." | |
11005 | msgstr "" | |
11006 | ||
11007 | #: gnu/packages/perl.scm:3457 | |
11008 | msgid "Use modules in inc/ if newer than installed" | |
11009 | msgstr "" | |
11010 | ||
11011 | #: gnu/packages/perl.scm:3458 | |
11012 | msgid "" | |
11013 | "The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n" | |
11014 | "dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n" | |
11015 | "inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL." | |
11016 | msgstr "" | |
11017 | ||
11018 | #: gnu/packages/perl.scm:3479 | |
11019 | msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS" | |
11020 | msgstr "" | |
11021 | ||
11022 | #: gnu/packages/perl.scm:3480 | |
11023 | msgid "" | |
11024 | "@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n" | |
11025 | "@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n" | |
11026 | "calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n" | |
11027 | "\n" | |
11028 | "This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n" | |
11029 | "try @code{Capture::Tiny} instead." | |
11030 | msgstr "" | |
11031 | ||
11032 | #: gnu/packages/perl.scm:3502 | |
11033 | msgid "Utilities for interactive I/O" | |
11034 | msgstr "" | |
11035 | ||
11036 | #: gnu/packages/perl.scm:3503 | |
11037 | msgid "" | |
11038 | "This module provides three utility subroutines that make it\n" | |
11039 | "easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n" | |
11040 | "and busy()." | |
11041 | msgstr "" | |
11042 | ||
11043 | #: gnu/packages/perl.scm:3522 | |
11044 | msgid "Emulate file interface for in-core strings" | |
11045 | msgstr "" | |
11046 | ||
11047 | #: gnu/packages/perl.scm:3523 | |
11048 | msgid "" | |
11049 | "IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n" | |
11050 | "that reads or writes data from in-core strings." | |
11051 | msgstr "" | |
11052 | ||
11053 | #: gnu/packages/perl.scm:3541 | |
11054 | msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines" | |
11055 | msgstr "" | |
11056 | ||
11057 | #: gnu/packages/perl.scm:3542 | |
11058 | msgid "" | |
11059 | "This toolkit primarily provides modules for performing both\n" | |
11060 | "traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n" | |
11061 | "filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines." | |
11062 | msgstr "" | |
11063 | ||
11064 | #: gnu/packages/perl.scm:3560 | |
11065 | msgid "Perl interface to pseudo ttys" | |
11066 | msgstr "" | |
11067 | ||
11068 | #: gnu/packages/perl.scm:3562 | |
11069 | #, fuzzy | |
11070 | #| msgid "This package provides an database interface for Perl." | |
11071 | msgid "" | |
11072 | "This package provides the 'IO::Pty' and 'IO::Tty' Perl interfaces to\n" | |
11073 | "pseudo ttys." | |
11074 | msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." | |
11075 | ||
11076 | #: gnu/packages/perl.scm:3580 | |
11077 | msgid "Run interactive command-line programs" | |
11078 | msgstr "" | |
11079 | ||
11080 | #: gnu/packages/perl.scm:3581 | |
11081 | msgid "" | |
11082 | "@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n" | |
11083 | "any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n" | |
11084 | "run interactively. It also has an option to capture output/error buffers." | |
11085 | msgstr "" | |
11086 | ||
11087 | #: gnu/packages/perl.scm:3610 | |
11088 | msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys" | |
11089 | msgstr "" | |
11090 | ||
11091 | #: gnu/packages/perl.scm:3611 | |
11092 | msgid "" | |
11093 | "IPC::Run allows you run and interact with child processes\n" | |
11094 | "using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n" | |
11095 | "are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n" | |
11096 | "both supported and may be mixed." | |
11097 | msgstr "" | |
11098 | ||
11099 | #: gnu/packages/perl.scm:3629 | |
11100 | msgid "Run a subprocess with input/output redirection" | |
11101 | msgstr "" | |
11102 | ||
11103 | #: gnu/packages/perl.scm:3631 | |
11104 | msgid "" | |
11105 | "The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n" | |
11106 | "stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n" | |
11107 | "99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n" | |
11108 | "Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run." | |
11109 | msgstr "" | |
11110 | ||
11111 | #: gnu/packages/perl.scm:3655 | |
11112 | #, fuzzy | |
11113 | #| msgid "SQlite interface for Perl" | |
11114 | msgid "Lightweight interface to shared memory" | |
11115 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
11116 | ||
11117 | #: gnu/packages/perl.scm:3656 | |
11118 | msgid "" | |
11119 | "IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n" | |
11120 | "allowing data to be efficiently communicated between processes." | |
11121 | msgstr "" | |
11122 | ||
11123 | #: gnu/packages/perl.scm:3674 | |
11124 | msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics" | |
11125 | msgstr "" | |
11126 | ||
11127 | #: gnu/packages/perl.scm:3675 | |
11128 | msgid "" | |
11129 | "Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n" | |
11130 | "determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n" | |
11131 | "nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n" | |
11132 | "producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n" | |
11133 | "\n" | |
11134 | "@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n" | |
11135 | "commands." | |
11136 | msgstr "" | |
11137 | ||
11138 | #: gnu/packages/perl.scm:3700 | |
11139 | msgid "JSON encoder/decoder for Perl" | |
11140 | msgstr "" | |
11141 | ||
11142 | #: gnu/packages/perl.scm:3701 | |
11143 | msgid "" | |
11144 | "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" | |
11145 | "versa using either JSON::XS or JSON::PP." | |
11146 | msgstr "" | |
11147 | ||
11148 | #: gnu/packages/perl.scm:3726 | |
11149 | msgid "Wrapper for Perl JSON classes" | |
11150 | msgstr "" | |
11151 | ||
11152 | #: gnu/packages/perl.scm:3728 | |
11153 | msgid "" | |
11154 | "This module tries to provide a coherent API to bring together the\n" | |
11155 | "various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n" | |
11156 | "any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n" | |
11157 | "installed." | |
11158 | msgstr "" | |
11159 | ||
11160 | #: gnu/packages/perl.scm:3752 | |
11161 | msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback" | |
11162 | msgstr "" | |
11163 | ||
11164 | #: gnu/packages/perl.scm:3753 | |
11165 | msgid "" | |
11166 | "This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n" | |
11167 | "or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n" | |
11168 | "it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n" | |
11169 | "either uses the first module it finds or throws an error." | |
11170 | msgstr "" | |
11171 | ||
11172 | #: gnu/packages/perl.scm:3776 | |
11173 | msgid "JSON serialising/deserialising for Perl" | |
11174 | msgstr "" | |
11175 | ||
11176 | #: gnu/packages/perl.scm:3795 | |
11177 | msgid "Bringing loggers and listeners together" | |
11178 | msgstr "" | |
11179 | ||
11180 | #: gnu/packages/perl.scm:3796 | |
11181 | msgid "" | |
11182 | "@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n" | |
11183 | "modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n" | |
11184 | "for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n" | |
11185 | "@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n" | |
11186 | "\n" | |
11187 | "A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n" | |
11188 | "application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n" | |
11189 | "@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n" | |
11190 | "\n" | |
11191 | "@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n" | |
11192 | "itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n" | |
11193 | "defaults to 'null' logging activity, so a module can safely log without\n" | |
11194 | "worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n" | |
11195 | "logging mechanism." | |
11196 | msgstr "" | |
11197 | ||
11198 | #: gnu/packages/perl.scm:3832 | |
11199 | msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl" | |
11200 | msgstr "" | |
11201 | ||
11202 | #: gnu/packages/perl.scm:3833 | |
11203 | msgid "" | |
11204 | "@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n" | |
11205 | "@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging." | |
11206 | msgstr "" | |
11207 | ||
11208 | #: gnu/packages/perl.scm:3854 | |
11209 | msgid "Log4j implementation for Perl" | |
11210 | msgstr "" | |
11211 | ||
11212 | #: gnu/packages/perl.scm:3855 | |
11213 | msgid "" | |
11214 | "@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n" | |
11215 | "the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n" | |
11216 | "widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl." | |
11217 | msgstr "" | |
11218 | ||
11219 | #: gnu/packages/perl.scm:3875 | |
11220 | msgid "Log::Report in the lightest form" | |
11221 | msgstr "" | |
11222 | ||
11223 | #: gnu/packages/perl.scm:3877 | |
11224 | msgid "" | |
11225 | "This module allows libraries to have a dependency to a small module\n" | |
11226 | "instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n" | |
11227 | "@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n" | |
11228 | "In that case, the module using the 'Optional' will also use the full\n" | |
11229 | "@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n" | |
11230 | "version." | |
11231 | msgstr "" | |
11232 | ||
11233 | #: gnu/packages/perl.scm:3902 | |
11234 | msgid "Get messages to users and logs" | |
11235 | msgstr "" | |
11236 | ||
11237 | #: gnu/packages/perl.scm:3904 | |
11238 | msgid "" | |
11239 | "@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n" | |
11240 | "one: logging, exceptions, and translations." | |
11241 | msgstr "" | |
11242 | ||
11243 | #: gnu/packages/perl.scm:3922 | |
11244 | msgid "Transliterate text between writing systems" | |
11245 | msgstr "" | |
11246 | ||
11247 | #: gnu/packages/perl.scm:3923 | |
11248 | msgid "" | |
11249 | "@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n" | |
11250 | "writing system to another, based on national or international transliteration\n" | |
11251 | "tables. Where possible a reverse transliteration is supported." | |
11252 | msgstr "" | |
11253 | ||
11254 | #: gnu/packages/perl.scm:3947 | |
11255 | msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils" | |
11256 | msgstr "" | |
11257 | ||
11258 | #: gnu/packages/perl.scm:3948 | |
11259 | msgid "" | |
11260 | "This module exports all of the functions that either\n" | |
11261 | "List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util." | |
11262 | msgstr "" | |
11263 | ||
11264 | #: gnu/packages/perl.scm:3970 | |
11265 | msgid "Compare elements of two or more lists" | |
11266 | msgstr "" | |
11267 | ||
11268 | #: gnu/packages/perl.scm:3971 | |
11269 | msgid "" | |
11270 | "@code{List::Compare} provides a module to perform\n" | |
11271 | "comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n" | |
11272 | "intersections, unions, unique elements, complements and many more." | |
11273 | msgstr "" | |
11274 | ||
11275 | #: gnu/packages/perl.scm:3996 gnu/packages/perl.scm:4023 | |
11276 | msgid "Provide the stuff missing in List::Util" | |
11277 | msgstr "" | |
11278 | ||
11279 | #: gnu/packages/perl.scm:3997 | |
11280 | msgid "" | |
11281 | "List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n" | |
11282 | "functionality on lists which is not going to go into List::Util." | |
11283 | msgstr "" | |
11284 | ||
11285 | #: gnu/packages/perl.scm:4024 | |
11286 | msgid "" | |
11287 | "@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n" | |
11288 | "needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n" | |
11289 | "\n" | |
11290 | "All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n" | |
11291 | "code. Using the functions from this module however should give slightly\n" | |
11292 | "better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n" | |
11293 | "implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n" | |
11294 | "portions of this module couldn't be compiled on this machine." | |
11295 | msgstr "" | |
11296 | ||
11297 | #: gnu/packages/perl.scm:4048 | |
11298 | msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration" | |
11299 | msgstr "" | |
11300 | ||
11301 | #: gnu/packages/perl.scm:4049 | |
11302 | msgid "" | |
11303 | "This module implements an expiry policy for Memoize that\n" | |
11304 | "follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n" | |
11305 | "the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached." | |
11306 | msgstr "" | |
11307 | ||
11308 | #: gnu/packages/perl.scm:4067 | |
11309 | msgid "Charset information for MIME messages" | |
11310 | msgstr "" | |
11311 | ||
11312 | #: gnu/packages/perl.scm:4069 | |
11313 | msgid "" | |
11314 | "@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n" | |
11315 | "MIME messages on Internet." | |
11316 | msgstr "" | |
11317 | ||
11318 | #: gnu/packages/perl.scm:4087 | |
11319 | msgid "Definition of MIME types" | |
11320 | msgstr "" | |
11321 | ||
11322 | #: gnu/packages/perl.scm:4088 | |
11323 | msgid "" | |
11324 | "This module provides a list of known mime-types, combined\n" | |
11325 | "from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n" | |
11326 | "knowledge of Apache." | |
11327 | msgstr "" | |
11328 | ||
11329 | #: gnu/packages/perl.scm:4110 | |
11330 | msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest" | |
11331 | msgstr "" | |
11332 | ||
11333 | #: gnu/packages/perl.scm:4111 | |
11334 | msgid "" | |
11335 | "It's boring to deal with opening files for IO, converting\n" | |
11336 | "strings to handle-like objects, and all that. With\n" | |
11337 | "@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n" | |
11338 | "just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n" | |
11339 | "file names are added for you." | |
11340 | msgstr "" | |
11341 | ||
11342 | #: gnu/packages/perl.scm:4138 | |
11343 | msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import" | |
11344 | msgstr "" | |
11345 | ||
11346 | #: gnu/packages/perl.scm:4139 | |
11347 | msgid "" | |
11348 | "@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n" | |
11349 | "multiple, by now, standard libraries in a Perl program." | |
11350 | msgstr "" | |
11351 | ||
11352 | #: gnu/packages/perl.scm:4167 | |
11353 | msgid "Tiny replacement for Module::Build" | |
11354 | msgstr "" | |
11355 | ||
11356 | #: gnu/packages/perl.scm:4168 | |
11357 | msgid "" | |
11358 | "Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n" | |
11359 | "Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n" | |
11360 | "installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n" | |
11361 | "build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n" | |
11362 | "replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n" | |
11363 | "has less than 120, yet supports the features needed by most distributions." | |
11364 | msgstr "" | |
11365 | ||
11366 | #: gnu/packages/perl.scm:4196 | |
11367 | msgid "Module::Build class for building XS modules" | |
11368 | msgstr "" | |
11369 | ||
11370 | #: gnu/packages/perl.scm:4198 | |
11371 | msgid "" | |
11372 | "@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n" | |
11373 | "for support building XS modules.\n" | |
11374 | "\n" | |
11375 | "This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n" | |
11376 | "\n" | |
11377 | "@enumerate\n" | |
11378 | "@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n" | |
11379 | "@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n" | |
11380 | "Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n" | |
11381 | "@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n" | |
11382 | "@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n" | |
11383 | "header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n" | |
11384 | "@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n" | |
11385 | "@file{ppport.h}.\n" | |
11386 | "\n" | |
11387 | "It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n" | |
11388 | "@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n" | |
11389 | "@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n" | |
11390 | "debug options.\n" | |
11391 | "@end enumerate" | |
11392 | msgstr "" | |
11393 | ||
11394 | #: gnu/packages/perl.scm:4234 | |
11395 | msgid "Find and use installed modules in a (sub)category" | |
11396 | msgstr "" | |
11397 | ||
11398 | #: gnu/packages/perl.scm:4235 | |
11399 | msgid "" | |
11400 | "Module::Find lets you find and use modules in categories.\n" | |
11401 | "This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n" | |
11402 | "differentiate between looking in the category itself or in all\n" | |
11403 | "subcategories." | |
11404 | msgstr "" | |
11405 | ||
11406 | #: gnu/packages/perl.scm:4261 | |
11407 | msgid "Loads alternate underlying implementations for a module" | |
11408 | msgstr "" | |
11409 | ||
11410 | #: gnu/packages/perl.scm:4262 | |
11411 | msgid "" | |
11412 | "This module abstracts out the process of choosing one of\n" | |
11413 | "several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n" | |
11414 | "XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n" | |
11415 | "implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n" | |
11416 | "implementations." | |
11417 | msgstr "" | |
11418 | ||
11419 | #: gnu/packages/perl.scm:4300 | |
11420 | msgid "Standalone, extensible Perl module installer" | |
11421 | msgstr "" | |
11422 | ||
11423 | #: gnu/packages/perl.scm:4301 | |
11424 | msgid "" | |
11425 | "Module::Install is a package for writing installers for\n" | |
11426 | "CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n" | |
11427 | "strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n" | |
11428 | "installation version 5.005 or newer." | |
11429 | msgstr "" | |
11430 | ||
11431 | #: gnu/packages/perl.scm:4322 | |
11432 | msgid "Give your Perl module the ability to have plugins" | |
11433 | msgstr "" | |
11434 | ||
11435 | #: gnu/packages/perl.scm:4323 | |
11436 | msgid "" | |
11437 | "This module provides a simple but extensible way of having\n" | |
11438 | "'plugins' for your Perl module." | |
11439 | msgstr "" | |
11440 | ||
11441 | #: gnu/packages/perl.scm:4342 | |
11442 | msgid "Perl runtime module handling" | |
11443 | msgstr "" | |
11444 | ||
11445 | #: gnu/packages/perl.scm:4343 | |
11446 | msgid "" | |
11447 | "The functions exported by this module deal with runtime\n" | |
11448 | "handling of Perl modules, which are normally handled at compile time." | |
11449 | msgstr "" | |
11450 | ||
11451 | #: gnu/packages/perl.scm:4366 | |
11452 | msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime" | |
11453 | msgstr "" | |
11454 | ||
11455 | #: gnu/packages/perl.scm:4367 | |
11456 | msgid "" | |
11457 | "This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n" | |
11458 | "which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n" | |
11459 | "from Moose::Conflicts and moose-outdated." | |
11460 | msgstr "" | |
11461 | ||
11462 | #: gnu/packages/perl.scm:4388 | |
11463 | msgid "Recursively scan Perl code for dependencies" | |
11464 | msgstr "" | |
11465 | ||
11466 | #: gnu/packages/perl.scm:4389 | |
11467 | msgid "" | |
11468 | "Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n" | |
11469 | "programs for dependencies." | |
11470 | msgstr "" | |
11471 | ||
11472 | #: gnu/packages/perl.scm:4409 | |
11473 | msgid "Module name tools and transformations" | |
11474 | msgstr "" | |
11475 | ||
11476 | #: gnu/packages/perl.scm:4410 | |
11477 | msgid "" | |
11478 | "This module provides a few useful functions for manipulating\n" | |
11479 | "module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n" | |
11480 | "used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n" | |
11481 | "module names to relative paths." | |
11482 | msgstr "" | |
11483 | ||
11484 | #: gnu/packages/perl.scm:4440 | |
11485 | msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)" | |
11486 | msgstr "" | |
11487 | ||
11488 | #: gnu/packages/perl.scm:4441 | |
11489 | msgid "" | |
11490 | "Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n" | |
11491 | "It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n" | |
11492 | "that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n" | |
11493 | "Moose and is optimised for rapid startup." | |
11494 | msgstr "" | |
11495 | ||
11496 | #: gnu/packages/perl.scm:4517 | |
11497 | msgid "Postmodern object system for Perl 5" | |
11498 | msgstr "" | |
11499 | ||
11500 | #: gnu/packages/perl.scm:4519 | |
11501 | msgid "" | |
11502 | "Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n" | |
11503 | "attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n" | |
11504 | "Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n" | |
11505 | "blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n" | |
11506 | "logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n" | |
11507 | "A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n" | |
11508 | "sentences." | |
11509 | msgstr "" | |
11510 | ||
11511 | #: gnu/packages/perl.scm:4547 | |
11512 | msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes" | |
11513 | msgstr "" | |
11514 | ||
11515 | #: gnu/packages/perl.scm:4548 | |
11516 | msgid "" | |
11517 | "This module attempts to emulate the behavior of\n" | |
11518 | "Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n" | |
11519 | "system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n" | |
11520 | "private methods are not." | |
11521 | msgstr "" | |
11522 | ||
11523 | #: gnu/packages/perl.scm:4580 | |
11524 | msgid "Moose role for processing command line options" | |
11525 | msgstr "" | |
11526 | ||
11527 | #: gnu/packages/perl.scm:4581 | |
11528 | msgid "" | |
11529 | "This is a Moose role which provides an alternate constructor\n" | |
11530 | "for creating objects using parameters passed in from the command line." | |
11531 | msgstr "" | |
11532 | ||
11533 | #: gnu/packages/perl.scm:4602 | |
11534 | msgid "Mark overload code symbols as methods" | |
11535 | msgstr "" | |
11536 | ||
11537 | #: gnu/packages/perl.scm:4603 | |
11538 | msgid "" | |
11539 | "MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n" | |
11540 | "functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n" | |
11541 | "namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n" | |
11542 | "using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n" | |
11543 | "being methods, and class extension as well as composition from roles with\n" | |
11544 | "overloads will \"just work\"." | |
11545 | msgstr "" | |
11546 | ||
11547 | #: gnu/packages/perl.scm:4633 | |
11548 | msgid "Code attribute introspection" | |
11549 | msgstr "" | |
11550 | ||
11551 | #: gnu/packages/perl.scm:4634 | |
11552 | msgid "" | |
11553 | "This module allows code attributes of methods to be\n" | |
11554 | "introspected using Moose meta method objects." | |
11555 | msgstr "" | |
11556 | ||
11557 | #: gnu/packages/perl.scm:4660 | |
11558 | msgid "Subclassing of non-Moose classes" | |
11559 | msgstr "" | |
11560 | ||
11561 | #: gnu/packages/perl.scm:4661 | |
11562 | msgid "" | |
11563 | "MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n" | |
11564 | "classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n" | |
11565 | "as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n" | |
11566 | "inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n" | |
11567 | "BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible." | |
11568 | msgstr "" | |
11569 | ||
11570 | #: gnu/packages/perl.scm:4690 | |
11571 | msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types" | |
11572 | msgstr "" | |
11573 | ||
11574 | #: gnu/packages/perl.scm:4691 | |
11575 | msgid "" | |
11576 | "This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n" | |
11577 | "validation to Moose." | |
11578 | msgstr "" | |
11579 | ||
11580 | #: gnu/packages/perl.scm:4712 | |
11581 | msgid "Apply roles to a related Perl class" | |
11582 | msgstr "" | |
11583 | ||
11584 | #: gnu/packages/perl.scm:4713 | |
11585 | msgid "" | |
11586 | "This module applies roles to make a subclass instead of\n" | |
11587 | "manually setting up a subclass." | |
11588 | msgstr "" | |
11589 | ||
11590 | #: gnu/packages/perl.scm:4740 | |
11591 | msgid "Moose roles with composition parameters" | |
11592 | msgstr "" | |
11593 | ||
11594 | #: gnu/packages/perl.scm:4741 | |
11595 | msgid "" | |
11596 | "Because Moose roles serve many different masters, they\n" | |
11597 | "usually provide only the least common denominator of functionality. To\n" | |
11598 | "empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n" | |
11599 | "required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n" | |
11600 | "done processing, or what default value to use for its url attribute.\n" | |
11601 | "Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems." | |
11602 | msgstr "" | |
11603 | ||
11604 | #: gnu/packages/perl.scm:4767 | |
11605 | msgid "Roles which support overloading" | |
11606 | msgstr "" | |
11607 | ||
11608 | #: gnu/packages/perl.scm:4768 | |
11609 | msgid "" | |
11610 | "MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n" | |
11611 | "Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n" | |
11612 | "methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n" | |
11613 | "where plain Moose::Roles would lose the overloading." | |
11614 | msgstr "" | |
11615 | ||
11616 | #: gnu/packages/perl.scm:4790 | |
11617 | msgid "Name your accessors foo() and set_foo()" | |
11618 | msgstr "" | |
11619 | ||
11620 | #: gnu/packages/perl.scm:4791 | |
11621 | msgid "" | |
11622 | "This module does not provide any methods. Simply loading it\n" | |
11623 | "changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n" | |
11624 | "separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n" | |
11625 | "accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"." | |
11626 | msgstr "" | |
11627 | ||
11628 | #: gnu/packages/perl.scm:4817 | |
11629 | msgid "Strict object constructors for Moose" | |
11630 | msgstr "" | |
11631 | ||
11632 | #: gnu/packages/perl.scm:4818 | |
11633 | msgid "" | |
11634 | "Simply loading this module makes your constructors\n" | |
11635 | "\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n" | |
11636 | "that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()." | |
11637 | msgstr "" | |
11638 | ||
11639 | #: gnu/packages/perl.scm:4846 | |
11640 | msgid "Trait loading and resolution for Moose" | |
11641 | msgstr "" | |
11642 | ||
11643 | #: gnu/packages/perl.scm:4847 | |
11644 | msgid "" | |
11645 | "Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n" | |
11646 | "search for traits and some extra attributes." | |
11647 | msgstr "" | |
11648 | ||
11649 | #: gnu/packages/perl.scm:4873 | |
11650 | msgid "Organise your Moose types in libraries" | |
11651 | msgstr "" | |
11652 | ||
11653 | #: gnu/packages/perl.scm:4874 | |
11654 | msgid "" | |
11655 | "This package lets you declare types using short names, but\n" | |
11656 | "behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n" | |
11657 | "prevent name clashes between packages." | |
11658 | msgstr "" | |
11659 | ||
11660 | #: gnu/packages/perl.scm:4905 | |
11661 | msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose" | |
11662 | msgstr "" | |
11663 | ||
11664 | #: gnu/packages/perl.scm:4906 | |
11665 | msgid "" | |
11666 | "This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n" | |
11667 | "with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects." | |
11668 | msgstr "" | |
11669 | ||
11670 | #: gnu/packages/perl.scm:4938 | |
11671 | msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime" | |
11672 | msgstr "" | |
11673 | ||
11674 | #: gnu/packages/perl.scm:4939 | |
11675 | msgid "" | |
11676 | "This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n" | |
11677 | "additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n" | |
11678 | "all coercions and constraints are inherited." | |
11679 | msgstr "" | |
11680 | ||
11681 | #: gnu/packages/perl.scm:4968 | |
11682 | msgid "ClassName type constraints for Moose" | |
11683 | msgstr "" | |
11684 | ||
11685 | #: gnu/packages/perl.scm:4969 | |
11686 | msgid "" | |
11687 | "MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n" | |
11688 | "constraint with coercion to load the class." | |
11689 | msgstr "" | |
11690 | ||
11691 | #: gnu/packages/perl.scm:4993 | |
11692 | msgid "Moosish types and type builder" | |
11693 | msgstr "" | |
11694 | ||
11695 | #: gnu/packages/perl.scm:4994 | |
11696 | msgid "" | |
11697 | "MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n" | |
11698 | "own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n" | |
11699 | "fields in Moo-based classes." | |
11700 | msgstr "" | |
11701 | ||
11702 | #: gnu/packages/perl.scm:5023 | |
11703 | msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5" | |
11704 | msgstr "" | |
11705 | ||
11706 | #: gnu/packages/perl.scm:5025 | |
11707 | msgid "" | |
11708 | "Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n" | |
11709 | "subset of the functionality for reduced startup time." | |
11710 | msgstr "" | |
11711 | ||
11712 | #: gnu/packages/perl.scm:5047 | |
11713 | #, fuzzy | |
11714 | #| msgid "SQlite interface for Perl" | |
11715 | msgid "Extend attribute interfaces for Mouse" | |
11716 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
11717 | ||
11718 | #: gnu/packages/perl.scm:5049 | |
11719 | msgid "" | |
11720 | "While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n" | |
11721 | "readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n" | |
11722 | "provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n" | |
11723 | "of data." | |
11724 | msgstr "" | |
11725 | ||
11726 | #: gnu/packages/perl.scm:5069 | |
11727 | msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format" | |
11728 | msgstr "" | |
11729 | ||
11730 | #: gnu/packages/perl.scm:5070 | |
11731 | msgid "" | |
11732 | "@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n" | |
11733 | "Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n" | |
11734 | "and libraries based on OpenSSL." | |
11735 | msgstr "" | |
11736 | ||
11737 | #: gnu/packages/perl.scm:5089 | |
11738 | msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5" | |
11739 | msgstr "" | |
11740 | ||
11741 | #: gnu/packages/perl.scm:5090 | |
11742 | msgid "" | |
11743 | "The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n" | |
11744 | "with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n" | |
11745 | "higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n" | |
11746 | "Perl (back to 5.6.0)." | |
11747 | msgstr "" | |
11748 | ||
11749 | #: gnu/packages/perl.scm:5117 | |
11750 | msgid "Keep imports out of your namespace" | |
11751 | msgstr "" | |
11752 | ||
11753 | #: gnu/packages/perl.scm:5118 | |
11754 | msgid "" | |
11755 | "The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n" | |
11756 | "symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n" | |
11757 | "in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n" | |
11758 | "up as methods on your class or instances. It is very similar to\n" | |
11759 | "namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n" | |
11760 | "you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n" | |
11761 | "anything that looks like a method." | |
11762 | msgstr "" | |
11763 | ||
11764 | #: gnu/packages/perl.scm:5144 | |
11765 | msgid "Keep imports and functions out of your namespace" | |
11766 | msgstr "" | |
11767 | ||
11768 | #: gnu/packages/perl.scm:5145 | |
11769 | msgid "" | |
11770 | "The namespace::clean pragma will remove all previously\n" | |
11771 | "declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n" | |
11772 | "cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n" | |
11773 | "name, but they won't show up as methods on your class or instances." | |
11774 | msgstr "" | |
11775 | ||
11776 | #: gnu/packages/perl.scm:5168 | |
11777 | msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon" | |
11778 | msgstr "" | |
11779 | ||
11780 | #: gnu/packages/perl.scm:5169 | |
11781 | msgid "" | |
11782 | "This module implement a UDP client for the statsd statistics\n" | |
11783 | "collector daemon in use at Etsy.com." | |
11784 | msgstr "" | |
11785 | ||
11786 | #: gnu/packages/perl.scm:5187 | |
11787 | msgid "Numeric comparisons" | |
11788 | msgstr "" | |
11789 | ||
11790 | #: gnu/packages/perl.scm:5188 | |
11791 | msgid "" | |
11792 | "Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n" | |
11793 | "subroutine, which you can call with a value to be tested against." | |
11794 | msgstr "" | |
11795 | ||
11796 | #: gnu/packages/perl.scm:5206 | |
11797 | msgid "Generate cryptographic signatures for objects" | |
11798 | msgstr "" | |
11799 | ||
11800 | #: gnu/packages/perl.scm:5207 | |
11801 | msgid "" | |
11802 | "Object::Signature is an abstract base class that you can\n" | |
11803 | "inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n" | |
11804 | "signatures." | |
11805 | msgstr "" | |
11806 | ||
11807 | #: gnu/packages/perl.scm:5228 | |
11808 | msgid "Read and write OLE storage files" | |
11809 | msgstr "" | |
11810 | ||
11811 | #: gnu/packages/perl.scm:5229 | |
11812 | msgid "" | |
11813 | "This module allows you to read and write\n" | |
11814 | "an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n" | |
11815 | "technology to store hierarchical information such as links to other\n" | |
11816 | "documents within a single file." | |
11817 | msgstr "" | |
11818 | ||
11819 | #: gnu/packages/perl.scm:5252 | |
11820 | msgid "Anonymous packages" | |
11821 | msgstr "" | |
11822 | ||
11823 | #: gnu/packages/perl.scm:5253 | |
11824 | msgid "" | |
11825 | "This module allows for anonymous packages that are\n" | |
11826 | "independent of the main namespace and only available through an object\n" | |
11827 | "instance, not by name." | |
11828 | msgstr "" | |
11829 | ||
11830 | #: gnu/packages/perl.scm:5281 | |
11831 | msgid "Manage deprecation warnings for your distribution" | |
11832 | msgstr "" | |
11833 | ||
11834 | #: gnu/packages/perl.scm:5282 | |
11835 | msgid "" | |
11836 | "This module allows you to manage a set of deprecations for\n" | |
11837 | "one or more modules." | |
11838 | msgstr "" | |
11839 | ||
11840 | #: gnu/packages/perl.scm:5309 | |
11841 | msgid "Routines for manipulating stashes" | |
11842 | msgstr "" | |
11843 | ||
11844 | #: gnu/packages/perl.scm:5310 | |
11845 | msgid "" | |
11846 | "Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n" | |
11847 | "necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n" | |
11848 | "of that behind a simple API." | |
11849 | msgstr "" | |
11850 | ||
11851 | #: gnu/packages/perl.scm:5333 | |
11852 | msgid "Faster implementation of the Package::Stash API" | |
11853 | msgstr "" | |
11854 | ||
11855 | #: gnu/packages/perl.scm:5334 | |
11856 | msgid "" | |
11857 | "This is a backend for Package::Stash, which provides the\n" | |
11858 | "functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n" | |
11859 | "default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n" | |
11860 | "compiler." | |
11861 | msgstr "" | |
11862 | ||
11863 | #: gnu/packages/perl.scm:5354 | |
11864 | msgid "Play with other peoples' lexical variables" | |
11865 | msgstr "" | |
11866 | ||
11867 | #: gnu/packages/perl.scm:5355 | |
11868 | msgid "" | |
11869 | "PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n" | |
11870 | "change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n" | |
11871 | "show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n" | |
11872 | "is particularly useful for debugging." | |
11873 | msgstr "" | |
11874 | ||
11875 | #: gnu/packages/perl.scm:5379 | |
11876 | msgid "Simple parallel processing fork manager" | |
11877 | msgstr "" | |
11878 | ||
11879 | #: gnu/packages/perl.scm:5380 | |
11880 | msgid "" | |
11881 | "@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n" | |
11882 | "operations that can be done in parallel where the number of\n" | |
11883 | "processes to be forked off should be limited." | |
11884 | msgstr "" | |
11885 | ||
11886 | #: gnu/packages/perl.scm:5400 | |
11887 | msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" | |
11888 | msgstr "" | |
11889 | ||
11890 | #: gnu/packages/perl.scm:5402 | |
11891 | msgid "" | |
11892 | "Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n" | |
11893 | "checking parameters easier." | |
11894 | msgstr "" | |
11895 | ||
11896 | #: gnu/packages/perl.scm:5426 | |
11897 | msgid "Validate method/function parameters" | |
11898 | msgstr "" | |
11899 | ||
11900 | #: gnu/packages/perl.scm:5427 | |
11901 | msgid "" | |
11902 | "The Params::Validate module allows you to validate method or\n" | |
11903 | "function call parameters to an arbitrary level of specificity." | |
11904 | msgstr "" | |
11905 | ||
11906 | #: gnu/packages/perl.scm:5445 | |
11907 | msgid "Create and manipulate PAR distributions" | |
11908 | msgstr "" | |
11909 | ||
11910 | #: gnu/packages/perl.scm:5446 | |
11911 | msgid "" | |
11912 | "PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n" | |
11913 | "distributions." | |
11914 | msgstr "" | |
11915 | ||
11916 | #: gnu/packages/perl.scm:5465 | |
11917 | msgid "" | |
11918 | "Allows you to both load one or more modules, while setting\n" | |
11919 | "up inheritance from those modules at the same time." | |
11920 | msgstr "" | |
11921 | ||
11922 | #: gnu/packages/perl.scm:5484 | |
11923 | msgid "Path specification manipulation" | |
11924 | msgstr "" | |
11925 | ||
11926 | #: gnu/packages/perl.scm:5485 | |
11927 | msgid "" | |
11928 | "Path::Class is a module for manipulation of file and\n" | |
11929 | "directory specifications in a cross-platform manner." | |
11930 | msgstr "" | |
11931 | ||
11932 | #: gnu/packages/perl.scm:5509 | |
11933 | msgid "File path utility" | |
11934 | msgstr "" | |
11935 | ||
11936 | #: gnu/packages/perl.scm:5510 | |
11937 | msgid "" | |
11938 | "This module provides a small, fast utility for working\n" | |
11939 | "with file paths." | |
11940 | msgstr "" | |
11941 | ||
11942 | #: gnu/packages/perl.scm:5531 | |
11943 | msgid "Fast and correct UTF-8 IO" | |
11944 | msgstr "" | |
11945 | ||
11946 | #: gnu/packages/perl.scm:5532 | |
11947 | msgid "" | |
11948 | "@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n" | |
11949 | "PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n" | |
11950 | "for correctness." | |
11951 | msgstr "" | |
11952 | ||
11953 | #: gnu/packages/perl.scm:5553 | |
11954 | msgid "Check for comprehensive documentation of a module" | |
11955 | msgstr "" | |
11956 | ||
11957 | #: gnu/packages/perl.scm:5554 | |
11958 | msgid "" | |
11959 | "This module provides a mechanism for determining if the pod\n" | |
11960 | "for a given module is comprehensive." | |
11961 | msgstr "" | |
11962 | ||
11963 | #: gnu/packages/perl.scm:5571 | |
11964 | msgid "Parsing library for text in Pod format" | |
11965 | msgstr "" | |
11966 | ||
11967 | #: gnu/packages/perl.scm:5572 | |
11968 | msgid "" | |
11969 | "Pod::Simple is a Perl library for parsing text in\n" | |
11970 | "the Pod (plain old documentation) markup language that is typically\n" | |
11971 | "used for writing documentation for Perl and for Perl modules." | |
11972 | msgstr "" | |
11973 | ||
11974 | #: gnu/packages/perl.scm:5593 | |
11975 | msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers" | |
11976 | msgstr "" | |
11977 | ||
11978 | #: gnu/packages/perl.scm:5594 | |
11979 | msgid "" | |
11980 | "POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n" | |
11981 | "strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n" | |
11982 | "feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n" | |
11983 | "applications." | |
11984 | msgstr "" | |
11985 | ||
11986 | #: gnu/packages/perl.scm:5612 | |
11987 | msgid "Information about the currently running perl" | |
11988 | msgstr "" | |
11989 | ||
11990 | #: gnu/packages/perl.scm:5614 | |
11991 | msgid "" | |
11992 | "Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n" | |
11993 | "currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n" | |
11994 | "Module::Build project, but has been externalized here for general use." | |
11995 | msgstr "" | |
11996 | ||
11997 | #: gnu/packages/perl.scm:5636 | |
11998 | msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes" | |
11999 | msgstr "" | |
12000 | ||
12001 | #: gnu/packages/perl.scm:5637 | |
12002 | msgid "" | |
12003 | "This module provides a facility for creating non-modifiable\n" | |
12004 | "variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n" | |
12005 | "can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n" | |
12006 | "variables that should not be changed." | |
12007 | msgstr "" | |
12008 | ||
12009 | #: gnu/packages/perl.scm:5655 | |
12010 | msgid "Provide commonly requested regular expressions" | |
12011 | msgstr "" | |
12012 | ||
12013 | #: gnu/packages/perl.scm:5657 | |
12014 | msgid "" | |
12015 | "This module exports a single hash (`%RE') that stores or generates\n" | |
12016 | "commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n" | |
12017 | "balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n" | |
12018 | "floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n" | |
12019 | "offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n" | |
12020 | "codes." | |
12021 | msgstr "" | |
12022 | ||
12023 | #: gnu/packages/perl.scm:5687 | |
12024 | msgid "Roles, as a slice of Moose" | |
12025 | msgstr "" | |
12026 | ||
12027 | #: gnu/packages/perl.scm:5688 | |
12028 | msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool." | |
12029 | msgstr "" | |
12030 | ||
12031 | #: gnu/packages/perl.scm:5705 | |
12032 | msgid "Call isa, can, does, and DOES safely" | |
12033 | msgstr "" | |
12034 | ||
12035 | #: gnu/packages/perl.scm:5706 | |
12036 | msgid "" | |
12037 | "This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n" | |
12038 | "safely on things that may not be objects." | |
12039 | msgstr "" | |
12040 | ||
12041 | #: gnu/packages/perl.scm:5724 | |
12042 | #, fuzzy | |
12043 | #| msgid "Userspace device management" | |
12044 | msgid "Lexically-scoped resource management" | |
12045 | msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs" | |
12046 | ||
12047 | #: gnu/packages/perl.scm:5725 | |
12048 | msgid "" | |
12049 | "This module provides a convenient way to perform cleanup or\n" | |
12050 | "other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n" | |
12051 | "useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n" | |
12052 | "reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n" | |
12053 | "of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n" | |
12054 | "\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n" | |
12055 | "collector." | |
12056 | msgstr "" | |
12057 | ||
12058 | #: gnu/packages/perl.scm:5748 | |
12059 | msgid "Infinite sets" | |
12060 | msgstr "" | |
12061 | ||
12062 | #: gnu/packages/perl.scm:5749 | |
12063 | msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets." | |
12064 | msgstr "" | |
12065 | ||
12066 | #: gnu/packages/perl.scm:5769 | |
12067 | msgid "Unordered collections of Perl Objects" | |
12068 | msgstr "" | |
12069 | ||
12070 | #: gnu/packages/perl.scm:5770 | |
12071 | msgid "" | |
12072 | "Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n" | |
12073 | "of Perl objects without duplicates for scalars and references." | |
12074 | msgstr "" | |
12075 | ||
12076 | #: gnu/packages/perl.scm:5788 | |
12077 | #, fuzzy | |
12078 | #| msgid "SQlite interface for Perl" | |
12079 | msgid "Set operations for Perl" | |
12080 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
12081 | ||
12082 | #: gnu/packages/perl.scm:5789 | |
12083 | msgid "" | |
12084 | "The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n" | |
12085 | "interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n" | |
12086 | "designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n" | |
12087 | "compact." | |
12088 | msgstr "" | |
12089 | ||
12090 | #: gnu/packages/perl.scm:5809 | |
12091 | msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys" | |
12092 | msgstr "" | |
12093 | ||
12094 | #: gnu/packages/perl.scm:5810 | |
12095 | msgid "" | |
12096 | "This Perl module provides various functions to quickly sort\n" | |
12097 | "arrays by one or multiple calculated keys." | |
12098 | msgstr "" | |
12099 | ||
12100 | #: gnu/packages/perl.scm:5828 | |
12101 | msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You" | |
12102 | msgstr "" | |
12103 | ||
12104 | #: gnu/packages/perl.scm:5829 | |
12105 | msgid "" | |
12106 | "Spiffy is a framework and methodology for doing object\n" | |
12107 | "oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n" | |
12108 | "Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n" | |
12109 | "It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n" | |
12110 | "straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n" | |
12111 | "other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6." | |
12112 | msgstr "" | |
12113 | ||
12114 | #: gnu/packages/perl.scm:5851 | |
12115 | msgid "Temporary buffer to save bytes" | |
12116 | msgstr "" | |
12117 | ||
12118 | #: gnu/packages/perl.scm:5852 | |
12119 | msgid "" | |
12120 | "Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n" | |
12121 | "of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n" | |
12122 | "buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n" | |
12123 | "on the length of the size." | |
12124 | msgstr "" | |
12125 | ||
12126 | #: gnu/packages/perl.scm:5872 | |
12127 | msgid "Turn on strict and make all warnings fatal" | |
12128 | msgstr "" | |
12129 | ||
12130 | #: gnu/packages/perl.scm:5873 | |
12131 | msgid "" | |
12132 | "Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n" | |
12133 | "run from within a source-controlled directory." | |
12134 | msgstr "" | |
12135 | ||
12136 | #: gnu/packages/perl.scm:5891 | |
12137 | msgid "Camelcase and de-camelcase" | |
12138 | msgstr "" | |
12139 | ||
12140 | #: gnu/packages/perl.scm:5892 | |
12141 | msgid "" | |
12142 | "This module may be used to convert from under_score text to\n" | |
12143 | "CamelCase and back again." | |
12144 | msgstr "" | |
12145 | ||
12146 | #: gnu/packages/perl.scm:5912 | |
12147 | msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes" | |
12148 | msgstr "" | |
12149 | ||
12150 | #: gnu/packages/perl.scm:5913 | |
12151 | msgid "" | |
12152 | "This module allows you to rewrite strings based on a set of\n" | |
12153 | "known prefixes." | |
12154 | msgstr "" | |
12155 | ||
12156 | #: gnu/packages/perl.scm:5932 | |
12157 | msgid "String printing alternatives to printf" | |
12158 | msgstr "" | |
12159 | ||
12160 | #: gnu/packages/perl.scm:5934 | |
12161 | msgid "" | |
12162 | "This module inserts values into (translated) strings. It provides\n" | |
12163 | "@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n" | |
12164 | "a functional interface." | |
12165 | msgstr "" | |
12166 | ||
12167 | #: gnu/packages/perl.scm:5957 | |
12168 | msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines" | |
12169 | msgstr "" | |
12170 | ||
12171 | #: gnu/packages/perl.scm:5959 | |
12172 | msgid "" | |
12173 | "Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n" | |
12174 | "custom-built routines." | |
12175 | msgstr "" | |
12176 | ||
12177 | #: gnu/packages/perl.scm:5978 | |
12178 | msgid "Only use Sub::Exporter if you need it" | |
12179 | msgstr "" | |
12180 | ||
12181 | #: gnu/packages/perl.scm:5979 | |
12182 | msgid "" | |
12183 | "Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n" | |
12184 | "that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n" | |
12185 | "This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n" | |
12186 | "Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n" | |
12187 | "if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n" | |
12188 | "renaming exports, if they try to use them." | |
12189 | msgstr "" | |
12190 | ||
12191 | #: gnu/packages/perl.scm:6001 | |
12192 | msgid "Retrieve names of code references" | |
12193 | msgstr "" | |
12194 | ||
12195 | #: gnu/packages/perl.scm:6002 | |
12196 | msgid "" | |
12197 | "Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n" | |
12198 | "references." | |
12199 | msgstr "" | |
12200 | ||
12201 | #: gnu/packages/perl.scm:6021 | |
12202 | msgid "Install subroutines into packages easily" | |
12203 | msgstr "" | |
12204 | ||
12205 | #: gnu/packages/perl.scm:6023 | |
12206 | msgid "" | |
12207 | "Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n" | |
12208 | "the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n" | |
12209 | "can see them." | |
12210 | msgstr "" | |
12211 | ||
12212 | #: gnu/packages/perl.scm:6044 | |
12213 | msgid "(Re)name a sub" | |
12214 | msgstr "" | |
12215 | ||
12216 | #: gnu/packages/perl.scm:6045 | |
12217 | msgid "" | |
12218 | "Assigns a new name to referenced sub. If package\n" | |
12219 | "specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n" | |
12220 | "return value is the sub." | |
12221 | msgstr "" | |
12222 | ||
12223 | #: gnu/packages/perl.scm:6064 | |
12224 | msgid "Apparently run a function in a higher stack frame" | |
12225 | msgstr "" | |
12226 | ||
12227 | #: gnu/packages/perl.scm:6065 | |
12228 | msgid "" | |
12229 | "Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n" | |
12230 | "The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n" | |
12231 | "uplevel() are avoided." | |
12232 | msgstr "" | |
12233 | ||
12234 | #: gnu/packages/perl.scm:6084 | |
12235 | msgid "Perl extension for generating SVG documents" | |
12236 | msgstr "" | |
12237 | ||
12238 | #: gnu/packages/perl.scm:6085 | |
12239 | msgid "" | |
12240 | "SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n" | |
12241 | "containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n" | |
12242 | "Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n" | |
12243 | "access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n" | |
12244 | "animation content." | |
12245 | msgstr "" | |
12246 | ||
12247 | #: gnu/packages/perl.scm:6106 | |
12248 | #, fuzzy | |
12249 | #| msgid "SQlite interface for Perl" | |
12250 | msgid "Switch statement for Perl" | |
12251 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
12252 | ||
12253 | #: gnu/packages/perl.scm:6107 | |
12254 | msgid "" | |
12255 | "Switch is a Perl module which implements a generalized case\n" | |
12256 | "mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n" | |
12257 | "statements: @code{switch} and @code{case}." | |
12258 | msgstr "" | |
12259 | ||
12260 | #: gnu/packages/perl.scm:6124 | |
12261 | msgid "Perl extension for getting CPU information" | |
12262 | msgstr "" | |
12263 | ||
12264 | #: gnu/packages/perl.scm:6126 | |
12265 | msgid "" | |
12266 | "Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n" | |
12267 | "determining their type and clock speed." | |
12268 | msgstr "" | |
12269 | ||
12270 | #: gnu/packages/perl.scm:6147 | |
12271 | msgid "Get full hostname in Perl" | |
12272 | msgstr "" | |
12273 | ||
12274 | #: gnu/packages/perl.scm:6148 | |
12275 | msgid "" | |
12276 | "Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n" | |
12277 | "of a system." | |
12278 | msgstr "" | |
12279 | ||
12280 | #: gnu/packages/perl.scm:6166 | |
12281 | msgid "Ensure that a platform has weaken support" | |
12282 | msgstr "" | |
12283 | ||
12284 | #: gnu/packages/perl.scm:6167 | |
12285 | msgid "" | |
12286 | "One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n" | |
12287 | "weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n" | |
12288 | "Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n" | |
12289 | "module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n" | |
12290 | "module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n" | |
12291 | "error encouraging the user to seek support." | |
12292 | msgstr "" | |
12293 | ||
12294 | #: gnu/packages/perl.scm:6192 | |
12295 | msgid "Template processing system for Perl" | |
12296 | msgstr "" | |
12297 | ||
12298 | #: gnu/packages/perl.scm:6193 | |
12299 | msgid "" | |
12300 | "The Template Toolkit is a collection of modules which\n" | |
12301 | "implement an extensible template processing system. It was originally\n" | |
12302 | "designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n" | |
12303 | "it can be used equally well for processing any other kind of text based\n" | |
12304 | "documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on." | |
12305 | msgstr "" | |
12306 | ||
12307 | #: gnu/packages/perl.scm:6216 | |
12308 | msgid "Profiling for Template Toolkit" | |
12309 | msgstr "" | |
12310 | ||
12311 | #: gnu/packages/perl.scm:6217 | |
12312 | msgid "" | |
12313 | "Template::Timer provides inline profiling of the template\n" | |
12314 | "processing in Perl code." | |
12315 | msgstr "" | |
12316 | ||
12317 | #: gnu/packages/perl.scm:6235 | |
12318 | msgid "Detect encoding of the current terminal" | |
12319 | msgstr "" | |
12320 | ||
12321 | #: gnu/packages/perl.scm:6236 | |
12322 | msgid "" | |
12323 | "Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n" | |
12324 | "the current terminal expects in various ways." | |
12325 | msgstr "" | |
12326 | ||
12327 | #: gnu/packages/perl.scm:6260 | |
12328 | msgid "Progress meter on a standard terminal" | |
12329 | msgstr "" | |
12330 | ||
12331 | #: gnu/packages/perl.scm:6261 | |
12332 | msgid "" | |
12333 | "Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n" | |
12334 | "terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n" | |
12335 | "stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains." | |
12336 | msgstr "" | |
12337 | ||
12338 | #: gnu/packages/perl.scm:6284 | |
12339 | msgid "Progress meter if run interactively" | |
12340 | msgstr "" | |
12341 | ||
12342 | #: gnu/packages/perl.scm:6285 | |
12343 | msgid "" | |
12344 | "Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n" | |
12345 | "bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n" | |
12346 | "run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n" | |
12347 | "a cron job) then it does not show the progress bar." | |
12348 | msgstr "" | |
12349 | ||
12350 | #: gnu/packages/perl.scm:6307 | |
12351 | msgid "Simple progress bars" | |
12352 | msgstr "" | |
12353 | ||
12354 | #: gnu/packages/perl.scm:6308 | |
12355 | msgid "" | |
12356 | "Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n" | |
12357 | "done, how much is left to do, and estimate how long it will take." | |
12358 | msgstr "" | |
12359 | ||
12360 | #: gnu/packages/perl.scm:6326 | |
12361 | #, fuzzy | |
12362 | #| msgid "Simple incremental backup tool" | |
12363 | msgid "Simple terminal control" | |
12364 | msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale" | |
12365 | ||
12366 | #: gnu/packages/perl.scm:6327 | |
12367 | msgid "" | |
12368 | "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n" | |
12369 | "so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n" | |
12370 | "at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n" | |
12371 | "other terminal related features, including retrieval/modification of the\n" | |
12372 | "screen size, and retrieval/modification of the control characters." | |
12373 | msgstr "" | |
12374 | ||
12375 | #: gnu/packages/perl.scm:6354 | |
12376 | msgid "Data-driven testing framework for Perl" | |
12377 | msgstr "" | |
12378 | ||
12379 | #: gnu/packages/perl.scm:6355 | |
12380 | msgid "" | |
12381 | "Test::Base gives a way to trivially write your own test\n" | |
12382 | "framework base class. It concentrates on offering reusable data driven\n" | |
12383 | "patterns, so that you can write tests with a minimum of code." | |
12384 | msgstr "" | |
12385 | ||
12386 | #: gnu/packages/perl.scm:6382 | |
12387 | msgid "Easily create test classes in an xUnit/JUnit style" | |
12388 | msgstr "" | |
12389 | ||
12390 | #: gnu/packages/perl.scm:6383 | |
12391 | msgid "" | |
12392 | "@code{Test::Class} provides a simple way of creating classes\n" | |
12393 | "and objects to test your code in an xUnit style.\n" | |
12394 | "\n" | |
12395 | "Built using @code{Test::Builder}, it was designed to work with other\n" | |
12396 | "@code{Test::Builder} based modules (@code{Test::More},\n" | |
12397 | "@code{Test::Differences}, @code{Test::Exception}, etc.)." | |
12398 | msgstr "" | |
12399 | ||
12400 | #: gnu/packages/perl.scm:6415 | |
12401 | msgid "Test classes the easy way" | |
12402 | msgstr "" | |
12403 | ||
12404 | #: gnu/packages/perl.scm:6416 | |
12405 | msgid "" | |
12406 | "@code{Test::Class::Most} provides some more convenience when\n" | |
12407 | "using @code{Test::Class}." | |
12408 | msgstr "" | |
12409 | ||
12410 | #: gnu/packages/perl.scm:6448 | |
12411 | msgid "Check for uncleaned imports" | |
12412 | msgstr "" | |
12413 | ||
12414 | #: gnu/packages/perl.scm:6449 | |
12415 | msgid "" | |
12416 | "This module lets you check your module's namespaces for\n" | |
12417 | "imported functions you might have forgotten to remove with\n" | |
12418 | "namespace::autoclean or namespace::clean and are therefore available to be\n" | |
12419 | "called as methods, which usually isn't want you want." | |
12420 | msgstr "" | |
12421 | ||
12422 | #: gnu/packages/perl.scm:6469 | |
12423 | msgid "Flexible deep comparison for the Test::Builder framework" | |
12424 | msgstr "" | |
12425 | ||
12426 | #: gnu/packages/perl.scm:6471 | |
12427 | msgid "" | |
12428 | "Test::Deep compares two structures by going through each level, ensuring\n" | |
12429 | "that the values match, that arrays and hashes have the same elements and that\n" | |
12430 | "references are blessed into the correct class. It also handles circular data\n" | |
12431 | "structures without getting caught in an infinite loop." | |
12432 | msgstr "" | |
12433 | ||
12434 | #: gnu/packages/perl.scm:6497 | |
12435 | msgid "Test strings and data structures and show differences" | |
12436 | msgstr "" | |
12437 | ||
12438 | #: gnu/packages/perl.scm:6498 | |
12439 | msgid "" | |
12440 | "This module exports three test functions and four diff-style\n" | |
12441 | "functions." | |
12442 | msgstr "" | |
12443 | ||
12444 | #: gnu/packages/perl.scm:6519 | |
12445 | msgid "Perl extension for maintaining test directories" | |
12446 | msgstr "" | |
12447 | ||
12448 | #: gnu/packages/perl.scm:6520 | |
12449 | msgid "" | |
12450 | "Testing code can involve making sure that files are created\n" | |
12451 | "and deleted as expected. Doing this manually can be error prone, as it's easy\n" | |
12452 | "to forget a file, or miss that some unexpected file was added. This module\n" | |
12453 | "simplifies maintaining test directories by tracking their status as they are\n" | |
12454 | "modified or tested with this API, making it simple to test both individual\n" | |
12455 | "files, as well as to verify that there are no missing or unknown files." | |
12456 | msgstr "" | |
12457 | ||
12458 | #: gnu/packages/perl.scm:6546 | |
12459 | msgid "Test exception based code" | |
12460 | msgstr "" | |
12461 | ||
12462 | #: gnu/packages/perl.scm:6547 | |
12463 | msgid "" | |
12464 | "This module provides a few convenience methods for testing\n" | |
12465 | "exception based code. It is built with Test::Builder and plays happily with\n" | |
12466 | "Test::More and friends." | |
12467 | msgstr "" | |
12468 | ||
12469 | #: gnu/packages/perl.scm:6567 | |
12470 | msgid "Simple helpers for testing code with exceptions" | |
12471 | msgstr "" | |
12472 | ||
12473 | #: gnu/packages/perl.scm:6568 | |
12474 | msgid "" | |
12475 | "Test::Fatal is an alternative to the popular\n" | |
12476 | "Test::Exception. It does much less, but should allow greater flexibility in\n" | |
12477 | "testing exception-throwing code with about the same amount of typing." | |
12478 | msgstr "" | |
12479 | ||
12480 | #: gnu/packages/perl.scm:6592 | |
12481 | msgid "Ease software testing with files and directories" | |
12482 | msgstr "" | |
12483 | ||
12484 | #: gnu/packages/perl.scm:6593 | |
12485 | msgid "" | |
12486 | "This library provides functions to enable testing of files\n" | |
12487 | "and directories. For instance, the @code{file_ok} helper can test whether the\n" | |
12488 | "contents of a file is equal to a particular string." | |
12489 | msgstr "" | |
12490 | ||
12491 | #: gnu/packages/perl.scm:6623 | |
12492 | msgid "Run Perl standard test scripts with statistics" | |
12493 | msgstr "" | |
12494 | ||
12495 | #: gnu/packages/perl.scm:6624 | |
12496 | msgid "" | |
12497 | "Simple test harness which allows tests to be run and results\n" | |
12498 | "automatically aggregated and output to STDOUT." | |
12499 | msgstr "" | |
12500 | ||
12501 | #: gnu/packages/perl.scm:6642 | |
12502 | msgid "Traces memory leaks in Perl" | |
12503 | msgstr "" | |
12504 | ||
12505 | #: gnu/packages/perl.scm:6643 | |
12506 | msgid "" | |
12507 | "Test::LeakTrace provides several functions that trace memory\n" | |
12508 | "leaks. This module scans arenas, the memory allocation system, so it can\n" | |
12509 | "detect any leaked SVs in given blocks." | |
12510 | msgstr "" | |
12511 | ||
12512 | #: gnu/packages/perl.scm:6662 | |
12513 | msgid "Tests strings for equality, with more helpful failures" | |
12514 | msgstr "" | |
12515 | ||
12516 | #: gnu/packages/perl.scm:6663 | |
12517 | msgid "" | |
12518 | "This module provides some drop-in replacements for the\n" | |
12519 | "string comparison functions of Test::More, but which are more suitable when\n" | |
12520 | "you test against long strings." | |
12521 | msgstr "" | |
12522 | ||
12523 | #: gnu/packages/perl.scm:6684 | |
12524 | msgid "Interact with a t/test_manifest file" | |
12525 | msgstr "" | |
12526 | ||
12527 | #: gnu/packages/perl.scm:6685 | |
12528 | msgid "" | |
12529 | "@code{Test::Manifest} overrides the default test file order. Instead of\n" | |
12530 | "running all of the t/*.t files in ASCII-betical order, it looks in the t/test_manifest\n" | |
12531 | "file to find out which tests you want to run and the order in which you want to run them.\n" | |
12532 | "It constructs the right value for the build system to do the right thing." | |
12533 | msgstr "" | |
12534 | ||
12535 | #: gnu/packages/perl.scm:6714 | |
12536 | #, fuzzy | |
12537 | #| msgid "SQlite interface for Perl" | |
12538 | msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl" | |
12539 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
12540 | ||
12541 | #: gnu/packages/perl.scm:6715 | |
12542 | msgid "" | |
12543 | "Test::MockObject allows you to create objects that conform\n" | |
12544 | "to particular interfaces with very little code. You don't have to reimplement\n" | |
12545 | "the behavior, just the input and the output." | |
12546 | msgstr "" | |
12547 | ||
12548 | #: gnu/packages/perl.scm:6734 | |
12549 | msgid "Replaces actual time with simulated time" | |
12550 | msgstr "" | |
12551 | ||
12552 | #: gnu/packages/perl.scm:6735 | |
12553 | msgid "" | |
12554 | "This module was created to enable test suites to test code\n" | |
12555 | "at specific points in time. Specifically it overrides localtime, gmtime and\n" | |
12556 | "time at compile time and then relies on the user supplying a mock time via\n" | |
12557 | "set_relative_time, set_absolute_time or set_fixed_time to alter future calls\n" | |
12558 | "to gmtime,time or localtime." | |
12559 | msgstr "" | |
12560 | ||
12561 | #: gnu/packages/perl.scm:6762 | |
12562 | msgid "Most commonly needed test functions and features" | |
12563 | msgstr "" | |
12564 | ||
12565 | #: gnu/packages/perl.scm:6763 | |
12566 | msgid "" | |
12567 | "This module provides the most commonly used testing\n" | |
12568 | "functions, along with automatically turning on strict and warning and gives a\n" | |
12569 | "bit more fine-grained control over test suites." | |
12570 | msgstr "" | |
12571 | ||
12572 | #: gnu/packages/perl.scm:6786 | |
12573 | msgid "Skip tests when modules not available" | |
12574 | msgstr "" | |
12575 | ||
12576 | #: gnu/packages/perl.scm:6787 | |
12577 | msgid "" | |
12578 | "@code{Test::Needs} allows you to skip test scripts if\n" | |
12579 | "modules are not available. The requested modules will be loaded, and\n" | |
12580 | "optionally have their versions checked. If the module is missing, the test\n" | |
12581 | "script will be skipped. Modules that are found but fail to compile will exit\n" | |
12582 | "with an error rather than skip.\n" | |
12583 | "\n" | |
12584 | "If used in a subtest, the remainder of the subtest will be skipped." | |
12585 | msgstr "" | |
12586 | ||
12587 | #: gnu/packages/perl.scm:6809 | |
12588 | msgid "Ensure no warnings are produced while testing" | |
12589 | msgstr "" | |
12590 | ||
12591 | #: gnu/packages/perl.scm:6811 | |
12592 | msgid "" | |
12593 | "This modules causes any warnings during testing to be captured and\n" | |
12594 | "stored. It automatically adds an extra test that will run when your script\n" | |
12595 | "ends to check that there were no warnings. If there were any warnings, the\n" | |
12596 | "test will fail and output diagnostics of where, when and what the warning was,\n" | |
12597 | "including a stack trace of what was going on when it occurred." | |
12598 | msgstr "" | |
12599 | ||
12600 | #: gnu/packages/perl.scm:6834 | |
12601 | msgid "Compare the difference between numbers against a given tolerance" | |
12602 | msgstr "" | |
12603 | ||
12604 | #: gnu/packages/perl.scm:6836 | |
12605 | msgid "" | |
12606 | "At some point or another, most programmers find they need to compare\n" | |
12607 | "floating-point numbers for equality. The typical idiom is to test if the\n" | |
12608 | "absolute value of the difference of the numbers is within a desired tolerance,\n" | |
12609 | "usually called epsilon. This module provides such a function for use with\n" | |
12610 | "@code{Test::More}." | |
12611 | msgstr "" | |
12612 | ||
12613 | #: gnu/packages/perl.scm:6859 | |
12614 | msgid "Utilities to test STDOUT and STDERR messages" | |
12615 | msgstr "" | |
12616 | ||
12617 | #: gnu/packages/perl.scm:6861 | |
12618 | msgid "" | |
12619 | "Test::Output provides a simple interface for testing output sent to\n" | |
12620 | "STDOUT or STDERR. A number of different utilities are included to try and be\n" | |
12621 | "as flexible as possible to the tester." | |
12622 | msgstr "" | |
12623 | ||
12624 | #: gnu/packages/perl.scm:6883 | |
12625 | msgid "Check for POD errors in files" | |
12626 | msgstr "" | |
12627 | ||
12628 | #: gnu/packages/perl.scm:6884 | |
12629 | msgid "" | |
12630 | "Check POD files for errors or warnings in a test file, using\n" | |
12631 | "Pod::Simple to do the heavy lifting." | |
12632 | msgstr "" | |
12633 | ||
12634 | #: gnu/packages/perl.scm:6904 | |
12635 | msgid "Check for pod coverage" | |
12636 | msgstr "" | |
12637 | ||
12638 | #: gnu/packages/perl.scm:6905 | |
12639 | msgid "" | |
12640 | "This module adds a test to your Perl distribution which\n" | |
12641 | "checks for pod coverage of all appropriate files." | |
12642 | msgstr "" | |
12643 | ||
12644 | #: gnu/packages/perl.scm:6923 | |
12645 | msgid "Checks to see if the module can be loaded" | |
12646 | msgstr "" | |
12647 | ||
12648 | #: gnu/packages/perl.scm:6924 | |
12649 | msgid "" | |
12650 | "Test::Requires checks to see if the module can be loaded.\n" | |
12651 | "If this fails, then rather than failing tests this skips all tests." | |
12652 | msgstr "" | |
12653 | ||
12654 | #: gnu/packages/perl.scm:6943 | |
12655 | msgid "Basic cross-platform tests for scripts" | |
12656 | msgstr "" | |
12657 | ||
12658 | #: gnu/packages/perl.scm:6945 | |
12659 | msgid "" | |
12660 | "The intent of the Test::Script module is to provide a series of basic\n" | |
12661 | "tests for 80% of the testing you will need to do for scripts in the script (or\n" | |
12662 | "bin as is also commonly used) paths of your Perl distribution." | |
12663 | msgstr "" | |
12664 | ||
12665 | #: gnu/packages/perl.scm:6968 | |
12666 | msgid "Fork test in Perl" | |
12667 | msgstr "" | |
12668 | ||
12669 | #: gnu/packages/perl.scm:6969 | |
12670 | msgid "" | |
12671 | "Test::SharedFork is a utility module for Test::Builder. It\n" | |
12672 | "makes fork(2) safe to use in test cases." | |
12673 | msgstr "" | |
12674 | ||
12675 | #: gnu/packages/perl.scm:6985 | |
12676 | msgid "Basic utilities for writing tests" | |
12677 | msgstr "" | |
12678 | ||
12679 | #: gnu/packages/perl.scm:6987 | |
12680 | msgid "Test::Simple contains basic utilities for writing tests." | |
12681 | msgstr "" | |
12682 | ||
12683 | #: gnu/packages/perl.scm:7004 | |
12684 | msgid "Simplify running Test::Builder tests" | |
12685 | msgstr "" | |
12686 | ||
12687 | #: gnu/packages/perl.scm:7006 | |
12688 | msgid "" | |
12689 | "Test::Tester allows testing of test modules based on Test::Builder with\n" | |
12690 | "a minimum of effort." | |
12691 | msgstr "" | |
12692 | ||
12693 | #: gnu/packages/perl.scm:7032 | |
12694 | msgid "Trap exit codes, exceptions, output, and so on" | |
12695 | msgstr "" | |
12696 | ||
12697 | #: gnu/packages/perl.scm:7033 | |
12698 | msgid "" | |
12699 | "This module is primarily (but not exclusively) for use in\n" | |
12700 | "test scripts: A block eval configurable and extensible but by default trapping\n" | |
12701 | "STDOUT, STDERR, warnings, exceptions, would-be exit codes, and return values\n" | |
12702 | "from boxed blocks of test code." | |
12703 | msgstr "" | |
12704 | ||
12705 | #: gnu/packages/perl.scm:7053 | |
12706 | msgid "UTF-8 testing in Perl" | |
12707 | msgstr "" | |
12708 | ||
12709 | #: gnu/packages/perl.scm:7054 | |
12710 | msgid "" | |
12711 | "This module is a collection of tests useful for dealing with\n" | |
12712 | "UTF-8 strings in Perl. This module has two types of tests: The validity tests\n" | |
12713 | "check if a string is valid and not corrupt, whereas the characteristics tests\n" | |
12714 | "will check that string has a given set of characteristics." | |
12715 | msgstr "" | |
12716 | ||
12717 | #: gnu/packages/perl.scm:7076 | |
12718 | msgid "Perl extension to test methods for warnings" | |
12719 | msgstr "" | |
12720 | ||
12721 | #: gnu/packages/perl.scm:7077 | |
12722 | msgid "" | |
12723 | "This module provides a few convenience methods for testing\n" | |
12724 | "warning based code." | |
12725 | msgstr "" | |
12726 | ||
12727 | #: gnu/packages/perl.scm:7095 | |
12728 | msgid "Test for warnings and the lack of them" | |
12729 | msgstr "" | |
12730 | ||
12731 | #: gnu/packages/perl.scm:7096 | |
12732 | msgid "" | |
12733 | "This module is intended to be used as a drop-in replacement\n" | |
12734 | "for Test::NoWarnings. It also adds an extra test, but runs this test before\n" | |
12735 | "done_testing calculates the test count, rather than after. It does this by\n" | |
12736 | "hooking into done_testing as well as via an END block. You can declare a\n" | |
12737 | "plan, or not, and things will still Just Work." | |
12738 | msgstr "" | |
12739 | ||
12740 | #: gnu/packages/perl.scm:7117 | |
12741 | msgid "Test fallback behaviour in absence of modules" | |
12742 | msgstr "" | |
12743 | ||
12744 | #: gnu/packages/perl.scm:7118 | |
12745 | msgid "" | |
12746 | "This module allows you to deliberately hide modules from a\n" | |
12747 | "program even though they are installed. This is mostly useful for testing\n" | |
12748 | "modules that have a fallback when a certain dependency module is not\n" | |
12749 | "installed." | |
12750 | msgstr "" | |
12751 | ||
12752 | #: gnu/packages/perl.scm:7145 | |
12753 | msgid "Dynamic generation of tests" | |
12754 | msgstr "" | |
12755 | ||
12756 | #: gnu/packages/perl.scm:7146 | |
12757 | msgid "" | |
12758 | "The Test::WriteVariants module provides for the dynamic\n" | |
12759 | "generation of tests in nested combinations of contexts." | |
12760 | msgstr "" | |
12761 | ||
12762 | #: gnu/packages/perl.scm:7166 | |
12763 | msgid "Testing module for YAML implementations" | |
12764 | msgstr "" | |
12765 | ||
12766 | #: gnu/packages/perl.scm:7167 | |
12767 | msgid "" | |
12768 | "Test::YAML is a subclass of Test::Base with YAML specific\n" | |
12769 | "support." | |
12770 | msgstr "" | |
12771 | ||
12772 | #: gnu/packages/perl.scm:7186 | |
12773 | msgid "Align text" | |
12774 | msgstr "" | |
12775 | ||
12776 | #: gnu/packages/perl.scm:7187 | |
12777 | msgid "" | |
12778 | "Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n" | |
12779 | "used to justify strings to various alignment styles." | |
12780 | msgstr "" | |
12781 | ||
12782 | #: gnu/packages/perl.scm:7205 | |
12783 | msgid "Extract delimited text sequences from strings" | |
12784 | msgstr "" | |
12785 | ||
12786 | #: gnu/packages/perl.scm:7206 | |
12787 | msgid "" | |
12788 | "The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n" | |
12789 | "text sequences from strings." | |
12790 | msgstr "" | |
12791 | ||
12792 | #: gnu/packages/perl.scm:7224 | |
12793 | msgid "Manipulate comma-separated values" | |
12794 | msgstr "" | |
12795 | ||
12796 | #: gnu/packages/perl.scm:7225 | |
12797 | msgid "" | |
12798 | "Text::CSV provides facilities for the composition and\n" | |
12799 | "decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n" | |
12800 | "can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields." | |
12801 | msgstr "" | |
12802 | ||
12803 | #: gnu/packages/perl.scm:7244 | |
12804 | msgid "Rountines for manipulating CSV files" | |
12805 | msgstr "" | |
12806 | ||
12807 | #: gnu/packages/perl.scm:7245 | |
12808 | msgid "" | |
12809 | "@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n" | |
12810 | "and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n" | |
12811 | "@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n" | |
12812 | "CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n" | |
12813 | "and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n" | |
12814 | "and escapes." | |
12815 | msgstr "" | |
12816 | ||
12817 | #: gnu/packages/perl.scm:7269 | |
12818 | msgid "Perform diffs on files and record sets" | |
12819 | msgstr "" | |
12820 | ||
12821 | #: gnu/packages/perl.scm:7270 | |
12822 | msgid "" | |
12823 | "Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n" | |
12824 | "diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n" | |
12825 | "is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n" | |
12826 | "faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n" | |
12827 | "generally slower on larger files." | |
12828 | msgstr "" | |
12829 | ||
12830 | #: gnu/packages/perl.scm:7292 | |
12831 | msgid "Match globbing patterns against text" | |
12832 | msgstr "" | |
12833 | ||
12834 | #: gnu/packages/perl.scm:7293 | |
12835 | msgid "" | |
12836 | "Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n" | |
12837 | "used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n" | |
12838 | "you want to do full file globbing use the File::Glob module instead." | |
12839 | msgstr "" | |
12840 | ||
12841 | #: gnu/packages/perl.scm:7316 | |
12842 | msgid "Fast, middleweight template engine" | |
12843 | msgstr "" | |
12844 | ||
12845 | #: gnu/packages/perl.scm:7318 | |
12846 | msgid "" | |
12847 | "Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n" | |
12848 | "template engine, for when you need speed rather than complex features,\n" | |
12849 | "yet need more features than simple variable substitution." | |
12850 | msgstr "" | |
12851 | ||
12852 | #: gnu/packages/perl.scm:7337 | |
12853 | msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms" | |
12854 | msgstr "" | |
12855 | ||
12856 | #: gnu/packages/perl.scm:7338 | |
12857 | msgid "" | |
12858 | "This package provides functions to convert between Roman and\n" | |
12859 | "Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n" | |
12860 | "from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n" | |
12861 | "algorism to indicate multiplication by 1000." | |
12862 | msgstr "" | |
12863 | ||
12864 | #: gnu/packages/perl.scm:7358 | |
12865 | msgid "Simple ASCII tables" | |
12866 | msgstr "" | |
12867 | ||
12868 | #: gnu/packages/perl.scm:7359 | |
12869 | msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables." | |
12870 | msgstr "" | |
12871 | ||
12872 | #: gnu/packages/perl.scm:7380 | |
12873 | msgid "Organize Data in Tables" | |
12874 | msgstr "" | |
12875 | ||
12876 | #: gnu/packages/perl.scm:7381 | |
12877 | msgid "Text::Table renders plaintext tables." | |
12878 | msgstr "" | |
12879 | ||
12880 | #: gnu/packages/perl.scm:7398 | |
12881 | msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text" | |
12882 | msgstr "" | |
12883 | ||
12884 | #: gnu/packages/perl.scm:7399 | |
12885 | msgid "" | |
12886 | "Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n" | |
12887 | "takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n" | |
12888 | "universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n" | |
12889 | "is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n" | |
12890 | "letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n" | |
12891 | "system." | |
12892 | msgstr "" | |
12893 | ||
12894 | #: gnu/packages/perl.scm:7427 | |
12895 | msgid "Role for classes that can be thrown" | |
12896 | msgstr "" | |
12897 | ||
12898 | #: gnu/packages/perl.scm:7428 | |
12899 | msgid "" | |
12900 | "Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n" | |
12901 | "as exceptions to standard program flow." | |
12902 | msgstr "" | |
12903 | ||
12904 | #: gnu/packages/perl.scm:7445 | |
12905 | msgid "Perl script tidier" | |
12906 | msgstr "" | |
12907 | ||
12908 | #: gnu/packages/perl.scm:7446 | |
12909 | msgid "" | |
12910 | "This package contains a Perl script which indents and\n" | |
12911 | "reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n" | |
12912 | "controlled with command line parameters. The default parameter settings\n" | |
12913 | "approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide." | |
12914 | msgstr "" | |
12915 | ||
12916 | #: gnu/packages/perl.scm:7466 | |
12917 | msgid "Cycle through a list of values" | |
12918 | msgstr "" | |
12919 | ||
12920 | #: gnu/packages/perl.scm:7467 | |
12921 | msgid "" | |
12922 | "You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n" | |
12923 | "again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning." | |
12924 | msgstr "" | |
12925 | ||
12926 | #: gnu/packages/perl.scm:7486 | |
12927 | msgid "Ordered associative arrays for Perl" | |
12928 | msgstr "" | |
12929 | ||
12930 | #: gnu/packages/perl.scm:7487 | |
12931 | msgid "" | |
12932 | "This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n" | |
12933 | "order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n" | |
12934 | "values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n" | |
12935 | "can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n" | |
12936 | "operations can also be performed on the IxHash." | |
12937 | msgstr "" | |
12938 | ||
12939 | #: gnu/packages/perl.scm:7510 | |
12940 | msgid "Tie to an existing Perl object" | |
12941 | msgstr "" | |
12942 | ||
12943 | #: gnu/packages/perl.scm:7511 | |
12944 | msgid "" | |
12945 | "This class provides a tie constructor that returns the\n" | |
12946 | "object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n" | |
12947 | "$object->TIEHASH are avoided." | |
12948 | msgstr "" | |
12949 | ||
12950 | #: gnu/packages/perl.scm:7533 | |
12951 | msgid "English expression of durations" | |
12952 | msgstr "" | |
12953 | ||
12954 | #: gnu/packages/perl.scm:7534 | |
12955 | msgid "" | |
12956 | "This module provides functions for expressing durations in\n" | |
12957 | "rounded or exact terms." | |
12958 | msgstr "" | |
12959 | ||
12960 | #: gnu/packages/perl.scm:7556 | |
12961 | msgid "Parse time duration strings" | |
12962 | msgstr "" | |
12963 | ||
12964 | #: gnu/packages/perl.scm:7557 | |
12965 | msgid "" | |
12966 | "Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n" | |
12967 | "duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds." | |
12968 | msgstr "" | |
12969 | ||
12970 | #: gnu/packages/perl.scm:7575 | |
12971 | msgid "Efficiently compute time from local and GMT time" | |
12972 | msgstr "" | |
12973 | ||
12974 | #: gnu/packages/perl.scm:7576 | |
12975 | msgid "" | |
12976 | "This module provides functions that are the inverse of\n" | |
12977 | "built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n" | |
12978 | "six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n" | |
12979 | "the system epoch." | |
12980 | msgstr "" | |
12981 | ||
12982 | #: gnu/packages/perl.scm:7596 | |
12983 | msgid "Date parsing/formatting subroutines" | |
12984 | msgstr "" | |
12985 | ||
12986 | #: gnu/packages/perl.scm:7597 | |
12987 | msgid "" | |
12988 | "This module provides routines for parsing date string into\n" | |
12989 | "time values and formatting dates into ASCII strings." | |
12990 | msgstr "" | |
12991 | ||
12992 | #: gnu/packages/perl.scm:7619 | |
12993 | msgid "Shift and scale time" | |
12994 | msgstr "" | |
12995 | ||
12996 | #: gnu/packages/perl.scm:7620 | |
12997 | msgid "" | |
12998 | "This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n" | |
12999 | "and time() calls." | |
13000 | msgstr "" | |
13001 | ||
13002 | #: gnu/packages/perl.scm:7643 | |
13003 | msgid "Simple tree object" | |
13004 | msgstr "" | |
13005 | ||
13006 | #: gnu/packages/perl.scm:7644 | |
13007 | msgid "" | |
13008 | "This module in a fully object-oriented implementation of a\n" | |
13009 | "simple n-ary tree." | |
13010 | msgstr "" | |
13011 | ||
13012 | #: gnu/packages/perl.scm:7668 | |
13013 | msgid "Factory object for dispensing Visitor objects" | |
13014 | msgstr "" | |
13015 | ||
13016 | #: gnu/packages/perl.scm:7669 | |
13017 | msgid "" | |
13018 | "This module is a factory for dispensing\n" | |
13019 | "Tree::Simple::Visitor::* objects." | |
13020 | msgstr "" | |
13021 | ||
13022 | #: gnu/packages/perl.scm:7687 | |
13023 | msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@" | |
13024 | msgstr "" | |
13025 | ||
13026 | #: gnu/packages/perl.scm:7688 | |
13027 | msgid "" | |
13028 | "This module provides bare bones try/catch/finally statements\n" | |
13029 | "that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n" | |
13030 | "else." | |
13031 | msgstr "" | |
13032 | ||
13033 | #: gnu/packages/perl.scm:7709 | |
13034 | msgid "Data types for common serialisation formats" | |
13035 | msgstr "" | |
13036 | ||
13037 | #: gnu/packages/perl.scm:7710 | |
13038 | msgid "" | |
13039 | "This module provides some extra datatypes that are used by\n" | |
13040 | "common serialisation formats such as JSON or CBOR." | |
13041 | msgstr "" | |
13042 | ||
13043 | #: gnu/packages/perl.scm:7728 | |
13044 | msgid "Unicode normalization forms" | |
13045 | msgstr "" | |
13046 | ||
13047 | #: gnu/packages/perl.scm:7729 | |
13048 | msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms." | |
13049 | msgstr "" | |
13050 | ||
13051 | #: gnu/packages/perl.scm:7748 | |
13052 | msgid "Unicode collation algorithm" | |
13053 | msgstr "" | |
13054 | ||
13055 | #: gnu/packages/perl.scm:7749 | |
13056 | #, fuzzy | |
13057 | #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." | |
13058 | msgid "" | |
13059 | "This package provides tools for sorting and comparing\n" | |
13060 | "Unicode data." | |
13061 | msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" | |
13062 | ||
13063 | #: gnu/packages/perl.scm:7770 | |
13064 | msgid "Unicode line breaking algorithm" | |
13065 | msgstr "" | |
13066 | ||
13067 | #: gnu/packages/perl.scm:7772 | |
13068 | msgid "" | |
13069 | "@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n" | |
13070 | "described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n" | |
13071 | "defined by Annex #11 is used to determine breaking positions." | |
13072 | msgstr "" | |
13073 | ||
13074 | #: gnu/packages/perl.scm:7795 | |
13075 | msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form" | |
13076 | msgstr "" | |
13077 | ||
13078 | #: gnu/packages/perl.scm:7797 | |
13079 | msgid "" | |
13080 | "This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n" | |
13081 | "as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011." | |
13082 | msgstr "" | |
13083 | ||
13084 | #: gnu/packages/perl.scm:7815 | |
13085 | msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation" | |
13086 | msgstr "" | |
13087 | ||
13088 | #: gnu/packages/perl.scm:7816 | |
13089 | msgid "" | |
13090 | "This module attempts to work around people calling\n" | |
13091 | "UNIVERSAL::can() as a function, which it is not." | |
13092 | msgstr "" | |
13093 | ||
13094 | #: gnu/packages/perl.scm:7836 | |
13095 | msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" | |
13096 | msgstr "" | |
13097 | ||
13098 | #: gnu/packages/perl.scm:7837 | |
13099 | msgid "" | |
13100 | "This module attempts to recover from people calling\n" | |
13101 | "UNIVERSAL::isa as a function." | |
13102 | msgstr "" | |
13103 | ||
13104 | #: gnu/packages/perl.scm:7855 | |
13105 | msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl" | |
13106 | msgstr "" | |
13107 | ||
13108 | #: gnu/packages/perl.scm:7856 | |
13109 | msgid "" | |
13110 | "Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n" | |
13111 | "lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n" | |
13112 | "operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n" | |
13113 | "it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n" | |
13114 | "having to write a single line of XS." | |
13115 | msgstr "" | |
13116 | ||
13117 | #: gnu/packages/perl.scm:7879 | |
13118 | msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML" | |
13119 | msgstr "" | |
13120 | ||
13121 | #: gnu/packages/perl.scm:7880 | |
13122 | msgid "" | |
13123 | "@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n" | |
13124 | "documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n" | |
13125 | "By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n" | |
13126 | "on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n" | |
13127 | "that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n" | |
13128 | "attribute names." | |
13129 | msgstr "" | |
13130 | ||
13131 | #: gnu/packages/perl.scm:7906 | |
13132 | msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic" | |
13133 | msgstr "" | |
13134 | ||
13135 | #: gnu/packages/perl.scm:7908 | |
13136 | msgid "" | |
13137 | "This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n" | |
13138 | "supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n" | |
13139 | "(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n" | |
13140 | "neither visible nor modifiable from Perl space)." | |
13141 | msgstr "" | |
13142 | ||
13143 | #: gnu/packages/perl.scm:7930 | |
13144 | msgid "YAML for Perl" | |
13145 | msgstr "" | |
13146 | ||
13147 | #: gnu/packages/perl.scm:7931 | |
13148 | msgid "" | |
13149 | "The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n" | |
13150 | "on the YAML 1.0 specification." | |
13151 | msgstr "" | |
13152 | ||
13153 | #: gnu/packages/perl.scm:7954 | |
13154 | msgid "Read/Write YAML files" | |
13155 | msgstr "" | |
13156 | ||
13157 | #: gnu/packages/perl.scm:7955 | |
13158 | msgid "" | |
13159 | "YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n" | |
13160 | "YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n" | |
13161 | "and memory overhead." | |
13162 | msgstr "" | |
13163 | ||
13164 | #: gnu/packages/perl.scm:7976 | |
13165 | msgid "Generate and use LALR parsers" | |
13166 | msgstr "" | |
13167 | ||
13168 | #: gnu/packages/perl.scm:7977 | |
13169 | msgid "" | |
13170 | "This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n" | |
13171 | "grammars to generate Perl object oriented parser modules." | |
13172 | msgstr "" | |
13173 | ||
13174 | #: gnu/packages/perl.scm:8003 | |
13175 | msgid "Distribution metadata for a CPAN dist" | |
13176 | msgstr "" | |
13177 | ||
13178 | #: gnu/packages/perl.scm:8004 | |
13179 | msgid "" | |
13180 | "Software distributions released to the CPAN include a\n" | |
13181 | "META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n" | |
13182 | "distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n" | |
13183 | "the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n" | |
13184 | "described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n" | |
13185 | "represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n" | |
13186 | "methods for interrogating that data." | |
13187 | msgstr "" | |
13188 | ||
13189 | #: gnu/packages/perl.scm:8027 | |
13190 | msgid "Set of version requirements for a CPAN dist" | |
13191 | msgstr "" | |
13192 | ||
13193 | #: gnu/packages/perl.scm:8028 | |
13194 | msgid "" | |
13195 | "A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n" | |
13196 | "constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n" | |
13197 | "distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n" | |
13198 | "adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n" | |
13199 | "representation." | |
13200 | msgstr "" | |
13201 | ||
13202 | #: gnu/packages/perl.scm:8051 | |
13203 | msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files" | |
13204 | msgstr "" | |
13205 | ||
13206 | #: gnu/packages/perl.scm:8052 | |
13207 | msgid "" | |
13208 | "This module implements a subset of the YAML specification\n" | |
13209 | "for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n" | |
13210 | "MYMETA.yml." | |
13211 | msgstr "" | |
13212 | ||
13213 | #: gnu/packages/perl.scm:8073 | |
13214 | msgid "Build and install Perl modules" | |
13215 | msgstr "" | |
13216 | ||
13217 | #: gnu/packages/perl.scm:8074 | |
13218 | msgid "" | |
13219 | "@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n" | |
13220 | "installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n" | |
13221 | "which dropped it. It is meant to be an alternative to\n" | |
13222 | "@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n" | |
13223 | "through subclassing in a much more straightforward way than with\n" | |
13224 | "@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n" | |
13225 | "system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl." | |
13226 | msgstr "" | |
13227 | ||
13228 | #: gnu/packages/perl.scm:8100 | |
13229 | msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files" | |
13230 | msgstr "" | |
13231 | ||
13232 | #: gnu/packages/perl.scm:8101 | |
13233 | msgid "" | |
13234 | "Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n" | |
13235 | "files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML." | |
13236 | msgstr "" | |
13237 | ||
13238 | #: gnu/packages/perl.scm:8119 | |
13239 | msgid "Common Scalar and List utility subroutines" | |
13240 | msgstr "" | |
13241 | ||
13242 | #: gnu/packages/perl.scm:8120 | |
13243 | msgid "" | |
13244 | "This package contains a selection of subroutines that people\n" | |
13245 | "have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n" | |
13246 | "really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n" | |
13247 | "such that being individual extensions would be wasteful." | |
13248 | msgstr "" | |
13249 | ||
13250 | #: gnu/packages/perl.scm:8144 | |
13251 | msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands" | |
13252 | msgstr "" | |
13253 | ||
13254 | #: gnu/packages/perl.scm:8146 | |
13255 | msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command." | |
13256 | msgstr "" | |
13257 | ||
13258 | #: gnu/packages/perl.scm:8173 | |
13259 | msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl" | |
13260 | msgstr "" | |
13261 | ||
13262 | #: gnu/packages/perl.scm:8174 | |
13263 | msgid "" | |
13264 | "File::Find::Object is an object-oriented\n" | |
13265 | "File::Find replacement in Perl." | |
13266 | msgstr "" | |
13267 | ||
13268 | #: gnu/packages/perl.scm:8203 | |
13269 | msgid "Alternative interface to File::Find::Object" | |
13270 | msgstr "" | |
13271 | ||
13272 | #: gnu/packages/perl.scm:8204 | |
13273 | msgid "" | |
13274 | "File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n" | |
13275 | "interface to File::Find::Object." | |
13276 | msgstr "" | |
13277 | ||
13278 | #: gnu/packages/perl.scm:8234 | |
13279 | msgid "Test for trailing space in Perl source files" | |
13280 | msgstr "" | |
13281 | ||
13282 | #: gnu/packages/perl.scm:8235 | |
13283 | msgid "" | |
13284 | "Test::TrailingSpace tests for trailing spaces\n" | |
13285 | "in Perl source files." | |
13286 | msgstr "" | |
13287 | ||
13288 | #: gnu/packages/photo.scm:72 | |
13289 | msgid "Raw image decoder" | |
13290 | msgstr "" | |
13291 | ||
13292 | #: gnu/packages/photo.scm:74 | |
13293 | msgid "" | |
13294 | "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n" | |
13295 | "cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)." | |
13296 | msgstr "" | |
13297 | ||
13298 | #: gnu/packages/photo.scm:91 | |
13299 | msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs" | |
13300 | msgstr "" | |
13301 | ||
13302 | #: gnu/packages/photo.scm:93 | |
13303 | msgid "" | |
13304 | "The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n" | |
13305 | "data as produced by digital cameras." | |
13306 | msgstr "" | |
13307 | ||
13308 | #: gnu/packages/photo.scm:119 | |
13309 | msgid "Accessing digital cameras" | |
13310 | msgstr "" | |
13311 | ||
13312 | #: gnu/packages/photo.scm:121 | |
13313 | msgid "" | |
13314 | "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n" | |
13315 | "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n" | |
13316 | "from digital cameras." | |
13317 | msgstr "" | |
13318 | ||
13319 | #: gnu/packages/photo.scm:162 | |
13320 | msgid "Command-line tools to access digital cameras" | |
13321 | msgstr "" | |
13322 | ||
13323 | #: gnu/packages/photo.scm:164 | |
13324 | msgid "" | |
13325 | "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n" | |
13326 | "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n" | |
13327 | "MTP, and much more." | |
13328 | msgstr "" | |
13329 | ||
13330 | #: gnu/packages/photo.scm:197 | |
13331 | msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata" | |
13332 | msgstr "" | |
13333 | ||
13334 | #: gnu/packages/photo.scm:198 | |
13335 | msgid "" | |
13336 | "This package provides the @code{exiftool} command and the\n" | |
13337 | "@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n" | |
13338 | "and a wide variety of other metadata." | |
13339 | msgstr "" | |
13340 | ||
13341 | #: gnu/packages/photo.scm:222 | |
13342 | #, fuzzy | |
13343 | #| msgid "Library for accessing zip files" | |
13344 | msgid "Library for panoramic images" | |
13345 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" | |
13346 | ||
13347 | #: gnu/packages/photo.scm:224 | |
13348 | msgid "" | |
13349 | "The libpano13 package contains the backend library written by the\n" | |
13350 | "Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n" | |
13351 | "overlapping images, as well as some command line tools." | |
13352 | msgstr "" | |
13353 | ||
13354 | #: gnu/packages/photo.scm:268 | |
13355 | #, fuzzy | |
13356 | #| msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" | |
13357 | msgid "Tools for combining and blending images" | |
13358 | msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux" | |
13359 | ||
13360 | #: gnu/packages/photo.scm:270 | |
13361 | msgid "" | |
13362 | "Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n" | |
13363 | "multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n" | |
13364 | "scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image." | |
13365 | msgstr "" | |
13366 | ||
13367 | #: gnu/packages/photo.scm:294 | |
13368 | msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database" | |
13369 | msgstr "" | |
13370 | ||
13371 | #: gnu/packages/photo.scm:295 | |
13372 | msgid "" | |
13373 | "Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n" | |
13374 | "your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n" | |
13375 | "carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n" | |
13376 | "most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n" | |
13377 | "ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n" | |
13378 | "quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n" | |
13379 | "for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n" | |
13380 | "restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n" | |
13381 | "what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n" | |
13382 | "photographic equipment." | |
13383 | msgstr "" | |
13384 | ||
13385 | #: gnu/packages/photo.scm:371 | |
13386 | msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" | |
13387 | msgstr "" | |
13388 | ||
13389 | #: gnu/packages/photo.scm:372 | |
13390 | msgid "" | |
13391 | "Darktable is a photography workflow application and RAW\n" | |
13392 | "developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n" | |
13393 | "them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n" | |
13394 | "and enhance them." | |
13395 | msgstr "" | |
13396 | ||
13397 | #: gnu/packages/qemu.scm:161 | |
13398 | msgid "Machine emulator and virtualizer" | |
13399 | msgstr "" | |
13400 | ||
13401 | #: gnu/packages/qemu.scm:163 | |
13402 | msgid "" | |
13403 | "QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n" | |
13404 | "\n" | |
13405 | "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n" | |
13406 | "machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n" | |
13407 | "using dynamic translation, it achieves very good performance.\n" | |
13408 | "\n" | |
13409 | "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n" | |
13410 | "executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n" | |
13411 | "virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n" | |
13412 | "the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n" | |
13413 | "server and embedded PowerPC, and S390 guests." | |
13414 | msgstr "" | |
13415 | ||
13416 | #: gnu/packages/qemu.scm:185 | |
13417 | msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)" | |
13418 | msgstr "" | |
13419 | ||
13420 | #: gnu/packages/qemu.scm:251 | |
13421 | msgid "Operating system information database" | |
13422 | msgstr "" | |
13423 | ||
13424 | #: gnu/packages/qemu.scm:252 | |
13425 | msgid "" | |
13426 | "libosinfo is a GObject based library API for managing\n" | |
13427 | "information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n" | |
13428 | "devices they can support. It includes a database containing device metadata\n" | |
13429 | "and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n" | |
13430 | "system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n" | |
13431 | "all common programming languages. Vala bindings are also provided." | |
13432 | msgstr "" | |
13433 | ||
13434 | #: gnu/packages/qemu.scm:326 | |
13435 | msgid "Simple API for virtualization" | |
13436 | msgstr "" | |
13437 | ||
13438 | #: gnu/packages/qemu.scm:327 | |
13439 | msgid "" | |
13440 | "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n" | |
13441 | "capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n" | |
13442 | "term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n" | |
13443 | "to integrate other virtualization mechanisms if needed." | |
13444 | msgstr "" | |
13445 | ||
13446 | #: gnu/packages/qemu.scm:368 | |
13447 | msgid "GLib wrapper around libvirt" | |
13448 | msgstr "" | |
13449 | ||
13450 | #: gnu/packages/qemu.scm:369 | |
13451 | msgid "" | |
13452 | "libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n" | |
13453 | "high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n" | |
13454 | "three libraries:\n" | |
13455 | "\n" | |
13456 | "@enumerate\n" | |
13457 | "@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n" | |
13458 | "@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n" | |
13459 | "@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n" | |
13460 | "@end enumerate\n" | |
13461 | msgstr "" | |
13462 | ||
13463 | #: gnu/packages/qemu.scm:411 | |
13464 | msgid "Python bindings to libvirt" | |
13465 | msgstr "" | |
13466 | ||
13467 | #: gnu/packages/qemu.scm:412 | |
13468 | msgid "" | |
13469 | "This package provides Python bindings to the libvirt\n" | |
13470 | "virtualization library." | |
13471 | msgstr "" | |
13472 | ||
13473 | #: gnu/packages/qemu.scm:488 | |
13474 | #, fuzzy | |
13475 | #| msgid "Managing tar archives" | |
13476 | msgid "Manage virtual machines" | |
13477 | msgstr "Gestion d'archives tar" | |
13478 | ||
13479 | #: gnu/packages/qemu.scm:490 | |
13480 | msgid "" | |
13481 | "The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n" | |
13482 | "virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n" | |
13483 | "manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n" | |
13484 | "domains, their live performance and resource utilization statistics." | |
13485 | msgstr "" | |
13486 | ||
13487 | #: gnu/packages/ratpoison.scm:86 | |
13488 | msgid "Simple mouse-free tiling window manager" | |
13489 | msgstr "" | |
13490 | ||
13491 | #: gnu/packages/ratpoison.scm:88 | |
13492 | msgid "" | |
13493 | "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n" | |
13494 | "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n" | |
13495 | "rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n" | |
13496 | "has done wonders in the virtual terminal market.\n" | |
13497 | "\n" | |
13498 | "The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n" | |
13499 | "are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n" | |
13500 | "your precious screen real estate.\n" | |
13501 | "\n" | |
13502 | "All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n" | |
13503 | "Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n" | |
13504 | "cripples Emacs and other quality pieces of software." | |
13505 | msgstr "" | |
13506 | ||
13507 | #: gnu/packages/readline.scm:82 | |
13508 | msgid "Edit command lines while typing, with history support" | |
13509 | msgstr "" | |
13510 | ||
13511 | #: gnu/packages/readline.scm:84 | |
13512 | msgid "" | |
13513 | "The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n" | |
13514 | "are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n" | |
13515 | "commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n" | |
13516 | "features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n" | |
13517 | "comfortable for anyone." | |
13518 | msgstr "" | |
13519 | ||
13520 | #: gnu/packages/readline.scm:121 | |
13521 | msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands" | |
13522 | msgstr "" | |
13523 | ||
13524 | #: gnu/packages/readline.scm:123 | |
13525 | msgid "" | |
13526 | "Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n" | |
13527 | "readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n" | |
13528 | "should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n" | |
13529 | "of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n" | |
13530 | "'special effects' using the filter mechanism." | |
13531 | msgstr "" | |
13532 | ||
13533 | #: gnu/packages/scanner.scm:84 | |
13534 | msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support" | |
13535 | msgstr "" | |
13536 | ||
13537 | #: gnu/packages/scanner.scm:85 | |
13538 | msgid "" | |
13539 | "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" | |
13540 | "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" | |
13541 | "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" | |
13542 | "package contains the library, but no drivers." | |
13543 | msgstr "" | |
13544 | ||
13545 | #: gnu/packages/scanner.scm:123 | |
13546 | msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support" | |
13547 | msgstr "" | |
13548 | ||
13549 | #: gnu/packages/scanner.scm:124 | |
13550 | msgid "" | |
13551 | "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" | |
13552 | "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" | |
13553 | "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" | |
13554 | "package contains the library and drivers." | |
13555 | msgstr "" | |
13556 | ||
13557 | #: gnu/packages/scheme.scm:187 | |
13558 | msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger" | |
13559 | msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés" | |
13560 | ||
13561 | #: gnu/packages/scheme.scm:189 | |
13562 | msgid "" | |
13563 | "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n" | |
13564 | "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n" | |
13565 | "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library." | |
13566 | msgstr "" | |
13567 | "GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n" | |
13568 | "Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n" | |
13569 | "également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète." | |
13570 | ||
13571 | #: gnu/packages/scheme.scm:273 | |
13572 | msgid "Efficient Scheme compiler" | |
13573 | msgstr "Compilateur Scheme efficace" | |
13574 | ||
13575 | #: gnu/packages/scheme.scm:275 | |
13576 | msgid "" | |
13577 | "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n" | |
13578 | "Scheme based programming style where C(++) is usually\n" | |
13579 | "required. Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n" | |
13580 | "features usually presented by traditional programming languages\n" | |
13581 | "but not offered by Scheme and functional programming. Bigloo\n" | |
13582 | "compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone\n" | |
13583 | "binary executables. Bigloo enables full connections between\n" | |
13584 | "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs." | |
13585 | msgstr "" | |
13586 | "Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but: \n" | |
13587 | "permettre un style de programmation basé sur Schema là où C(++)\n" | |
13588 | "est généralement requis. Bigloo " | |
13589 | ||
13590 | #: gnu/packages/scheme.scm:317 | |
13591 | msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0" | |
13592 | msgstr "" | |
13593 | ||
13594 | #: gnu/packages/scheme.scm:319 | |
13595 | msgid "" | |
13596 | "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n" | |
13597 | "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n" | |
13598 | "applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n" | |
13599 | "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n" | |
13600 | "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc." | |
13601 | msgstr "" | |
13602 | ||
13603 | #: gnu/packages/scheme.scm:362 | |
13604 | msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C" | |
13605 | msgstr "" | |
13606 | ||
13607 | #: gnu/packages/scheme.scm:364 | |
13608 | msgid "" | |
13609 | "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n" | |
13610 | "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n" | |
13611 | "language standard, and includes many enhancements and extensions." | |
13612 | msgstr "" | |
13613 | "CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n" | |
13614 | "produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n" | |
13615 | "incult de nombreuses améliorations et extensions." | |
13616 | ||
13617 | #: gnu/packages/scheme.scm:383 | |
13618 | msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" | |
13619 | msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode" | |
13620 | ||
13621 | #: gnu/packages/scheme.scm:385 | |
13622 | msgid "" | |
13623 | "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n" | |
13624 | "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n" | |
13625 | "implementation techniques and as an expository tool." | |
13626 | msgstr "" | |
13627 | "Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n" | |
13628 | "destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n" | |
13629 | "portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition." | |
13630 | ||
13631 | #: gnu/packages/scheme.scm:498 | |
13632 | msgid "Implementation of Scheme and related languages" | |
13633 | msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés" | |
13634 | ||
13635 | #: gnu/packages/scheme.scm:500 | |
13636 | msgid "" | |
13637 | "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n" | |
13638 | "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n" | |
13639 | "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n" | |
13640 | "of libraries." | |
13641 | msgstr "" | |
13642 | "Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n" | |
13643 | "et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n" | |
13644 | "une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n" | |
13645 | "bibliothèques." | |
13646 | ||
13647 | #: gnu/packages/scheme.scm:538 | |
13648 | #, fuzzy | |
13649 | #| msgid "Efficient Scheme compiler" | |
13650 | msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler" | |
13651 | msgstr "Compilateur Scheme efficace" | |
13652 | ||
13653 | #: gnu/packages/scheme.scm:540 | |
13654 | msgid "" | |
13655 | "Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n" | |
13656 | "interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n" | |
13657 | "the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n" | |
13658 | "interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n" | |
13659 | "compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n" | |
13660 | "loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n" | |
13661 | "mixed." | |
13662 | msgstr "" | |
13663 | ||
13664 | #: gnu/packages/scheme.scm:574 | |
13665 | msgid "Small embeddable Scheme implementation" | |
13666 | msgstr "" | |
13667 | ||
13668 | #: gnu/packages/scheme.scm:576 | |
13669 | msgid "" | |
13670 | "Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n" | |
13671 | "intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n" | |
13672 | "addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n" | |
13673 | "an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n" | |
13674 | "threads." | |
13675 | msgstr "" | |
13676 | ||
13677 | #: gnu/packages/scheme.scm:746 | |
13678 | msgid "Scmutils library for MIT Scheme" | |
13679 | msgstr "" | |
13680 | ||
13681 | #: gnu/packages/scheme.scm:747 | |
13682 | msgid "" | |
13683 | "The Scmutils system is an integrated library of\n" | |
13684 | "procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n" | |
13685 | "support teaching and research in mathematical physics and electrical\n" | |
13686 | "engineering." | |
13687 | msgstr "" | |
13688 | ||
13689 | #: gnu/packages/scheme.scm:795 | |
13690 | msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs" | |
13691 | msgstr "" | |
13692 | ||
13693 | #: gnu/packages/scheme.scm:796 | |
13694 | msgid "" | |
13695 | "Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n" | |
13696 | "a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n" | |
13697 | "\n" | |
13698 | "Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n" | |
13699 | "core computer science concepts such as abstraction in programming,\n" | |
13700 | "metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming." | |
13701 | msgstr "" | |
13702 | ||
13703 | #: gnu/packages/scheme.scm:837 | |
13704 | msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48" | |
13705 | msgstr "" | |
13706 | ||
13707 | #: gnu/packages/scheme.scm:839 | |
13708 | msgid "" | |
13709 | "String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n" | |
13710 | "regular-expression notation." | |
13711 | msgstr "" | |
13712 | ||
13713 | #: gnu/packages/scheme.scm:871 | |
13714 | msgid "Compatibility and utility library for Scheme" | |
13715 | msgstr "" | |
13716 | ||
13717 | #: gnu/packages/scheme.scm:872 | |
13718 | msgid "" | |
13719 | "SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n" | |
13720 | "utility functions for all standard Scheme implementations." | |
13721 | msgstr "" | |
13722 | ||
13723 | #: gnu/packages/scheme.scm:933 | |
13724 | msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178" | |
13725 | msgstr "" | |
13726 | ||
13727 | #: gnu/packages/scheme.scm:934 | |
13728 | msgid "" | |
13729 | "GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n" | |
13730 | "implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n" | |
13731 | "generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n" | |
13732 | "linked with a SCM executable." | |
13733 | msgstr "" | |
13734 | ||
13735 | #: gnu/packages/search.scm:64 | |
13736 | msgid "Search Engine Library" | |
13737 | msgstr "" | |
13738 | ||
13739 | #: gnu/packages/search.scm:66 | |
13740 | msgid "" | |
13741 | "Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n" | |
13742 | "add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n" | |
13743 | "supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n" | |
13744 | "rich set of boolean query operators." | |
13745 | msgstr "" | |
13746 | ||
13747 | #: gnu/packages/search.scm:109 | |
13748 | msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers" | |
13749 | msgstr "" | |
13750 | ||
13751 | #: gnu/packages/search.scm:111 | |
13752 | msgid "" | |
13753 | "libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n" | |
13754 | "system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n" | |
13755 | "that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n" | |
13756 | "files and directories." | |
13757 | msgstr "" | |
13758 | ||
13759 | #: gnu/packages/search.scm:133 | |
13760 | msgid "Command-line interface to libtocc" | |
13761 | msgstr "" | |
13762 | ||
13763 | #: gnu/packages/search.scm:135 | |
13764 | msgid "" | |
13765 | "Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n" | |
13766 | "command line tool for interacting with libtocc." | |
13767 | msgstr "" | |
13768 | ||
13769 | #: gnu/packages/search.scm:153 | |
13770 | msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions" | |
13771 | msgstr "" | |
13772 | ||
13773 | #: gnu/packages/search.scm:155 | |
13774 | msgid "" | |
13775 | "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n" | |
13776 | "expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n" | |
13777 | "file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n" | |
13778 | "statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n" | |
13779 | "words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n" | |
13780 | "accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n" | |
13781 | "for parsing HTML files." | |
13782 | msgstr "" | |
13783 | ||
13784 | #: gnu/packages/search.scm:185 | |
13785 | msgid "Full-text search system" | |
13786 | msgstr "" | |
13787 | ||
13788 | #: gnu/packages/search.scm:186 | |
13789 | msgid "" | |
13790 | "Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n" | |
13791 | "search into applications, using either the provided command line and CGI\n" | |
13792 | "interfaces, or a C API." | |
13793 | msgstr "" | |
13794 | ||
13795 | #: gnu/packages/search.scm:204 | |
13796 | msgid "Locate files on the file system" | |
13797 | msgstr "" | |
13798 | ||
13799 | #: gnu/packages/search.scm:206 | |
13800 | msgid "" | |
13801 | "mlocate is a locate/updatedb implementation. The 'm' stands for\n" | |
13802 | "\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n" | |
13803 | "most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n" | |
13804 | "caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n" | |
13805 | "with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n" | |
13806 | "conflict with slocate compatibility." | |
13807 | msgstr "" | |
13808 | ||
13809 | #: gnu/packages/search.scm:269 | |
13810 | msgid "Web indexing system" | |
13811 | msgstr "" | |
13812 | ||
13813 | #: gnu/packages/search.scm:271 | |
13814 | msgid "" | |
13815 | "Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n" | |
13816 | "can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n" | |
13817 | "search the generated indexes." | |
13818 | msgstr "" | |
13819 | ||
13820 | #: gnu/packages/serveez.scm:51 | |
13821 | msgid "Framework for implementing IP-based servers" | |
13822 | msgstr "" | |
13823 | ||
13824 | #: gnu/packages/serveez.scm:53 | |
13825 | msgid "" | |
13826 | "GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n" | |
13827 | "easily implement IP-based servers in your application. It\n" | |
13828 | "demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n" | |
13829 | "making it convenient for both simplifying the process of adding a\n" | |
13830 | "server to your application or for learning about how network services\n" | |
13831 | "work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n" | |
13832 | "server and an IRC server." | |
13833 | msgstr "" | |
13834 | ||
13835 | #: gnu/packages/shells.scm:89 | |
13836 | msgid "POSIX-compliant shell optimised for size" | |
13837 | msgstr "" | |
13838 | ||
13839 | #: gnu/packages/shells.scm:91 | |
13840 | msgid "" | |
13841 | "dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n" | |
13842 | "as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n" | |
13843 | "GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n" | |
13844 | "direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})." | |
13845 | msgstr "" | |
13846 | ||
13847 | #: gnu/packages/shells.scm:141 | |
13848 | msgid "The friendly interactive shell" | |
13849 | msgstr "" | |
13850 | ||
13851 | #: gnu/packages/shells.scm:143 | |
13852 | msgid "" | |
13853 | "Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n" | |
13854 | "discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n" | |
13855 | "tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n" | |
13856 | "strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n" | |
13857 | "has extensive and discoverable help. A special help command gives access to\n" | |
13858 | "all the fish documentation in your web browser. Other features include smart\n" | |
13859 | "terminal handling based on terminfo, an easy to search history, and syntax\n" | |
13860 | "highlighting." | |
13861 | msgstr "" | |
13862 | ||
13863 | #: gnu/packages/shells.scm:175 | |
13864 | msgid "Fish completions for Guix" | |
13865 | msgstr "" | |
13866 | ||
13867 | #: gnu/packages/shells.scm:177 | |
13868 | msgid "Fish-guix provides completions for Guix for users of the fish shell." | |
13869 | msgstr "" | |
13870 | ||
13871 | #: gnu/packages/shells.scm:218 | |
13872 | msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis" | |
13873 | msgstr "" | |
13874 | ||
13875 | #: gnu/packages/shells.scm:220 | |
13876 | msgid "" | |
13877 | "This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n" | |
13878 | "has a small feature set similar to a traditional Bourne shell." | |
13879 | msgstr "" | |
13880 | ||
13881 | #: gnu/packages/shells.scm:251 | |
13882 | msgid "Extensible shell with higher-order functions" | |
13883 | msgstr "" | |
13884 | ||
13885 | #: gnu/packages/shells.scm:253 | |
13886 | msgid "" | |
13887 | "Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n" | |
13888 | "shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n" | |
13889 | "Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n" | |
13890 | "derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n" | |
13891 | "written by Paul Haahr and Byron Rakitzis." | |
13892 | msgstr "" | |
13893 | ||
13894 | #: gnu/packages/shells.scm:313 | |
13895 | msgid "Unix shell based on csh" | |
13896 | msgstr "" | |
13897 | ||
13898 | #: gnu/packages/shells.scm:315 | |
13899 | msgid "" | |
13900 | "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n" | |
13901 | "UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n" | |
13902 | "interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n" | |
13903 | "command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n" | |
13904 | "history mechanism, job control and a C-like syntax." | |
13905 | msgstr "" | |
13906 | ||
13907 | #: gnu/packages/shells.scm:364 | |
13908 | msgid "Powerful shell for interactive use and scripting" | |
13909 | msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts" | |
13910 | ||
13911 | #: gnu/packages/shells.scm:365 | |
13912 | msgid "" | |
13913 | "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n" | |
13914 | "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n" | |
13915 | "for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n" | |
13916 | "with a large number of improvements, including some features of bash,\n" | |
13917 | "ksh, and tcsh." | |
13918 | msgstr "" | |
13919 | "Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n" | |
13920 | "interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n" | |
13921 | "shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n" | |
13922 | "et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh." | |
13923 | ||
13924 | #: gnu/packages/shells.scm:404 | |
13925 | msgid "Python-ish shell" | |
13926 | msgstr "" | |
13927 | ||
13928 | #: gnu/packages/shells.scm:406 | |
13929 | msgid "" | |
13930 | "Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n" | |
13931 | "prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n" | |
13932 | "primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n" | |
13933 | "systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n" | |
13934 | "use of experts and novices alike." | |
13935 | msgstr "" | |
13936 | ||
13937 | #: gnu/packages/shells.scm:453 | |
13938 | msgid "Unix shell embedded in Scheme" | |
13939 | msgstr "" | |
13940 | ||
13941 | #: gnu/packages/shells.scm:455 | |
13942 | msgid "" | |
13943 | "Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n" | |
13944 | "components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n" | |
13945 | "and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n" | |
13946 | "operating system." | |
13947 | msgstr "" | |
13948 | ||
13949 | #: gnu/packages/telephony.scm:66 | |
13950 | msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications" | |
13951 | msgstr "" | |
13952 | ||
13953 | #: gnu/packages/telephony.scm:67 | |
13954 | msgid "" | |
13955 | "GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n" | |
13956 | "threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n" | |
13957 | "communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n" | |
13958 | "serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n" | |
13959 | "reimplementation." | |
13960 | msgstr "" | |
13961 | ||
13962 | #: gnu/packages/telephony.scm:87 | |
13963 | msgid "Common C++ framework for threaded applications" | |
13964 | msgstr "" | |
13965 | ||
13966 | #: gnu/packages/telephony.scm:88 | |
13967 | msgid "" | |
13968 | "GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n" | |
13969 | "to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n" | |
13970 | "applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n" | |
13971 | "support." | |
13972 | msgstr "" | |
13973 | ||
13974 | #: gnu/packages/telephony.scm:110 | |
13975 | msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)" | |
13976 | msgstr "" | |
13977 | ||
13978 | #: gnu/packages/telephony.scm:111 | |
13979 | msgid "" | |
13980 | "GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n" | |
13981 | "protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n" | |
13982 | "personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n" | |
13983 | "function as a framework for the framework, rather than just being a\n" | |
13984 | "packet-manipulation library." | |
13985 | msgstr "" | |
13986 | ||
13987 | #: gnu/packages/telephony.scm:131 | |
13988 | msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)" | |
13989 | msgstr "" | |
13990 | ||
13991 | #: gnu/packages/telephony.scm:132 | |
13992 | msgid "" | |
13993 | "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n" | |
13994 | "used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n" | |
13995 | "to initiate and control SIP sessions." | |
13996 | msgstr "" | |
13997 | ||
13998 | #: gnu/packages/telephony.scm:151 | |
13999 | #, fuzzy | |
14000 | #| msgid "Data source abstraction library" | |
14001 | msgid "Sip abstraction library" | |
14002 | msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données" | |
14003 | ||
14004 | #: gnu/packages/telephony.scm:152 | |
14005 | msgid "" | |
14006 | "EXosip is a library that hides the complexity of using the\n" | |
14007 | "SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n" | |
14008 | "be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n" | |
14009 | "might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n" | |
14010 | "multiplayer games." | |
14011 | msgstr "" | |
14012 | ||
14013 | #: gnu/packages/telephony.scm:195 | |
14014 | msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol" | |
14015 | msgstr "" | |
14016 | ||
14017 | #: gnu/packages/telephony.scm:196 | |
14018 | msgid "" | |
14019 | "GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n" | |
14020 | "uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n" | |
14021 | "without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n" | |
14022 | "there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n" | |
14023 | "used to construct a secure telephone system that operates over the public\n" | |
14024 | "internet." | |
14025 | msgstr "" | |
14026 | ||
14027 | #: gnu/packages/telephony.scm:241 | |
14028 | msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation" | |
14029 | msgstr "" | |
14030 | ||
14031 | #: gnu/packages/telephony.scm:242 | |
14032 | msgid "" | |
14033 | "This package provides an implementation of the Secure\n" | |
14034 | "Real-time Transport Protocol (SRTP), the Universal Security Transform (UST),\n" | |
14035 | "and a supporting cryptographic kernel." | |
14036 | msgstr "" | |
14037 | ||
14038 | #: gnu/packages/telephony.scm:277 | |
14039 | #, fuzzy | |
14040 | #| msgid "NetLink protocol library suite" | |
14041 | msgid "Inter-Asterisk-Protocol library" | |
14042 | msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink" | |
14043 | ||
14044 | #: gnu/packages/telephony.scm:278 | |
14045 | msgid "" | |
14046 | "LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n" | |
14047 | "Voice-over-IP (VoIP) communications." | |
14048 | msgstr "" | |
14049 | ||
14050 | #: gnu/packages/telephony.scm:309 | |
14051 | msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal" | |
14052 | msgstr "" | |
14053 | ||
14054 | #: gnu/packages/telephony.scm:311 | |
14055 | msgid "" | |
14056 | "Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n" | |
14057 | "to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n" | |
14058 | "without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n" | |
14059 | "lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n" | |
14060 | "address of one of the participants." | |
14061 | msgstr "" | |
14062 | ||
14063 | #: gnu/packages/telephony.scm:423 | |
14064 | msgid "Low-latency, high quality voice chat software" | |
14065 | msgstr "" | |
14066 | ||
14067 | #: gnu/packages/telephony.scm:425 | |
14068 | msgid "" | |
14069 | "Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n" | |
14070 | "software primarily intended for use while gaming.\n" | |
14071 | "Mumble consists of two applications for separate usage:\n" | |
14072 | "@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server." | |
14073 | msgstr "" | |
14074 | ||
14075 | #: gnu/packages/tex.scm:171 gnu/packages/tex.scm:243 gnu/packages/tex.scm:305 | |
14076 | msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system" | |
14077 | msgstr "" | |
14078 | ||
14079 | #: gnu/packages/tex.scm:173 | |
14080 | msgid "" | |
14081 | "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" | |
14082 | "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" | |
14083 | "that are free software, including support for many languages around the\n" | |
14084 | "world.\n" | |
14085 | "\n" | |
14086 | "This package contains the binaries." | |
14087 | msgstr "" | |
14088 | ||
14089 | #: gnu/packages/tex.scm:245 | |
14090 | msgid "" | |
14091 | "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" | |
14092 | "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" | |
14093 | "that are free software, including support for many languages around the\n" | |
14094 | "world.\n" | |
14095 | "\n" | |
14096 | "This package contains the complete tree of texmf-dist data." | |
14097 | msgstr "" | |
14098 | ||
14099 | #: gnu/packages/tex.scm:307 | |
14100 | msgid "" | |
14101 | "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" | |
14102 | "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" | |
14103 | "that are free software, including support for many languages around the\n" | |
14104 | "world.\n" | |
14105 | "\n" | |
14106 | "This package contains the complete TeX Live distribution." | |
14107 | msgstr "" | |
14108 | ||
14109 | #: gnu/packages/tex.scm:362 | |
14110 | msgid "" | |
14111 | "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" | |
14112 | "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" | |
14113 | "that are free software, including support for many languages around the\n" | |
14114 | "world.\n" | |
14115 | "\n" | |
14116 | "This package contains a small subset of the texmf-dist data." | |
14117 | msgstr "" | |
14118 | ||
14119 | #: gnu/packages/tex.scm:384 | |
14120 | msgid "" | |
14121 | "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" | |
14122 | "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" | |
14123 | "that are free software, including support for many languages around the\n" | |
14124 | "world.\n" | |
14125 | "\n" | |
14126 | "This package contains a small working part of the TeX Live distribution." | |
14127 | msgstr "" | |
14128 | ||
14129 | #: gnu/packages/tex.scm:425 | |
14130 | msgid "Interface to read and parse BibTeX files" | |
14131 | msgstr "" | |
14132 | ||
14133 | #: gnu/packages/tex.scm:426 | |
14134 | msgid "" | |
14135 | "@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n" | |
14136 | "and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n" | |
14137 | "at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n" | |
14138 | "string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n" | |
14139 | "values (strings, macros, or numbers) pasted together." | |
14140 | msgstr "" | |
14141 | ||
14142 | #: gnu/packages/tex.scm:508 | |
14143 | msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool" | |
14144 | msgstr "" | |
14145 | ||
14146 | #: gnu/packages/tex.scm:509 | |
14147 | msgid "" | |
14148 | "Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n" | |
14149 | "other things it comes with full Unicode support." | |
14150 | msgstr "" | |
14151 | ||
14152 | #: gnu/packages/tex.scm:560 | |
14153 | msgid "Wrapper for LaTeX and friends" | |
14154 | msgstr "" | |
14155 | ||
14156 | #: gnu/packages/tex.scm:562 | |
14157 | msgid "" | |
14158 | "Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n" | |
14159 | "compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n" | |
14160 | "of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n" | |
14161 | "to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n" | |
14162 | "PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n" | |
14163 | "PDF documents." | |
14164 | msgstr "" | |
14165 | ||
14166 | #: gnu/packages/tex.scm:604 | |
14167 | #, fuzzy | |
14168 | #| msgid "Stream editor" | |
14169 | msgid "LaTeX editor" | |
14170 | msgstr "Éditeur de flux" | |
14171 | ||
14172 | #: gnu/packages/tex.scm:605 | |
14173 | msgid "" | |
14174 | "Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n" | |
14175 | "develop documents with LaTeX, in a single application." | |
14176 | msgstr "" | |
14177 | ||
14178 | #: gnu/packages/tex.scm:644 | |
14179 | msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain" | |
14180 | msgstr "" | |
14181 | ||
14182 | #: gnu/packages/tex.scm:645 | |
14183 | msgid "" | |
14184 | "@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n" | |
14185 | "plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n" | |
14186 | "and Karl Berry." | |
14187 | msgstr "" | |
14188 | ||
14189 | #: gnu/packages/texinfo.scm:55 | |
14190 | #, fuzzy | |
14191 | #| msgid "Tools and documentation for translation" | |
14192 | msgid "The GNU documentation format" | |
14193 | msgstr "Outils et documentation pour la traduction" | |
14194 | ||
14195 | #: gnu/packages/texinfo.scm:57 | |
14196 | msgid "" | |
14197 | "Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n" | |
14198 | "uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n" | |
14199 | "in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n" | |
14200 | "package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n" | |
14201 | "their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n" | |
14202 | "is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands." | |
14203 | msgstr "" | |
14204 | ||
14205 | #: gnu/packages/texinfo.scm:125 | |
14206 | msgid "Standalone Info documentation reader" | |
14207 | msgstr "" | |
14208 | ||
14209 | #: gnu/packages/texinfo.scm:155 | |
14210 | msgid "Convert Texinfo to HTML" | |
14211 | msgstr "" | |
14212 | ||
14213 | #: gnu/packages/texinfo.scm:157 | |
14214 | msgid "" | |
14215 | "Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n" | |
14216 | "output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n" | |
14217 | "and extremely configurable output formats.\n" | |
14218 | "\n" | |
14219 | "Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n" | |
14220 | "was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n" | |
14221 | "forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n" | |
14222 | "necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n" | |
14223 | "GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n" | |
14224 | "of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n" | |
14225 | "Texi2HTML." | |
14226 | msgstr "" | |
14227 | ||
14228 | #: gnu/packages/textutils.scm:76 | |
14229 | msgid "Text encoding converter" | |
14230 | msgstr "" | |
14231 | ||
14232 | #: gnu/packages/textutils.scm:77 | |
14233 | msgid "" | |
14234 | "The Recode library converts files between character sets and\n" | |
14235 | "usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n" | |
14236 | "300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n" | |
14237 | "any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n" | |
14238 | "offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n" | |
14239 | "handy front-end to the library." | |
14240 | msgstr "" | |
14241 | ||
14242 | #: gnu/packages/textutils.scm:105 | |
14243 | msgid "Text encoding detection tool" | |
14244 | msgstr "" | |
14245 | ||
14246 | #: gnu/packages/textutils.scm:106 | |
14247 | msgid "" | |
14248 | "Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n" | |
14249 | "an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n" | |
14250 | "libenca and several charset conversion libraries and tools." | |
14251 | msgstr "" | |
14252 | ||
14253 | #: gnu/packages/textutils.scm:156 | |
14254 | msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data" | |
14255 | msgstr "" | |
14256 | ||
14257 | #: gnu/packages/textutils.scm:157 | |
14258 | msgid "" | |
14259 | "utf8proc is a small C library that provides Unicode\n" | |
14260 | "normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n" | |
14261 | "encoding, supporting Unicode version 9.0.0." | |
14262 | msgstr "" | |
14263 | ||
14264 | #: gnu/packages/textutils.scm:186 | |
14265 | msgid "Gordon's text utils library" | |
14266 | msgstr "" | |
14267 | ||
14268 | #: gnu/packages/textutils.scm:188 | |
14269 | msgid "" | |
14270 | "libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n" | |
14271 | "the Hannon Lab." | |
14272 | msgstr "" | |
14273 | ||
14274 | #: gnu/packages/textutils.scm:220 | |
14275 | msgid "C++ hash functions for strings" | |
14276 | msgstr "" | |
14277 | ||
14278 | #: gnu/packages/textutils.scm:222 | |
14279 | msgid "" | |
14280 | "CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n" | |
14281 | "input bits thoroughly but are not suitable for cryptography." | |
14282 | msgstr "" | |
14283 | ||
14284 | #: gnu/packages/textutils.scm:260 | |
14285 | msgid "String library with very low memory overhead" | |
14286 | msgstr "" | |
14287 | ||
14288 | #: gnu/packages/textutils.scm:262 | |
14289 | msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead." | |
14290 | msgstr "" | |
14291 | ||
14292 | #: gnu/packages/textutils.scm:283 | |
14293 | msgid "C/C++ configuration file library" | |
14294 | msgstr "" | |
14295 | ||
14296 | #: gnu/packages/textutils.scm:285 | |
14297 | msgid "" | |
14298 | "Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n" | |
14299 | "files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n" | |
14300 | "unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n" | |
14301 | "application code." | |
14302 | msgstr "" | |
14303 | ||
14304 | #: gnu/packages/textutils.scm:305 | |
14305 | msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool" | |
14306 | msgstr "" | |
14307 | ||
14308 | #: gnu/packages/textutils.scm:307 | |
14309 | msgid "" | |
14310 | "pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n" | |
14311 | "by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n" | |
14312 | "Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n" | |
14313 | "correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n" | |
14314 | "as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions." | |
14315 | msgstr "" | |
14316 | ||
14317 | #: gnu/packages/textutils.scm:328 | |
14318 | #, fuzzy | |
14319 | #| msgid "Multi-format archive and compression library" | |
14320 | msgid "Regular expression library" | |
14321 | msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format" | |
14322 | ||
14323 | #: gnu/packages/textutils.scm:329 | |
14324 | msgid "" | |
14325 | "Oniguruma is a regular expressions library. The special\n" | |
14326 | "characteristic of this library is that different character encoding for every\n" | |
14327 | "regular expression object can be specified." | |
14328 | msgstr "" | |
14329 | ||
14330 | #: gnu/packages/textutils.scm:362 | |
14331 | msgid "Microsoft Word document reader" | |
14332 | msgstr "" | |
14333 | ||
14334 | #: gnu/packages/textutils.scm:363 | |
14335 | msgid "" | |
14336 | "Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n" | |
14337 | "documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n" | |
14338 | "documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n" | |
14339 | "name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n" | |
14340 | "to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n" | |
14341 | "runs Word\"." | |
14342 | msgstr "" | |
14343 | ||
14344 | #: gnu/packages/textutils.scm:405 | |
14345 | msgid "Portable C++ library for handling UTF-8" | |
14346 | msgstr "" | |
14347 | ||
14348 | #: gnu/packages/textutils.scm:406 | |
14349 | msgid "" | |
14350 | "UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n" | |
14351 | "in a portable way." | |
14352 | msgstr "" | |
14353 | ||
14354 | #: gnu/packages/textutils.scm:472 | |
14355 | msgid "Bayesian text and email classifier" | |
14356 | msgstr "" | |
14357 | ||
14358 | #: gnu/packages/textutils.scm:474 | |
14359 | msgid "" | |
14360 | "dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n" | |
14361 | "of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n" | |
14362 | "these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n" | |
14363 | "categories." | |
14364 | msgstr "" | |
14365 | ||
14366 | #: gnu/packages/textutils.scm:516 | |
14367 | msgid "Configuration file parser library" | |
14368 | msgstr "" | |
14369 | ||
14370 | #: gnu/packages/textutils.scm:518 | |
14371 | msgid "C library for creating and parsing configuration files." | |
14372 | msgstr "" | |
14373 | ||
14374 | #: gnu/packages/version-control.scm:110 | |
14375 | msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows" | |
14376 | msgstr "" | |
14377 | ||
14378 | #: gnu/packages/version-control.scm:112 | |
14379 | msgid "" | |
14380 | "GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n" | |
14381 | "changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n" | |
14382 | "as well as the classic centralized workflow." | |
14383 | msgstr "" | |
14384 | ||
14385 | #: gnu/packages/version-control.scm:306 | |
14386 | msgid "Distributed version control system" | |
14387 | msgstr "" | |
14388 | ||
14389 | #: gnu/packages/version-control.scm:308 | |
14390 | msgid "" | |
14391 | "Git is a free distributed version control system designed to handle\n" | |
14392 | "everything from small to very large projects with speed and efficiency." | |
14393 | msgstr "" | |
14394 | ||
14395 | #: gnu/packages/version-control.scm:377 | |
14396 | msgid "Library providing Git core methods" | |
14397 | msgstr "" | |
14398 | ||
14399 | #: gnu/packages/version-control.scm:379 | |
14400 | msgid "" | |
14401 | "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n" | |
14402 | "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n" | |
14403 | "write native speed custom Git applications in any language with bindings." | |
14404 | msgstr "" | |
14405 | ||
14406 | #: gnu/packages/version-control.scm:415 | |
14407 | msgid "Transparent encryption of files in a git repository" | |
14408 | msgstr "" | |
14409 | ||
14410 | #: gnu/packages/version-control.scm:416 | |
14411 | msgid "" | |
14412 | "git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n" | |
14413 | "files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n" | |
14414 | "committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n" | |
14415 | "repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n" | |
14416 | "degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n" | |
14417 | "repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n" | |
14418 | "as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n" | |
14419 | "to lock down your entire repository." | |
14420 | msgstr "" | |
14421 | ||
14422 | #: gnu/packages/version-control.scm:477 | |
14423 | msgid "Web frontend for git repositories" | |
14424 | msgstr "" | |
14425 | ||
14426 | #: gnu/packages/version-control.scm:479 | |
14427 | msgid "" | |
14428 | "CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n" | |
14429 | "a built-in cache to decrease server I/O pressure." | |
14430 | msgstr "" | |
14431 | ||
14432 | #: gnu/packages/version-control.scm:516 | |
14433 | msgid "Command-line flags library for shell scripts" | |
14434 | msgstr "" | |
14435 | ||
14436 | #: gnu/packages/version-control.scm:518 | |
14437 | msgid "" | |
14438 | "Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n" | |
14439 | "handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n" | |
14440 | "ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n" | |
14441 | "different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n" | |
14442 | "scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n" | |
14443 | "shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n" | |
14444 | "will work." | |
14445 | msgstr "" | |
14446 | ||
14447 | #: gnu/packages/version-control.scm:561 | |
14448 | msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model" | |
14449 | msgstr "" | |
14450 | ||
14451 | #: gnu/packages/version-control.scm:563 | |
14452 | msgid "" | |
14453 | "Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n" | |
14454 | "management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n" | |
14455 | "and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n" | |
14456 | "subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n" | |
14457 | "lot easier." | |
14458 | msgstr "" | |
14459 | ||
14460 | #: gnu/packages/version-control.scm:598 | |
14461 | msgid "Run a command over a sequence of commits" | |
14462 | msgstr "" | |
14463 | ||
14464 | #: gnu/packages/version-control.scm:600 | |
14465 | msgid "" | |
14466 | "git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n" | |
14467 | "linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n" | |
14468 | "also walk each side of a merge and test those changes individually." | |
14469 | msgstr "" | |
14470 | ||
14471 | #: gnu/packages/version-control.scm:661 | |
14472 | msgid "Git access control layer" | |
14473 | msgstr "" | |
14474 | ||
14475 | #: gnu/packages/version-control.scm:663 | |
14476 | msgid "" | |
14477 | "Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n" | |
14478 | "control to Git repositories." | |
14479 | msgstr "" | |
14480 | ||
14481 | #: gnu/packages/version-control.scm:687 | |
14482 | msgid "Decentralized version control system" | |
14483 | msgstr "" | |
14484 | ||
14485 | #: gnu/packages/version-control.scm:689 | |
14486 | msgid "" | |
14487 | "Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n" | |
14488 | "It efficiently handles projects of any size\n" | |
14489 | "and offers an easy and intuitive interface." | |
14490 | msgstr "" | |
14491 | ||
14492 | #: gnu/packages/version-control.scm:723 | |
14493 | msgid "HTTP and WebDAV client library" | |
14494 | msgstr "" | |
14495 | ||
14496 | #: gnu/packages/version-control.scm:725 | |
14497 | msgid "" | |
14498 | "Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n" | |
14499 | "following features:\n" | |
14500 | "@enumerate\n" | |
14501 | "@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n" | |
14502 | " DELETE, etc.);\n" | |
14503 | "@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n" | |
14504 | " of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n" | |
14505 | "@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n" | |
14506 | " GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n" | |
14507 | "@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n" | |
14508 | " verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n" | |
14509 | " certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n" | |
14510 | " supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n" | |
14511 | "@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n" | |
14512 | " simplifying handling XML HTTP response bodies;\n" | |
14513 | "@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n" | |
14514 | " property manipulation.\n" | |
14515 | "@end enumerate\n" | |
14516 | msgstr "" | |
14517 | ||
14518 | #: gnu/packages/version-control.scm:804 | |
14519 | msgid "Revision control system" | |
14520 | msgstr "" | |
14521 | ||
14522 | #: gnu/packages/version-control.scm:806 | |
14523 | msgid "" | |
14524 | "Subversion exists to be universally recognized and adopted as a\n" | |
14525 | "centralized version control system characterized by its\n" | |
14526 | "reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n" | |
14527 | "usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n" | |
14528 | "projects, from individuals to large-scale enterprise operations." | |
14529 | msgstr "" | |
14530 | ||
14531 | #: gnu/packages/version-control.scm:828 | |
14532 | msgid "Per-file local revision control system" | |
14533 | msgstr "" | |
14534 | ||
14535 | #: gnu/packages/version-control.scm:830 | |
14536 | msgid "" | |
14537 | "RCS is the original Revision Control System. It works on a\n" | |
14538 | "file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n" | |
14539 | "CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n" | |
14540 | "administration files, for example, which are often inherently local to one\n" | |
14541 | "machine." | |
14542 | msgstr "" | |
14543 | ||
14544 | #: gnu/packages/version-control.scm:857 | |
14545 | msgid "Historical centralized version control system" | |
14546 | msgstr "" | |
14547 | ||
14548 | #: gnu/packages/version-control.scm:859 | |
14549 | msgid "" | |
14550 | "CVS is a version control system, an important component of Source\n" | |
14551 | "Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n" | |
14552 | "sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n" | |
14553 | "RCS, PRCS, and Aegis packages." | |
14554 | msgstr "" | |
14555 | ||
14556 | #: gnu/packages/version-control.scm:888 | |
14557 | msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream" | |
14558 | msgstr "" | |
14559 | ||
14560 | #: gnu/packages/version-control.scm:889 | |
14561 | msgid "" | |
14562 | "This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n" | |
14563 | "repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n" | |
14564 | "in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n" | |
14565 | "rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n" | |
14566 | "\n" | |
14567 | "The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n" | |
14568 | "acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n" | |
14569 | "Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n" | |
14570 | "masters from remote CVS hosts." | |
14571 | msgstr "" | |
14572 | ||
14573 | #: gnu/packages/version-control.scm:916 | |
14574 | msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool" | |
14575 | msgstr "" | |
14576 | ||
14577 | #: gnu/packages/version-control.scm:918 | |
14578 | msgid "" | |
14579 | "The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n" | |
14580 | "vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n" | |
14581 | "using version control at the same time, for example by printing a reminder\n" | |
14582 | "when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n" | |
14583 | "been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n" | |
14584 | "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects." | |
14585 | msgstr "" | |
14586 | ||
14587 | #: gnu/packages/version-control.scm:943 | |
14588 | msgid "Make histograms from the output of @command{diff}" | |
14589 | msgstr "" | |
14590 | ||
14591 | #: gnu/packages/version-control.scm:945 | |
14592 | msgid "" | |
14593 | "Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n" | |
14594 | "the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n" | |
14595 | "reviewing large, complex patch files." | |
14596 | msgstr "" | |
14597 | ||
14598 | #: gnu/packages/version-control.scm:984 | |
14599 | msgid "File-based version control like SCCS" | |
14600 | msgstr "" | |
14601 | ||
14602 | #: gnu/packages/version-control.scm:985 | |
14603 | msgid "" | |
14604 | "GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n" | |
14605 | "code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n" | |
14606 | "accessed and migrated on modern systems." | |
14607 | msgstr "" | |
14608 | ||
14609 | #: gnu/packages/version-control.scm:1064 | |
14610 | msgid "Project change supervisor" | |
14611 | msgstr "" | |
14612 | ||
14613 | #: gnu/packages/version-control.scm:1065 | |
14614 | msgid "" | |
14615 | "Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n" | |
14616 | "the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n" | |
14617 | "provides a framework within which a team of developers may work on many\n" | |
14618 | "changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n" | |
14619 | "changes back into the master source of the program, with as little disruption\n" | |
14620 | "as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n" | |
14621 | "any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions." | |
14622 | msgstr "" | |
14623 | ||
14624 | #: gnu/packages/version-control.scm:1114 | |
14625 | msgid "Edit version-control repository history" | |
14626 | msgstr "" | |
14627 | ||
14628 | #: gnu/packages/version-control.scm:1115 | |
14629 | msgid "" | |
14630 | "Reposurgeon enables risky operations that version-control\n" | |
14631 | "systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n" | |
14632 | "and removing commits. It works with any version control system that can\n" | |
14633 | "export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n" | |
14634 | "Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n" | |
14635 | "and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n" | |
14636 | "from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)." | |
14637 | msgstr "" | |
14638 | ||
14639 | #: gnu/packages/version-control.scm:1154 | |
14640 | msgid "Ncurses-based text user interface for Git" | |
14641 | msgstr "" | |
14642 | ||
14643 | #: gnu/packages/version-control.scm:1156 | |
14644 | msgid "" | |
14645 | "Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n" | |
14646 | "a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n" | |
14647 | "output of the 'git' command." | |
14648 | msgstr "" | |
14649 | ||
14650 | #: gnu/packages/version-control.scm:1182 | |
14651 | msgid "Print the modification time of the latest file" | |
14652 | msgstr "" | |
14653 | ||
14654 | #: gnu/packages/version-control.scm:1184 | |
14655 | msgid "" | |
14656 | "Recursively find the newest file in a file tree and print its\n" | |
14657 | "modification time." | |
14658 | msgstr "" | |
14659 | ||
14660 | #: gnu/packages/version-control.scm:1209 | |
14661 | msgid "Multiple repository management tool" | |
14662 | msgstr "" | |
14663 | ||
14664 | #: gnu/packages/version-control.scm:1211 | |
14665 | msgid "" | |
14666 | "Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n" | |
14667 | "fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n" | |
14668 | "supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n" | |
14669 | "Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity." | |
14670 | msgstr "" | |
14671 | ||
14672 | #: gnu/packages/version-control.scm:1241 | |
14673 | msgid "Use hubic as a git-annex remote" | |
14674 | msgstr "" | |
14675 | ||
14676 | #: gnu/packages/version-control.scm:1243 | |
14677 | msgid "" | |
14678 | "This package allows you to use your hubic account as a \"special\n" | |
14679 | "repository\" with git-annex." | |
14680 | msgstr "" | |
14681 | ||
14682 | #: gnu/packages/version-control.scm:1293 | |
14683 | #, fuzzy | |
14684 | #| msgid "The SQLite database management system" | |
14685 | msgid "Software configuration management system" | |
14686 | msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite" | |
14687 | ||
14688 | #: gnu/packages/version-control.scm:1295 | |
14689 | msgid "" | |
14690 | "Fossil is a distributed source control management system which supports\n" | |
14691 | "access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n" | |
14692 | "a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc." | |
14693 | msgstr "" | |
14694 | ||
14695 | #: gnu/packages/version-control.scm:1323 | |
14696 | msgid "Static git page generator" | |
14697 | msgstr "" | |
14698 | ||
14699 | #: gnu/packages/version-control.scm:1324 | |
14700 | msgid "" | |
14701 | "Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n" | |
14702 | "be served with a HTTP file server of your choice." | |
14703 | msgstr "" | |
14704 | ||
14705 | #: gnu/packages/version-control.scm:1412 | |
14706 | msgid "Distributed Revision Control System" | |
14707 | msgstr "" | |
14708 | ||
14709 | #: gnu/packages/version-control.scm:1414 | |
14710 | msgid "" | |
14711 | "Darcs is a revision control system. It is:\n" | |
14712 | "\n" | |
14713 | "@enumerate\n" | |
14714 | "@item Distributed: Every user has access to the full command set, removing boundaries\n" | |
14715 | "between server and client or committer and non-committers.\n" | |
14716 | "@item Interactive: Darcs is easy to learn and efficient to use because it asks you\n" | |
14717 | "questions in response to simple commands, giving you choices in your work flow.\n" | |
14718 | "You can choose to record one change in a file, while ignoring another. As you update\n" | |
14719 | "from upstream, you can review each patch name, even the full diff for interesting\n" | |
14720 | "patches.\n" | |
14721 | "@item Smart: Originally developed by physicist David Roundy, darcs is based on a\n" | |
14722 | "unique algebra of patches called @url{http://darcs.net/Theory,Patchtheory}.\n" | |
14723 | "@end enumerate" | |
14724 | msgstr "" | |
14725 | ||
14726 | #: gnu/packages/webkit.scm:123 | |
14727 | msgid "Web content engine for GTK+" | |
14728 | msgstr "" | |
14729 | ||
14730 | #: gnu/packages/webkit.scm:125 | |
14731 | msgid "" | |
14732 | "WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n" | |
14733 | "suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n" | |
14734 | "HTML/CSS applications to full-fledged web browsers." | |
14735 | msgstr "" | |
14736 | ||
14737 | #: gnu/packages/web.scm:119 | |
14738 | msgid "Featureful HTTP server" | |
14739 | msgstr "" | |
14740 | ||
14741 | #: gnu/packages/web.scm:121 | |
14742 | msgid "" | |
14743 | "The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n" | |
14744 | "effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n" | |
14745 | "freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n" | |
14746 | "project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n" | |
14747 | "using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n" | |
14748 | "and its related documentation." | |
14749 | msgstr "" | |
14750 | ||
14751 | #: gnu/packages/web.scm:199 | |
14752 | msgid "HTTP and reverse proxy server" | |
14753 | msgstr "" | |
14754 | ||
14755 | #: gnu/packages/web.scm:201 | |
14756 | msgid "" | |
14757 | "Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n" | |
14758 | "created by Igor Sysoev. It can be used both as a standalone web server\n" | |
14759 | "and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers." | |
14760 | msgstr "" | |
14761 | ||
14762 | #: gnu/packages/web.scm:230 | |
14763 | msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI" | |
14764 | msgstr "" | |
14765 | ||
14766 | #: gnu/packages/web.scm:231 | |
14767 | msgid "" | |
14768 | "FastCGI is a language independent, scalable extension to CGI\n" | |
14769 | "that provides high performance without the limitations of server specific\n" | |
14770 | "APIs." | |
14771 | msgstr "" | |
14772 | ||
14773 | #: gnu/packages/web.scm:267 | |
14774 | msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI" | |
14775 | msgstr "" | |
14776 | ||
14777 | #: gnu/packages/web.scm:268 | |
14778 | msgid "" | |
14779 | "Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n" | |
14780 | "over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n" | |
14781 | "servers that may need it)." | |
14782 | msgstr "" | |
14783 | ||
14784 | #: gnu/packages/web.scm:299 | |
14785 | msgid "PSGI/Plack web server" | |
14786 | msgstr "" | |
14787 | ||
14788 | #: gnu/packages/web.scm:300 | |
14789 | msgid "" | |
14790 | "Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n" | |
14791 | "such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n" | |
14792 | "and UNIX socket support." | |
14793 | msgstr "" | |
14794 | ||
14795 | #: gnu/packages/web.scm:319 | |
14796 | #, fuzzy | |
14797 | #| msgid "The GNU C Library" | |
14798 | msgid "JSON C library" | |
14799 | msgstr "La bibliothèque GNU C" | |
14800 | ||
14801 | #: gnu/packages/web.scm:321 | |
14802 | msgid "" | |
14803 | "Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n" | |
14804 | "data." | |
14805 | msgstr "" | |
14806 | ||
14807 | #: gnu/packages/web.scm:353 | |
14808 | msgid "JSON implementation in C" | |
14809 | msgstr "" | |
14810 | ||
14811 | #: gnu/packages/web.scm:355 | |
14812 | msgid "" | |
14813 | "JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n" | |
14814 | "easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and\n" | |
14815 | "parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects." | |
14816 | msgstr "" | |
14817 | ||
14818 | #: gnu/packages/web.scm:438 | |
14819 | msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts" | |
14820 | msgstr "" | |
14821 | ||
14822 | #: gnu/packages/web.scm:440 | |
14823 | msgid "" | |
14824 | "Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n" | |
14825 | "hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n" | |
14826 | "space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n" | |
14827 | "charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n" | |
14828 | "current version of any major web browser." | |
14829 | msgstr "" | |
14830 | ||
14831 | #: gnu/packages/web.scm:479 | |
14832 | msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API" | |
14833 | msgstr "" | |
14834 | ||
14835 | #: gnu/packages/web.scm:481 | |
14836 | msgid "" | |
14837 | "RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n" | |
14838 | "style API." | |
14839 | msgstr "" | |
14840 | ||
14841 | #: gnu/packages/web.scm:499 | |
14842 | msgid "C library for parsing JSON" | |
14843 | msgstr "" | |
14844 | ||
14845 | #: gnu/packages/web.scm:501 | |
14846 | msgid "" | |
14847 | "Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n" | |
14848 | "parser written in ANSI C and a small validating JSON generator." | |
14849 | msgstr "" | |
14850 | ||
14851 | #: gnu/packages/web.scm:531 | |
14852 | msgid "WebSockets library written in C" | |
14853 | msgstr "" | |
14854 | ||
14855 | #: gnu/packages/web.scm:533 | |
14856 | msgid "" | |
14857 | "Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n" | |
14858 | "and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n" | |
14859 | "for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels." | |
14860 | msgstr "" | |
14861 | ||
14862 | #: gnu/packages/web.scm:558 | |
14863 | msgid "C library for the Publix Suffix List" | |
14864 | msgstr "" | |
14865 | ||
14866 | #: gnu/packages/web.scm:560 | |
14867 | msgid "" | |
14868 | "A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n" | |
14869 | "directly register own names.\n" | |
14870 | "\n" | |
14871 | "Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n" | |
14872 | "\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n" | |
14873 | "highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n" | |
14874 | "by site.\n" | |
14875 | "\n" | |
14876 | "Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n" | |
14877 | "files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n" | |
14878 | "domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n" | |
14879 | "the shortest private part of a given domain, works with international\n" | |
14880 | "domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n" | |
14881 | "UTS#46." | |
14882 | msgstr "" | |
14883 | ||
14884 | #: gnu/packages/web.scm:605 | |
14885 | msgid "HTML validator and tidier" | |
14886 | msgstr "" | |
14887 | ||
14888 | #: gnu/packages/web.scm:606 | |
14889 | msgid "" | |
14890 | "HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n" | |
14891 | "used to validate and fix HTML data." | |
14892 | msgstr "" | |
14893 | ||
14894 | #: gnu/packages/web.scm:642 | |
14895 | msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon" | |
14896 | msgstr "" | |
14897 | ||
14898 | #: gnu/packages/web.scm:643 | |
14899 | msgid "" | |
14900 | "Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n" | |
14901 | "daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n" | |
14902 | "solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n" | |
14903 | "proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n" | |
14904 | "unavailable." | |
14905 | msgstr "" | |
14906 | ||
14907 | #: gnu/packages/web.scm:676 | |
14908 | msgid "Small caching web proxy" | |
14909 | msgstr "" | |
14910 | ||
14911 | #: gnu/packages/web.scm:678 | |
14912 | msgid "" | |
14913 | "Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n" | |
14914 | "server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n" | |
14915 | "of people." | |
14916 | msgstr "" | |
14917 | ||
14918 | #: gnu/packages/web.scm:703 | |
14919 | msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links" | |
14920 | msgstr "" | |
14921 | ||
14922 | #: gnu/packages/web.scm:704 | |
14923 | msgid "" | |
14924 | "WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n" | |
14925 | "intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n" | |
14926 | "protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n" | |
14927 | "modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n" | |
14928 | "changes, and much more." | |
14929 | msgstr "" | |
14930 | ||
14931 | #: gnu/packages/web.scm:727 | |
14932 | msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C" | |
14933 | msgstr "" | |
14934 | ||
14935 | #: gnu/packages/web.scm:729 | |
14936 | msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C." | |
14937 | msgstr "" | |
14938 | ||
14939 | #: gnu/packages/web.scm:746 gnu/packages/web.scm:780 gnu/packages/web.scm:803 | |
14940 | msgid "Media stream URL parser" | |
14941 | msgstr "" | |
14942 | ||
14943 | #: gnu/packages/web.scm:747 | |
14944 | msgid "" | |
14945 | "This package contains support scripts called by libquvi to\n" | |
14946 | "parse media stream properties." | |
14947 | msgstr "" | |
14948 | ||
14949 | #: gnu/packages/web.scm:781 | |
14950 | msgid "" | |
14951 | "libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n" | |
14952 | "URLs and extracting their actual media files." | |
14953 | msgstr "" | |
14954 | ||
14955 | #: gnu/packages/web.scm:804 | |
14956 | msgid "" | |
14957 | "quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n" | |
14958 | "from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library." | |
14959 | msgstr "" | |
14960 | ||
14961 | #: gnu/packages/web.scm:894 | |
14962 | msgid "High-performance asynchronous HTTP client library" | |
14963 | msgstr "" | |
14964 | ||
14965 | #: gnu/packages/web.scm:896 | |
14966 | msgid "" | |
14967 | "serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n" | |
14968 | "Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n" | |
14969 | "communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n" | |
14970 | "minimum to provide high performance operation." | |
14971 | msgstr "" | |
14972 | ||
14973 | #: gnu/packages/web.scm:951 | |
14974 | msgid "CSS pre-processor" | |
14975 | msgstr "" | |
14976 | ||
14977 | #: gnu/packages/web.scm:952 | |
14978 | msgid "" | |
14979 | "SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n" | |
14980 | "language known as SASS." | |
14981 | msgstr "" | |
14982 | ||
14983 | #: gnu/packages/web.scm:981 | |
14984 | msgid "Compile a log format string to perl-code" | |
14985 | msgstr "" | |
14986 | ||
14987 | #: gnu/packages/web.scm:982 | |
14988 | msgid "" | |
14989 | "This module provides methods to compile a log format string\n" | |
14990 | "to perl-code, for faster generation of access_log lines." | |
14991 | msgstr "" | |
14992 | ||
14993 | #: gnu/packages/web.scm:1003 | |
14994 | msgid "SASL authentication framework" | |
14995 | msgstr "" | |
14996 | ||
14997 | #: gnu/packages/web.scm:1004 | |
14998 | msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework." | |
14999 | msgstr "" | |
15000 | ||
15001 | #: gnu/packages/web.scm:1028 | |
15002 | msgid "Sensible default Catalyst action" | |
15003 | msgstr "" | |
15004 | ||
15005 | #: gnu/packages/web.scm:1029 | |
15006 | msgid "" | |
15007 | "This Catalyst action implements a sensible default end\n" | |
15008 | "action, which will forward to the first available view." | |
15009 | msgstr "" | |
15010 | ||
15011 | #: gnu/packages/web.scm:1060 | |
15012 | msgid "Automated REST Method Dispatching" | |
15013 | msgstr "" | |
15014 | ||
15015 | #: gnu/packages/web.scm:1061 | |
15016 | msgid "" | |
15017 | "This Action handles doing automatic method dispatching for\n" | |
15018 | "REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n" | |
15019 | "append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n" | |
15020 | "action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n" | |
15021 | "regular method." | |
15022 | msgstr "" | |
15023 | ||
15024 | #: gnu/packages/web.scm:1097 | |
15025 | msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class" | |
15026 | msgstr "" | |
15027 | ||
15028 | #: gnu/packages/web.scm:1098 | |
15029 | msgid "" | |
15030 | "The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n" | |
15031 | "provides access to authentication information stored in a database via\n" | |
15032 | "DBIx::Class." | |
15033 | msgstr "" | |
15034 | ||
15035 | #: gnu/packages/web.scm:1122 | |
15036 | msgid "Create only one instance of Moose component per context" | |
15037 | msgstr "" | |
15038 | ||
15039 | #: gnu/packages/web.scm:1123 | |
15040 | msgid "" | |
15041 | "Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n" | |
15042 | "instance of a component on each request." | |
15043 | msgstr "" | |
15044 | ||
15045 | #: gnu/packages/web.scm:1160 | |
15046 | msgid "Catalyst Development Tools" | |
15047 | msgstr "" | |
15048 | ||
15049 | #: gnu/packages/web.scm:1161 | |
15050 | msgid "" | |
15051 | "The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n" | |
15052 | "modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n" | |
15053 | "to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n" | |
15054 | "autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n" | |
15055 | "extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n" | |
15056 | "modules." | |
15057 | msgstr "" | |
15058 | ||
15059 | #: gnu/packages/web.scm:1190 | |
15060 | msgid "Regex DispatchType for Catalyst" | |
15061 | msgstr "" | |
15062 | ||
15063 | #: gnu/packages/web.scm:1191 | |
15064 | msgid "" | |
15065 | "Dispatch type managing path-matching behaviour using\n" | |
15066 | "regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n" | |
15067 | "core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n" | |
15068 | "instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n" | |
15069 | "vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n" | |
15070 | "when the dispatch type is first seen in your application." | |
15071 | msgstr "" | |
15072 | ||
15073 | #: gnu/packages/web.scm:1239 | |
15074 | msgid "DBIx::Class::Schema Model Class" | |
15075 | msgstr "" | |
15076 | ||
15077 | #: gnu/packages/web.scm:1240 | |
15078 | msgid "" | |
15079 | "This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n" | |
15080 | "Models." | |
15081 | msgstr "" | |
15082 | ||
15083 | #: gnu/packages/web.scm:1263 | |
15084 | msgid "Request logging from within Catalyst" | |
15085 | msgstr "" | |
15086 | ||
15087 | #: gnu/packages/web.scm:1264 | |
15088 | msgid "" | |
15089 | "This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n" | |
15090 | "from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n" | |
15091 | "for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off." | |
15092 | msgstr "" | |
15093 | ||
15094 | #: gnu/packages/web.scm:1296 | |
15095 | msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework" | |
15096 | msgstr "" | |
15097 | ||
15098 | #: gnu/packages/web.scm:1297 | |
15099 | msgid "" | |
15100 | "The authentication plugin provides generic user support for\n" | |
15101 | "Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n" | |
15102 | "who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n" | |
15103 | "system authorises them to do)." | |
15104 | msgstr "" | |
15105 | ||
15106 | #: gnu/packages/web.scm:1327 | |
15107 | msgid "Role-based authorization for Catalyst" | |
15108 | msgstr "" | |
15109 | ||
15110 | #: gnu/packages/web.scm:1328 | |
15111 | msgid "" | |
15112 | "Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n" | |
15113 | "authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication." | |
15114 | msgstr "" | |
15115 | ||
15116 | #: gnu/packages/web.scm:1351 | |
15117 | msgid "Captchas for Catalyst" | |
15118 | msgstr "" | |
15119 | ||
15120 | #: gnu/packages/web.scm:1352 | |
15121 | msgid "" | |
15122 | "This plugin creates and validates Captcha images for\n" | |
15123 | "Catalyst." | |
15124 | msgstr "" | |
15125 | ||
15126 | #: gnu/packages/web.scm:1378 | |
15127 | msgid "Load config files of various types" | |
15128 | msgstr "" | |
15129 | ||
15130 | #: gnu/packages/web.scm:1379 | |
15131 | msgid "" | |
15132 | "This module will attempt to load find and load configuration\n" | |
15133 | "files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n" | |
15134 | "formats." | |
15135 | msgstr "" | |
15136 | ||
15137 | #: gnu/packages/web.scm:1410 | |
15138 | msgid "Catalyst generic session plugin" | |
15139 | msgstr "" | |
15140 | ||
15141 | #: gnu/packages/web.scm:1411 | |
15142 | msgid "" | |
15143 | "This plugin links the two pieces required for session\n" | |
15144 | "management in web applications together: the state, and the store." | |
15145 | msgstr "" | |
15146 | ||
15147 | #: gnu/packages/web.scm:1437 | |
15148 | msgid "Maintain session IDs using cookies" | |
15149 | msgstr "" | |
15150 | ||
15151 | #: gnu/packages/web.scm:1438 | |
15152 | msgid "" | |
15153 | "In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n" | |
15154 | "ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n" | |
15155 | "on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n" | |
15156 | "cookie mechanism." | |
15157 | msgstr "" | |
15158 | ||
15159 | #: gnu/packages/web.scm:1468 | |
15160 | msgid "FastMmap session storage backend" | |
15161 | msgstr "" | |
15162 | ||
15163 | #: gnu/packages/web.scm:1469 | |
15164 | msgid "" | |
15165 | "Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n" | |
15166 | "storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n" | |
15167 | "memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap." | |
15168 | msgstr "" | |
15169 | ||
15170 | #: gnu/packages/web.scm:1492 | |
15171 | msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen" | |
15172 | msgstr "" | |
15173 | ||
15174 | #: gnu/packages/web.scm:1493 | |
15175 | msgid "" | |
15176 | "This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n" | |
15177 | "including a stack trace of your application up to the point where the error\n" | |
15178 | "occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n" | |
15179 | "number, file name, and code context surrounding the line number." | |
15180 | msgstr "" | |
15181 | ||
15182 | #: gnu/packages/web.scm:1519 | |
15183 | msgid "Simple serving of static pages" | |
15184 | msgstr "" | |
15185 | ||
15186 | #: gnu/packages/web.scm:1520 | |
15187 | msgid "" | |
15188 | "The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n" | |
15189 | "content in your application during development quick and easy, without\n" | |
15190 | "requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n" | |
15191 | "looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n" | |
15192 | "plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n" | |
15193 | "IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n" | |
15194 | "MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst." | |
15195 | msgstr "" | |
15196 | ||
15197 | #: gnu/packages/web.scm:1587 | |
15198 | msgid "The Catalyst Framework Runtime" | |
15199 | msgstr "" | |
15200 | ||
15201 | #: gnu/packages/web.scm:1588 | |
15202 | msgid "" | |
15203 | "Catalyst is a modern framework for making web applications.\n" | |
15204 | "It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n" | |
15205 | "run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n" | |
15206 | "\"plug in\" existing Perl modules that do what you need." | |
15207 | msgstr "" | |
15208 | ||
15209 | #: gnu/packages/web.scm:1618 | |
15210 | msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy" | |
15211 | msgstr "" | |
15212 | ||
15213 | #: gnu/packages/web.scm:1619 | |
15214 | msgid "" | |
15215 | "This module is a Moose::Role which allows you more\n" | |
15216 | "flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n" | |
15217 | "behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n" | |
15218 | "replaced with the contents of the X-Request-Base header." | |
15219 | msgstr "" | |
15220 | ||
15221 | #: gnu/packages/web.scm:1645 | |
15222 | msgid "Download data in many formats" | |
15223 | msgstr "" | |
15224 | ||
15225 | #: gnu/packages/web.scm:1646 | |
15226 | msgid "" | |
15227 | "The purpose of this module is to provide a method for\n" | |
15228 | "downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n" | |
15229 | "table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)." | |
15230 | msgstr "" | |
15231 | ||
15232 | #: gnu/packages/web.scm:1671 | |
15233 | msgid "Catalyst JSON view" | |
15234 | msgstr "" | |
15235 | ||
15236 | #: gnu/packages/web.scm:1672 | |
15237 | msgid "" | |
15238 | "Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n" | |
15239 | "stash data in JSON format." | |
15240 | msgstr "" | |
15241 | ||
15242 | #: gnu/packages/web.scm:1698 | |
15243 | msgid "Template View Class" | |
15244 | msgstr "" | |
15245 | ||
15246 | #: gnu/packages/web.scm:1699 | |
15247 | msgid "" | |
15248 | "This module is a Catalyst view class for the Template\n" | |
15249 | "Toolkit." | |
15250 | msgstr "" | |
15251 | ||
15252 | #: gnu/packages/web.scm:1728 | |
15253 | msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components" | |
15254 | msgstr "" | |
15255 | ||
15256 | #: gnu/packages/web.scm:1729 | |
15257 | msgid "" | |
15258 | "Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n" | |
15259 | "Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n" | |
15260 | "from app and component config and instantiates the component subclass with\n" | |
15261 | "those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n" | |
15262 | "MooseX::Traits::Pluggable." | |
15263 | msgstr "" | |
15264 | ||
15265 | #: gnu/packages/web.scm:1754 | |
15266 | msgid "Apply roles to Catalyst classes" | |
15267 | msgstr "" | |
15268 | ||
15269 | #: gnu/packages/web.scm:1755 | |
15270 | msgid "" | |
15271 | "CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n" | |
15272 | "application classes." | |
15273 | msgstr "" | |
15274 | ||
15275 | #: gnu/packages/web.scm:1781 | |
15276 | msgid "Catalyst development server with Starman" | |
15277 | msgstr "" | |
15278 | ||
15279 | #: gnu/packages/web.scm:1782 | |
15280 | msgid "" | |
15281 | "This module provides a Catalyst extension to replace the\n" | |
15282 | "development server with Starman." | |
15283 | msgstr "" | |
15284 | ||
15285 | #: gnu/packages/web.scm:1806 | |
15286 | msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses" | |
15287 | msgstr "" | |
15288 | ||
15289 | #: gnu/packages/web.scm:1807 | |
15290 | msgid "" | |
15291 | "CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n" | |
15292 | "processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n" | |
15293 | "processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n" | |
15294 | "string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n" | |
15295 | "headers." | |
15296 | msgstr "" | |
15297 | ||
15298 | #: gnu/packages/web.scm:1831 | |
15299 | msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant" | |
15300 | msgstr "" | |
15301 | ||
15302 | #: gnu/packages/web.scm:1832 | |
15303 | msgid "" | |
15304 | "CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n" | |
15305 | "replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n" | |
15306 | "parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation." | |
15307 | msgstr "" | |
15308 | ||
15309 | #: gnu/packages/web.scm:1853 | |
15310 | msgid "Build structures from CGI data" | |
15311 | msgstr "" | |
15312 | ||
15313 | #: gnu/packages/web.scm:1854 | |
15314 | msgid "" | |
15315 | "This is a module for building structured data from CGI\n" | |
15316 | "inputs, in a manner reminiscent of how PHP does." | |
15317 | msgstr "" | |
15318 | ||
15319 | #: gnu/packages/web.scm:1877 | |
15320 | msgid "Date conversion routines" | |
15321 | msgstr "" | |
15322 | ||
15323 | #: gnu/packages/web.scm:1878 | |
15324 | msgid "" | |
15325 | "This module provides functions that deal with the date\n" | |
15326 | "formats used by the HTTP protocol." | |
15327 | msgstr "" | |
15328 | ||
15329 | #: gnu/packages/web.scm:1898 | |
15330 | msgid "MD5 sums for files and urls" | |
15331 | msgstr "" | |
15332 | ||
15333 | #: gnu/packages/web.scm:1899 | |
15334 | msgid "" | |
15335 | "Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n" | |
15336 | "for files and urls." | |
15337 | msgstr "" | |
15338 | ||
15339 | #: gnu/packages/web.scm:1917 | |
15340 | msgid "Perl locale encoding determination" | |
15341 | msgstr "" | |
15342 | ||
15343 | #: gnu/packages/web.scm:1919 | |
15344 | msgid "" | |
15345 | "The POSIX locale system is used to specify both the language\n" | |
15346 | "conventions requested by the user and the preferred character set to\n" | |
15347 | "consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n" | |
15348 | "encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n" | |
15349 | "Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n" | |
15350 | "bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n" | |
15351 | "by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n" | |
15352 | "with Encode::decode(locale => $string)." | |
15353 | msgstr "" | |
15354 | ||
15355 | #: gnu/packages/web.scm:1950 | |
15356 | msgid "Syndication feed auto-discovery" | |
15357 | msgstr "" | |
15358 | ||
15359 | #: gnu/packages/web.scm:1951 | |
15360 | msgid "" | |
15361 | "@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n" | |
15362 | "syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n" | |
15363 | "RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom." | |
15364 | msgstr "" | |
15365 | ||
15366 | #: gnu/packages/web.scm:1972 | |
15367 | msgid "Perl directory listing parser" | |
15368 | msgstr "" | |
15369 | ||
15370 | #: gnu/packages/web.scm:1974 | |
15371 | msgid "" | |
15372 | "The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n" | |
15373 | "which can be used to parse directory listings." | |
15374 | msgstr "" | |
15375 | ||
15376 | #: gnu/packages/web.scm:2006 | |
15377 | msgid "Stock and mutual fund quotes" | |
15378 | msgstr "" | |
15379 | ||
15380 | #: gnu/packages/web.scm:2008 | |
15381 | msgid "" | |
15382 | "Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n" | |
15383 | "Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange." | |
15384 | msgstr "" | |
15385 | ||
15386 | #: gnu/packages/web.scm:2030 | |
15387 | msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library" | |
15388 | msgstr "" | |
15389 | ||
15390 | #: gnu/packages/web.scm:2031 | |
15391 | msgid "" | |
15392 | "This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n" | |
15393 | "described in RFC 2744." | |
15394 | msgstr "" | |
15395 | ||
15396 | #: gnu/packages/web.scm:2051 | |
15397 | msgid "Manipulate tables of HTML::Element" | |
15398 | msgstr "" | |
15399 | ||
15400 | #: gnu/packages/web.scm:2053 | |
15401 | msgid "" | |
15402 | "HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n" | |
15403 | "composed of HTML::Element style components." | |
15404 | msgstr "" | |
15405 | ||
15406 | #: gnu/packages/web.scm:2077 | |
15407 | msgid "Perl class representing an HTML form element" | |
15408 | msgstr "" | |
15409 | ||
15410 | #: gnu/packages/web.scm:2078 | |
15411 | msgid "" | |
15412 | "Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n" | |
15413 | "<form> ... </form> instance." | |
15414 | msgstr "" | |
15415 | ||
15416 | #: gnu/packages/web.scm:2100 | |
15417 | msgid "Check for HTML errors in a string or file" | |
15418 | msgstr "" | |
15419 | ||
15420 | #: gnu/packages/web.scm:2101 | |
15421 | msgid "" | |
15422 | "HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n" | |
15423 | "syntactic legitmacy." | |
15424 | msgstr "" | |
15425 | ||
15426 | #: gnu/packages/web.scm:2122 | |
15427 | msgid "Extract contents from HTML tables" | |
15428 | msgstr "" | |
15429 | ||
15430 | #: gnu/packages/web.scm:2124 | |
15431 | msgid "" | |
15432 | "HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n" | |
15433 | "in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees." | |
15434 | msgstr "" | |
15435 | ||
15436 | #: gnu/packages/web.scm:2149 | |
15437 | msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure" | |
15438 | msgstr "" | |
15439 | ||
15440 | #: gnu/packages/web.scm:2150 | |
15441 | msgid "" | |
15442 | "This distribution contains a suite of modules for\n" | |
15443 | "representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees." | |
15444 | msgstr "" | |
15445 | ||
15446 | #: gnu/packages/web.scm:2171 | |
15447 | msgid "Perl HTML parser class" | |
15448 | msgstr "" | |
15449 | ||
15450 | #: gnu/packages/web.scm:2173 | |
15451 | msgid "" | |
15452 | "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n" | |
15453 | "it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n" | |
15454 | "kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n" | |
15455 | "are invoked." | |
15456 | msgstr "" | |
15457 | ||
15458 | #: gnu/packages/web.scm:2193 | |
15459 | msgid "Perl data tables useful in parsing HTML" | |
15460 | msgstr "" | |
15461 | ||
15462 | #: gnu/packages/web.scm:2195 | |
15463 | msgid "" | |
15464 | "The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n" | |
15465 | "kinds of HTML parsing operations." | |
15466 | msgstr "" | |
15467 | ||
15468 | #: gnu/packages/web.scm:2214 | |
15469 | msgid "HTML-like templates" | |
15470 | msgstr "" | |
15471 | ||
15472 | #: gnu/packages/web.scm:2216 | |
15473 | msgid "" | |
15474 | "This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n" | |
15475 | "It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n" | |
15476 | "@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n" | |
15477 | "@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}. The file written with HTML and\n" | |
15478 | "these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n" | |
15479 | "for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n" | |
15480 | "you to separate design from the data." | |
15481 | msgstr "" | |
15482 | ||
15483 | #: gnu/packages/web.scm:2244 | |
15484 | msgid "HTTP Body Parser" | |
15485 | msgstr "" | |
15486 | ||
15487 | #: gnu/packages/web.scm:2245 | |
15488 | msgid "" | |
15489 | "HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n" | |
15490 | "application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n" | |
15491 | "and multipart/form-data." | |
15492 | msgstr "" | |
15493 | ||
15494 | #: gnu/packages/web.scm:2272 | |
15495 | msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar" | |
15496 | msgstr "" | |
15497 | ||
15498 | #: gnu/packages/web.scm:2273 | |
15499 | msgid "" | |
15500 | "This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n" | |
15501 | "jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>." | |
15502 | msgstr "" | |
15503 | ||
15504 | #: gnu/packages/web.scm:2293 | |
15505 | msgid "Perl HTTP cookie jars" | |
15506 | msgstr "" | |
15507 | ||
15508 | #: gnu/packages/web.scm:2295 | |
15509 | msgid "" | |
15510 | "The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n" | |
15511 | "that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n" | |
15512 | "object knows about." | |
15513 | msgstr "" | |
15514 | ||
15515 | #: gnu/packages/web.scm:2317 | |
15516 | msgid "Perl simple http server class" | |
15517 | msgstr "" | |
15518 | ||
15519 | #: gnu/packages/web.scm:2319 | |
15520 | msgid "" | |
15521 | "Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n" | |
15522 | "on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n" | |
15523 | "IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too." | |
15524 | msgstr "" | |
15525 | ||
15526 | #: gnu/packages/web.scm:2338 | |
15527 | msgid "Perl date conversion routines" | |
15528 | msgstr "" | |
15529 | ||
15530 | #: gnu/packages/web.scm:2340 | |
15531 | msgid "" | |
15532 | "The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n" | |
15533 | "used by the HTTP protocol (and then some more)." | |
15534 | msgstr "" | |
15535 | ||
15536 | #: gnu/packages/web.scm:2364 | |
15537 | msgid "Perl HTTP style message" | |
15538 | msgstr "" | |
15539 | ||
15540 | #: gnu/packages/web.scm:2366 | |
15541 | msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body." | |
15542 | msgstr "" | |
15543 | ||
15544 | #: gnu/packages/web.scm:2385 | |
15545 | msgid "Perl http content negotiation" | |
15546 | msgstr "" | |
15547 | ||
15548 | #: gnu/packages/web.scm:2387 | |
15549 | msgid "" | |
15550 | "The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n" | |
15551 | "HTTP content negotiation algorithm specified in\n" | |
15552 | "draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n" | |
15553 | "the selection of a preferred content representation based upon attributes\n" | |
15554 | "of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n" | |
15555 | "fields in the request." | |
15556 | msgstr "" | |
15557 | ||
15558 | #: gnu/packages/web.scm:2412 | |
15559 | msgid "Parse HTTP/1.1 requests" | |
15560 | msgstr "" | |
15561 | ||
15562 | #: gnu/packages/web.scm:2413 | |
15563 | msgid "" | |
15564 | "This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n" | |
15565 | "received and returns a 'hint' as to what is required, or returns the\n" | |
15566 | "HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n" | |
15567 | "supported." | |
15568 | msgstr "" | |
15569 | ||
15570 | #: gnu/packages/web.scm:2433 | |
15571 | msgid "Fast HTTP request parser" | |
15572 | msgstr "" | |
15573 | ||
15574 | #: gnu/packages/web.scm:2434 | |
15575 | msgid "" | |
15576 | "HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n" | |
15577 | "parser." | |
15578 | msgstr "" | |
15579 | ||
15580 | #: gnu/packages/web.scm:2455 | |
15581 | msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request" | |
15582 | msgstr "" | |
15583 | ||
15584 | #: gnu/packages/web.scm:2456 | |
15585 | msgid "" | |
15586 | "This module provides a convenient way to set up a CGI\n" | |
15587 | "environment from an HTTP::Request." | |
15588 | msgstr "" | |
15589 | ||
15590 | #: gnu/packages/web.scm:2480 | |
15591 | msgid "Lightweight HTTP server" | |
15592 | msgstr "" | |
15593 | ||
15594 | #: gnu/packages/web.scm:2481 | |
15595 | msgid "" | |
15596 | "HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n" | |
15597 | "no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n" | |
15598 | "http-based UI to your existing tools." | |
15599 | msgstr "" | |
15600 | ||
15601 | #: gnu/packages/web.scm:2506 | |
15602 | msgid "HTTP/1.1 client" | |
15603 | msgstr "" | |
15604 | ||
15605 | #: gnu/packages/web.scm:2507 | |
15606 | msgid "" | |
15607 | "This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n" | |
15608 | "simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n" | |
15609 | "It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR." | |
15610 | msgstr "" | |
15611 | ||
15612 | #: gnu/packages/web.scm:2526 | |
15613 | msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection" | |
15614 | msgstr "" | |
15615 | ||
15616 | #: gnu/packages/web.scm:2528 | |
15617 | msgid "" | |
15618 | "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n" | |
15619 | "automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n" | |
15620 | "algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard." | |
15621 | msgstr "" | |
15622 | ||
15623 | #: gnu/packages/web.scm:2548 | |
15624 | msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6" | |
15625 | msgstr "" | |
15626 | ||
15627 | #: gnu/packages/web.scm:2549 | |
15628 | msgid "" | |
15629 | "This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n" | |
15630 | "and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET." | |
15631 | msgstr "" | |
15632 | ||
15633 | #: gnu/packages/web.scm:2571 | |
15634 | msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" | |
15635 | msgstr "" | |
15636 | ||
15637 | #: gnu/packages/web.scm:2573 | |
15638 | msgid "" | |
15639 | "IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n" | |
15640 | "necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n" | |
15641 | "secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n" | |
15642 | "SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n" | |
15643 | "select or poll." | |
15644 | msgstr "" | |
15645 | ||
15646 | #: gnu/packages/web.scm:2607 | |
15647 | msgid "Perl modules for the WWW" | |
15648 | msgstr "" | |
15649 | ||
15650 | #: gnu/packages/web.scm:2609 | |
15651 | msgid "" | |
15652 | "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n" | |
15653 | "simple and consistent application programming interface to the\n" | |
15654 | "World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n" | |
15655 | "and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n" | |
15656 | "contains modules that are of more general use and even classes that\n" | |
15657 | "help you implement simple HTTP servers." | |
15658 | msgstr "" | |
15659 | ||
15660 | #: gnu/packages/web.scm:2631 | |
15661 | msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL" | |
15662 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15663 | |
75f23951 LC |
15664 | #: gnu/packages/web.scm:2633 |
15665 | #, scheme-format | |
bf7688fe | 15666 | msgid "" |
75f23951 LC |
15667 | "The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n" |
15668 | "known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n" | |
15669 | "media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n" | |
15670 | "exists it is used instead." | |
bf7688fe | 15671 | msgstr "" |
bf7688fe | 15672 | |
75f23951 LC |
15673 | #: gnu/packages/web.scm:2659 |
15674 | msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent" | |
15675 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15676 | |
75f23951 | 15677 | #: gnu/packages/web.scm:2660 |
bf7688fe | 15678 | msgid "" |
75f23951 LC |
15679 | "The LWP::Protocol::https module provides support for using\n" |
15680 | "https schemed URLs with LWP." | |
bf7688fe | 15681 | msgstr "" |
bf7688fe | 15682 | |
75f23951 LC |
15683 | #: gnu/packages/web.scm:2680 |
15684 | msgid "Virtual browser that retries errors" | |
15685 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15686 | |
75f23951 | 15687 | #: gnu/packages/web.scm:2681 |
bf7688fe | 15688 | msgid "" |
75f23951 LC |
15689 | "LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n" |
15690 | "except that when you use it to get a web page but run into a\n" | |
15691 | "possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n" | |
15692 | "and retry a few times." | |
bf7688fe | 15693 | msgstr "" |
bf7688fe | 15694 | |
75f23951 LC |
15695 | #: gnu/packages/web.scm:2726 |
15696 | msgid "Perl interface to Amazon S3" | |
15697 | msgstr "" | |
15698 | ||
15699 | #: gnu/packages/web.scm:2727 | |
15700 | #, fuzzy | |
15701 | #| msgid "This package provides an database interface for Perl." | |
15702 | msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3." | |
15703 | msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl." | |
15704 | ||
15705 | #: gnu/packages/web.scm:2747 | |
15706 | msgid "Perl low-level HTTP connection (client)" | |
15707 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15708 | |
75f23951 | 15709 | #: gnu/packages/web.scm:2749 |
bf7688fe | 15710 | msgid "" |
75f23951 LC |
15711 | "The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n" |
15712 | "Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n" | |
15713 | "is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n" | |
15714 | "HTTP/1.1." | |
bf7688fe | 15715 | msgstr "" |
bf7688fe | 15716 | |
75f23951 LC |
15717 | #: gnu/packages/web.scm:2769 |
15718 | msgid "Extensible Perl server engine" | |
15719 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15720 | |
75f23951 | 15721 | #: gnu/packages/web.scm:2770 |
bf7688fe | 15722 | msgid "" |
75f23951 LC |
15723 | "Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n" |
15724 | "It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n" | |
15725 | "It includes with it the ability to run as an inetd\n" | |
15726 | "process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n" | |
15727 | "Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n" | |
15728 | "server which maintains a constant number of preforked\n" | |
15729 | "children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n" | |
15730 | "maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n" | |
15731 | "In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n" | |
15732 | "or to multiple server ports." | |
bf7688fe | 15733 | msgstr "" |
bf7688fe | 15734 | |
75f23951 LC |
15735 | #: gnu/packages/web.scm:2798 |
15736 | msgid "SSL support for Net::SMTP" | |
15737 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15738 | |
75f23951 LC |
15739 | #: gnu/packages/web.scm:2799 |
15740 | msgid "SSL support for Net::SMTP." | |
bf7688fe | 15741 | msgstr "" |
bf7688fe | 15742 | |
75f23951 LC |
15743 | #: gnu/packages/web.scm:2833 |
15744 | msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)" | |
15745 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15746 | |
75f23951 | 15747 | #: gnu/packages/web.scm:2834 |
bf7688fe | 15748 | msgid "" |
75f23951 LC |
15749 | "Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n" |
15750 | "contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n" | |
15751 | "application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n" | |
15752 | "WSGI." | |
15753 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15754 | |
75f23951 LC |
15755 | #: gnu/packages/web.scm:2860 |
15756 | msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response" | |
15757 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15758 | |
75f23951 | 15759 | #: gnu/packages/web.scm:2861 |
bf7688fe | 15760 | msgid "" |
75f23951 LC |
15761 | "This module sets the body in redirect response, if it's not\n" |
15762 | "already set." | |
bf7688fe | 15763 | msgstr "" |
bf7688fe | 15764 | |
75f23951 LC |
15765 | #: gnu/packages/web.scm:2884 |
15766 | msgid "Override REST methods to Plack apps via POST" | |
15767 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15768 | |
75f23951 LC |
15769 | #: gnu/packages/web.scm:2885 |
15770 | msgid "" | |
15771 | "This middleware allows for POST requests that pretend to be\n" | |
15772 | "something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n" | |
15773 | "request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n" | |
15774 | "can say what method it actually meant." | |
15775 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15776 | |
75f23951 LC |
15777 | #: gnu/packages/web.scm:2909 |
15778 | msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response" | |
15779 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15780 | |
75f23951 | 15781 | #: gnu/packages/web.scm:2910 |
bf7688fe | 15782 | msgid "" |
75f23951 LC |
15783 | "This module removes the body in an HTTP response if it's not\n" |
15784 | "required." | |
bf7688fe | 15785 | msgstr "" |
bf7688fe | 15786 | |
75f23951 LC |
15787 | #: gnu/packages/web.scm:2931 |
15788 | msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend" | |
15789 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15790 | |
75f23951 | 15791 | #: gnu/packages/web.scm:2932 |
bf7688fe | 15792 | msgid "" |
75f23951 LC |
15793 | "Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n" |
15794 | "which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n" | |
15795 | "and stop fake requests using 'enable_if' directive in your app.psgi." | |
bf7688fe | 15796 | msgstr "" |
bf7688fe | 15797 | |
75f23951 LC |
15798 | #: gnu/packages/web.scm:2953 |
15799 | msgid "Run HTTP tests on external live servers" | |
15800 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15801 | |
75f23951 | 15802 | #: gnu/packages/web.scm:2954 |
bf7688fe | 15803 | msgid "" |
75f23951 LC |
15804 | "This module allows your to run your Plack::Test tests\n" |
15805 | "against an external server instead of just against a local application through\n" | |
15806 | "either mocked HTTP or a locally spawned server." | |
bf7688fe | 15807 | msgstr "" |
bf7688fe | 15808 | |
75f23951 LC |
15809 | #: gnu/packages/web.scm:2976 |
15810 | msgid "Testing TCP programs" | |
15811 | msgstr "" | |
15812 | ||
15813 | #: gnu/packages/web.scm:2977 | |
15814 | msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs." | |
bf7688fe | 15815 | msgstr "" |
bf7688fe | 15816 | |
75f23951 LC |
15817 | #: gnu/packages/web.scm:3005 |
15818 | msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass" | |
15819 | msgstr "" | |
15820 | ||
15821 | #: gnu/packages/web.scm:3006 | |
bf7688fe | 15822 | msgid "" |
75f23951 LC |
15823 | "Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n" |
15824 | "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing." | |
bf7688fe LC |
15825 | msgstr "" |
15826 | ||
75f23951 LC |
15827 | #: gnu/packages/web.scm:3039 |
15828 | msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst" | |
bf7688fe LC |
15829 | msgstr "" |
15830 | ||
75f23951 | 15831 | #: gnu/packages/web.scm:3040 |
bf7688fe | 15832 | msgid "" |
75f23951 LC |
15833 | "The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n" |
15834 | "Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n" | |
15835 | "testing of Catalyst applications without needing to start up a web server." | |
15836 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15837 | |
75f23951 LC |
15838 | #: gnu/packages/web.scm:3064 |
15839 | msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize" | |
15840 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15841 | |
75f23951 | 15842 | #: gnu/packages/web.scm:3065 |
bf7688fe | 15843 | msgid "" |
75f23951 LC |
15844 | "PSGI is a specification to decouple web server environments\n" |
15845 | "from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n" | |
15846 | "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n" | |
15847 | "Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n" | |
15848 | "applications." | |
bf7688fe | 15849 | msgstr "" |
bf7688fe | 15850 | |
75f23951 LC |
15851 | #: gnu/packages/web.scm:3085 |
15852 | msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" | |
15853 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15854 | |
75f23951 | 15855 | #: gnu/packages/web.scm:3087 |
bf7688fe | 15856 | msgid "" |
75f23951 LC |
15857 | "The URI module implements the URI class. Objects of this class\n" |
15858 | "represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n" | |
15859 | "and updated by RFC 2732." | |
bf7688fe | 15860 | msgstr "" |
bf7688fe | 15861 | |
75f23951 LC |
15862 | #: gnu/packages/web.scm:3111 |
15863 | msgid "Smart URI fetching/caching" | |
15864 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15865 | |
75f23951 | 15866 | #: gnu/packages/web.scm:3112 |
bf7688fe | 15867 | msgid "" |
75f23951 LC |
15868 | "@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n" |
15869 | "notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n" | |
15870 | "and time-saving way." | |
bf7688fe | 15871 | msgstr "" |
bf7688fe | 15872 | |
75f23951 LC |
15873 | #: gnu/packages/web.scm:3135 |
15874 | msgid "Find URIs in arbitrary text" | |
15875 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15876 | |
75f23951 | 15877 | #: gnu/packages/web.scm:3136 |
bf7688fe | 15878 | msgid "" |
75f23951 LC |
15879 | "This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n" |
15880 | "considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n" | |
15881 | "scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n" | |
15882 | "URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided." | |
15883 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15884 | |
75f23951 LC |
15885 | #: gnu/packages/web.scm:3158 |
15886 | msgid "WebSocket support for URI package" | |
15887 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15888 | |
75f23951 | 15889 | #: gnu/packages/web.scm:3159 |
bf7688fe | 15890 | msgid "" |
75f23951 LC |
15891 | "With this module, the URI package provides the same set of\n" |
15892 | "methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs." | |
bf7688fe | 15893 | msgstr "" |
bf7688fe | 15894 | |
75f23951 LC |
15895 | #: gnu/packages/web.scm:3182 |
15896 | msgid "Object for handling URI templates" | |
15897 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15898 | |
75f23951 | 15899 | #: gnu/packages/web.scm:3183 |
bf7688fe | 15900 | msgid "" |
75f23951 LC |
15901 | "This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n" |
15902 | "RFC 6570." | |
bf7688fe | 15903 | msgstr "" |
bf7688fe | 15904 | |
75f23951 LC |
15905 | #: gnu/packages/web.scm:3204 |
15906 | #, fuzzy | |
15907 | #| msgid "SQlite interface for Perl" | |
15908 | msgid "Perl extension interface for libcurl" | |
15909 | msgstr "Interface SQLite pour Perl" | |
bf7688fe | 15910 | |
75f23951 | 15911 | #: gnu/packages/web.scm:3206 |
bf7688fe | 15912 | msgid "" |
75f23951 LC |
15913 | "This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n" |
15914 | "library." | |
bf7688fe | 15915 | msgstr "" |
bf7688fe | 15916 | |
75f23951 LC |
15917 | #: gnu/packages/web.scm:3235 |
15918 | msgid "Web browsing in a Perl object" | |
15919 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15920 | |
75f23951 | 15921 | #: gnu/packages/web.scm:3236 |
bf7688fe | 15922 | msgid "" |
75f23951 LC |
15923 | "WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n" |
15924 | "web browsing, used for automating interaction with websites." | |
bf7688fe | 15925 | msgstr "" |
bf7688fe | 15926 | |
75f23951 LC |
15927 | #: gnu/packages/web.scm:3262 |
15928 | msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines" | |
15929 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15930 | |
75f23951 | 15931 | #: gnu/packages/web.scm:3264 |
bf7688fe | 15932 | msgid "" |
75f23951 LC |
15933 | "@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n" |
15934 | "http://opensearch.a9.com} compatible search engines." | |
bf7688fe | 15935 | msgstr "" |
bf7688fe | 15936 | |
75f23951 LC |
15937 | #: gnu/packages/web.scm:3284 |
15938 | msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions" | |
15939 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15940 | |
75f23951 LC |
15941 | #: gnu/packages/web.scm:3286 |
15942 | msgid "" | |
15943 | "The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n" | |
15944 | "\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n" | |
15945 | "<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>. Webmasters can use the\n" | |
15946 | "/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n" | |
15947 | "their web site." | |
15948 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15949 | |
75f23951 LC |
15950 | #: gnu/packages/web.scm:3309 |
15951 | msgid "Parse feeds in Python" | |
15952 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15953 | |
75f23951 | 15954 | #: gnu/packages/web.scm:3311 |
bf7688fe | 15955 | msgid "" |
75f23951 LC |
15956 | "Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n" |
15957 | "CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds." | |
bf7688fe | 15958 | msgstr "" |
bf7688fe | 15959 | |
75f23951 LC |
15960 | #: gnu/packages/web.scm:3332 |
15961 | msgid "HTTP and WebSocket server library for R" | |
15962 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15963 | |
75f23951 | 15964 | #: gnu/packages/web.scm:3334 |
bf7688fe | 15965 | msgid "" |
75f23951 LC |
15966 | "The httpuv package provides low-level socket and protocol support for\n" |
15967 | "handling HTTP and WebSocket requests directly from within R. It is primarily\n" | |
15968 | "intended as a building block for other packages, rather than making it\n" | |
15969 | "particularly easy to create complete web applications using httpuv alone." | |
bf7688fe | 15970 | msgstr "" |
bf7688fe | 15971 | |
75f23951 LC |
15972 | #: gnu/packages/web.scm:3355 |
15973 | msgid "Robust, high performance JSON parser and generator for R" | |
15974 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15975 | |
75f23951 | 15976 | #: gnu/packages/web.scm:3357 |
bf7688fe | 15977 | msgid "" |
75f23951 LC |
15978 | "The jsonlite package provides a fast JSON parser and generator optimized\n" |
15979 | "for statistical data and the web. It offers flexible, robust, high\n" | |
15980 | "performance tools for working with JSON in R and is particularly powerful for\n" | |
15981 | "building pipelines and interacting with a web API. In addition to converting\n" | |
15982 | "JSON data from/to R objects, jsonlite contains functions to stream, validate,\n" | |
15983 | "and prettify JSON data. The unit tests included with the package verify that\n" | |
15984 | "all edge cases are encoded and decoded consistently for use with dynamic data\n" | |
15985 | "in systems and applications." | |
bf7688fe | 15986 | msgstr "" |
bf7688fe | 15987 | |
75f23951 LC |
15988 | #: gnu/packages/web.scm:3385 |
15989 | msgid "Simple HTTP server to serve static files or dynamic documents" | |
15990 | msgstr "" | |
bf7688fe | 15991 | |
75f23951 | 15992 | #: gnu/packages/web.scm:3387 |
bf7688fe | 15993 | msgid "" |
75f23951 LC |
15994 | "Servr provides an HTTP server in R to serve static files, or dynamic\n" |
15995 | "documents that can be converted to HTML files (e.g., R Markdown) under a given\n" | |
15996 | "directory." | |
bf7688fe | 15997 | msgstr "" |
bf7688fe | 15998 | |
75f23951 LC |
15999 | #: gnu/packages/web.scm:3421 |
16000 | msgid "R tools for HTML" | |
16001 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16002 | |
75f23951 LC |
16003 | #: gnu/packages/web.scm:3423 |
16004 | #, fuzzy | |
16005 | #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." | |
16006 | msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R." | |
16007 | msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4" | |
bf7688fe | 16008 | |
75f23951 LC |
16009 | #: gnu/packages/web.scm:3442 |
16010 | msgid "HTML Widgets for R" | |
16011 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16012 | |
75f23951 | 16013 | #: gnu/packages/web.scm:3444 |
bf7688fe | 16014 | msgid "" |
75f23951 LC |
16015 | "HTML widgets is a framework for creating HTML widgets that render in\n" |
16016 | "various contexts including the R console, R Markdown documents, and Shiny web\n" | |
16017 | "applications." | |
bf7688fe | 16018 | msgstr "" |
bf7688fe | 16019 | |
75f23951 LC |
16020 | #: gnu/packages/web.scm:3469 |
16021 | msgid "Advanced tables for Markdown/HTML" | |
16022 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16023 | |
75f23951 LC |
16024 | #: gnu/packages/web.scm:3471 |
16025 | msgid "" | |
16026 | "This package provides functions to build tables with advanced layout\n" | |
16027 | "elements such as row spanners, column spanners, table spanners, zebra\n" | |
16028 | "striping, and more. While allowing advanced layout, the underlying\n" | |
16029 | "CSS-structure is simple in order to maximize compatibility with word\n" | |
16030 | "processors such as LibreOffice. The package also contains a few text\n" | |
16031 | "formatting functions that help outputting text compatible with HTML or\n" | |
16032 | "LaTeX." | |
16033 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16034 | |
75f23951 LC |
16035 | #: gnu/packages/web.scm:3508 |
16036 | msgid "HTTP client for R" | |
16037 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16038 | |
75f23951 LC |
16039 | #: gnu/packages/web.scm:3510 |
16040 | msgid "" | |
16041 | "The @code{curl()} and @code{curl_download()} functions provide highly\n" | |
16042 | "configurable drop-in replacements for base @code{url()} and\n" | |
16043 | "@code{download.file()} with better performance, support for encryption, gzip\n" | |
16044 | "compression, authentication, and other @code{libcurl} goodies. The core of\n" | |
16045 | "the package implements a framework for performing fully customized requests\n" | |
16046 | "where data can be processed either in memory, on disk, or streaming via the\n" | |
16047 | "callback or connection interfaces." | |
16048 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16049 | |
75f23951 LC |
16050 | #: gnu/packages/web.scm:3532 |
16051 | msgid "Output R objects in HTML format" | |
16052 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16053 | |
75f23951 | 16054 | #: gnu/packages/web.scm:3534 |
bf7688fe | 16055 | msgid "" |
75f23951 LC |
16056 | "This package provides easy-to-use and versatile functions to output R\n" |
16057 | "objects in HTML format." | |
bf7688fe | 16058 | msgstr "" |
bf7688fe | 16059 | |
75f23951 LC |
16060 | #: gnu/packages/web.scm:3551 |
16061 | msgid "JSON library for R" | |
16062 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16063 | |
75f23951 | 16064 | #: gnu/packages/web.scm:3553 |
bf7688fe | 16065 | msgid "" |
75f23951 LC |
16066 | "This package provides functions to convert R objects into JSON objects\n" |
16067 | "and vice-versa." | |
bf7688fe | 16068 | msgstr "" |
bf7688fe | 16069 | |
75f23951 LC |
16070 | #: gnu/packages/web.scm:3582 |
16071 | #, fuzzy | |
16072 | #| msgid "PDF rendering library" | |
16073 | msgid "HTML5 parsing library" | |
16074 | msgstr "Bibliothèque de rendu PDF" | |
bf7688fe | 16075 | |
75f23951 | 16076 | #: gnu/packages/web.scm:3584 |
bf7688fe | 16077 | msgid "" |
75f23951 LC |
16078 | "Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n" |
16079 | "a pure C99 library." | |
bf7688fe | 16080 | msgstr "" |
bf7688fe | 16081 | |
75f23951 LC |
16082 | #: gnu/packages/web.scm:3655 |
16083 | msgid "Application container server" | |
16084 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16085 | |
75f23951 LC |
16086 | #: gnu/packages/web.scm:3657 |
16087 | msgid "" | |
16088 | "uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n" | |
16089 | "implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n" | |
16090 | "It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications." | |
16091 | msgstr "" | |
16092 | ||
16093 | #: gnu/packages/web.scm:3687 | |
16094 | msgid "Command-line JSON processor" | |
16095 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16096 | |
75f23951 | 16097 | #: gnu/packages/web.scm:3688 |
bf7688fe | 16098 | msgid "" |
75f23951 LC |
16099 | "jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n" |
16100 | "filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n" | |
16101 | "grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n" | |
16102 | "mangle the data format that you have into the one that you want with very\n" | |
16103 | "little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n" | |
16104 | "you'd expect." | |
bf7688fe | 16105 | msgstr "" |
bf7688fe | 16106 | |
75f23951 LC |
16107 | #: gnu/packages/web.scm:3727 |
16108 | msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS" | |
16109 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16110 | |
75f23951 | 16111 | #: gnu/packages/web.scm:3729 |
bf7688fe | 16112 | msgid "" |
75f23951 LC |
16113 | "Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n" |
16114 | "HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n" | |
16115 | "playback of HTTP request/response traces." | |
bf7688fe | 16116 | msgstr "" |
bf7688fe | 16117 | |
75f23951 LC |
16118 | #: gnu/packages/web.scm:3764 |
16119 | msgid "Single file web server" | |
16120 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16121 | |
75f23951 | 16122 | #: gnu/packages/web.scm:3765 |
bf7688fe | 16123 | msgid "" |
75f23951 LC |
16124 | "Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n" |
16125 | "can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n" | |
16126 | "tools they trust (e.g. wget)." | |
bf7688fe | 16127 | msgstr "" |
bf7688fe | 16128 | |
75f23951 LC |
16129 | #: gnu/packages/web.scm:3791 |
16130 | msgid "Build system for the Netsurf project" | |
16131 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16132 | |
75f23951 | 16133 | #: gnu/packages/web.scm:3793 |
bf7688fe | 16134 | msgid "" |
75f23951 LC |
16135 | "This package provides the shared build system for Netsurf project\n" |
16136 | "libraries." | |
16137 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16138 | |
75f23951 LC |
16139 | #: gnu/packages/web.scm:3828 |
16140 | #, fuzzy | |
16141 | #| msgid "PDF rendering library" | |
16142 | msgid "Parser building library" | |
16143 | msgstr "Bibliothèque de rendu PDF" | |
bf7688fe | 16144 | |
75f23951 | 16145 | #: gnu/packages/web.scm:3830 |
bf7688fe | 16146 | msgid "" |
75f23951 LC |
16147 | "LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n" |
16148 | "C. It is developed as part of the NetSurf project." | |
bf7688fe | 16149 | msgstr "" |
bf7688fe | 16150 | |
75f23951 LC |
16151 | #: gnu/packages/web.scm:3858 |
16152 | msgid "HTML5 compliant parsing library" | |
16153 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16154 | |
75f23951 | 16155 | #: gnu/packages/web.scm:3860 |
bf7688fe | 16156 | msgid "" |
75f23951 LC |
16157 | "Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n" |
16158 | "parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n" | |
16159 | "NetSurf project." | |
bf7688fe | 16160 | msgstr "" |
bf7688fe | 16161 | |
75f23951 LC |
16162 | #: gnu/packages/web.scm:3884 |
16163 | msgid "String internment library" | |
16164 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16165 | |
75f23951 | 16166 | #: gnu/packages/web.scm:3886 |
bf7688fe | 16167 | msgid "" |
75f23951 LC |
16168 | "LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n" |
16169 | "designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n" | |
16170 | "developed as part of the Netsurf project." | |
bf7688fe | 16171 | msgstr "" |
bf7688fe | 16172 | |
75f23951 LC |
16173 | #: gnu/packages/web.scm:3913 |
16174 | #, fuzzy | |
16175 | #| msgid "PDF rendering library" | |
16176 | msgid "CSS parser and selection library" | |
16177 | msgstr "Bibliothèque de rendu PDF" | |
bf7688fe | 16178 | |
75f23951 | 16179 | #: gnu/packages/web.scm:3915 |
bf7688fe | 16180 | msgid "" |
75f23951 LC |
16181 | "LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n" |
16182 | "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." | |
bf7688fe | 16183 | msgstr "" |
bf7688fe | 16184 | |
75f23951 LC |
16185 | #: gnu/packages/web.scm:3949 |
16186 | msgid "Implementation of the W3C DOM" | |
16187 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16188 | |
75f23951 | 16189 | #: gnu/packages/web.scm:3951 |
bf7688fe | 16190 | msgid "" |
75f23951 LC |
16191 | "LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n" |
16192 | "developed as part of the NetSurf project." | |
bf7688fe | 16193 | msgstr "" |
bf7688fe | 16194 | |
75f23951 LC |
16195 | #: gnu/packages/web.scm:3978 |
16196 | #, fuzzy | |
16197 | #| msgid "Library for accessing zip files" | |
16198 | msgid "Library for parsing SVG files" | |
16199 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" | |
bf7688fe | 16200 | |
75f23951 | 16201 | #: gnu/packages/web.scm:3980 |
bf7688fe | 16202 | msgid "" |
75f23951 LC |
16203 | "Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n" |
16204 | "which can be rendered easily, as defined in\n" | |
16205 | "@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n" | |
16206 | "project." | |
bf7688fe | 16207 | msgstr "" |
bf7688fe | 16208 | |
75f23951 LC |
16209 | #: gnu/packages/web.scm:4003 |
16210 | msgid "Decoding library for BMP and ICO files" | |
bf7688fe LC |
16211 | msgstr "" |
16212 | ||
75f23951 | 16213 | #: gnu/packages/web.scm:4005 |
bf7688fe | 16214 | msgid "" |
75f23951 LC |
16215 | "Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n" |
16216 | "written in C. It is developed as part of the NetSurf project." | |
bf7688fe LC |
16217 | msgstr "" |
16218 | ||
75f23951 LC |
16219 | #: gnu/packages/web.scm:4026 |
16220 | msgid "Decoding library for GIF files" | |
bf7688fe LC |
16221 | msgstr "" |
16222 | ||
75f23951 | 16223 | #: gnu/packages/web.scm:4028 |
bf7688fe | 16224 | msgid "" |
75f23951 LC |
16225 | "Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n" |
16226 | "C. It is developed as part of the NetSurf project." | |
bf7688fe | 16227 | msgstr "" |
bf7688fe | 16228 | |
75f23951 LC |
16229 | #: gnu/packages/web.scm:4049 |
16230 | msgid "Utility library for NetSurf" | |
16231 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16232 | |
75f23951 | 16233 | #: gnu/packages/web.scm:4051 |
bf7688fe | 16234 | msgid "" |
75f23951 LC |
16235 | "Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n" |
16236 | "developed as part of the NetSurf project." | |
bf7688fe | 16237 | msgstr "" |
bf7688fe | 16238 | |
75f23951 LC |
16239 | #: gnu/packages/web.scm:4072 |
16240 | msgid "Library to generate a static Public Suffix List" | |
bf7688fe LC |
16241 | msgstr "" |
16242 | ||
75f23951 | 16243 | #: gnu/packages/web.scm:4074 |
bf7688fe | 16244 | msgid "" |
75f23951 LC |
16245 | "Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n" |
16246 | "Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project." | |
bf7688fe LC |
16247 | msgstr "" |
16248 | ||
75f23951 LC |
16249 | #: gnu/packages/web.scm:4100 |
16250 | msgid "Generate JavaScript to DOM bindings" | |
16251 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16252 | |
75f23951 | 16253 | #: gnu/packages/web.scm:4102 |
bf7688fe | 16254 | msgid "" |
75f23951 LC |
16255 | "@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n" |
16256 | "w3c webidl files and a binding configuration file." | |
bf7688fe | 16257 | msgstr "" |
bf7688fe | 16258 | |
75f23951 LC |
16259 | #: gnu/packages/web.scm:4213 |
16260 | msgid "Web browser" | |
16261 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16262 | |
75f23951 | 16263 | #: gnu/packages/web.scm:4215 |
bf7688fe | 16264 | msgid "" |
75f23951 LC |
16265 | "NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n" |
16266 | "rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n" | |
16267 | "handling many of the web standards in use today." | |
bf7688fe | 16268 | msgstr "" |
bf7688fe | 16269 | |
75f23951 LC |
16270 | #: gnu/packages/web.scm:4237 |
16271 | msgid "Unix command line interface to the www" | |
16272 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16273 | |
75f23951 | 16274 | #: gnu/packages/web.scm:4238 |
bf7688fe | 16275 | msgid "" |
75f23951 LC |
16276 | "Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n" |
16277 | "provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n" | |
16278 | "and similar services." | |
bf7688fe | 16279 | msgstr "" |
bf7688fe | 16280 | |
75f23951 LC |
16281 | #: gnu/packages/web.scm:4269 |
16282 | msgid "Simple static web server" | |
16283 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16284 | |
75f23951 | 16285 | #: gnu/packages/web.scm:4270 |
bf7688fe | 16286 | msgid "" |
75f23951 LC |
16287 | "darkhttpd is a simple static web server. It is\n" |
16288 | "standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n" | |
16289 | "config files---you only have to specify the www root." | |
bf7688fe LC |
16290 | msgstr "" |
16291 | ||
75f23951 LC |
16292 | #: gnu/packages/web.scm:4300 |
16293 | msgid "Analyze Web server logs in real time" | |
16294 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16295 | |
75f23951 | 16296 | #: gnu/packages/web.scm:4302 |
bf7688fe | 16297 | msgid "" |
75f23951 LC |
16298 | "GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n" |
16299 | "runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n" | |
16300 | "HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n" | |
16301 | "on the fly." | |
bf7688fe LC |
16302 | msgstr "" |
16303 | ||
75f23951 LC |
16304 | #: gnu/packages/web.scm:4337 |
16305 | msgid "Tunnel data connections through HTTP requests" | |
16306 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16307 | |
75f23951 | 16308 | #: gnu/packages/web.scm:4338 |
bf7688fe | 16309 | msgid "" |
75f23951 LC |
16310 | "httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n" |
16311 | "tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n" | |
16312 | "useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n" | |
16313 | "allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n" | |
16314 | "tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world." | |
bf7688fe | 16315 | msgstr "" |
bf7688fe | 16316 | |
75f23951 LC |
16317 | #: gnu/packages/web.scm:4363 |
16318 | msgid "TLS proxy for clients or servers" | |
16319 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16320 | |
75f23951 | 16321 | #: gnu/packages/web.scm:4364 |
bf7688fe | 16322 | msgid "" |
75f23951 LC |
16323 | "Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n" |
16324 | "functionality to existing clients and servers without any changes in the\n" | |
16325 | "programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n" | |
16326 | "scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n" | |
16327 | "deployments." | |
16328 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16329 | |
75f23951 LC |
16330 | #: gnu/packages/web.scm:4388 |
16331 | msgid "Internet services daemon" | |
bf7688fe LC |
16332 | msgstr "" |
16333 | ||
75f23951 | 16334 | #: gnu/packages/web.scm:4389 |
bf7688fe | 16335 | msgid "" |
75f23951 LC |
16336 | "@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n" |
16337 | "listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n" | |
16338 | "service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n" | |
16339 | "and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n" | |
16340 | "used to start services with both privileged and non-privileged port numbers." | |
bf7688fe LC |
16341 | msgstr "" |
16342 | ||
75f23951 LC |
16343 | #: gnu/packages/web.scm:4433 |
16344 | msgid "HTML Tidy with HTML5 support" | |
bf7688fe LC |
16345 | msgstr "" |
16346 | ||
75f23951 | 16347 | #: gnu/packages/web.scm:4435 |
bf7688fe | 16348 | msgid "" |
75f23951 LC |
16349 | "Tidy is a console application which corrects and cleans up\n" |
16350 | "HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n" | |
16351 | "legacy code to modern standards.\n" | |
bf7688fe | 16352 | "\n" |
75f23951 LC |
16353 | "Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n" |
16354 | "developers can integrate into their applications to make use of the\n" | |
16355 | "functions of Tidy." | |
bf7688fe LC |
16356 | msgstr "" |
16357 | ||
75f23951 LC |
16358 | #: gnu/packages/web.scm:4491 |
16359 | msgid "Webserver with focus on security" | |
bf7688fe LC |
16360 | msgstr "" |
16361 | ||
75f23951 | 16362 | #: gnu/packages/web.scm:4493 |
bf7688fe | 16363 | msgid "" |
75f23951 LC |
16364 | "Hiawatha has been written with security in mind.\n" |
16365 | "Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n" | |
16366 | "exploit attempts." | |
bf7688fe LC |
16367 | msgstr "" |
16368 | ||
75f23951 LC |
16369 | #: gnu/packages/web.scm:4517 |
16370 | msgid "HTTP request and response service" | |
bf7688fe LC |
16371 | msgstr "" |
16372 | ||
75f23951 | 16373 | #: gnu/packages/web.scm:4518 |
bf7688fe | 16374 | msgid "" |
75f23951 LC |
16375 | "Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n" |
16376 | "@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n" | |
16377 | "response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n" | |
16378 | "JSON-encoded." | |
bf7688fe LC |
16379 | msgstr "" |
16380 | ||
75f23951 LC |
16381 | #: gnu/packages/web.scm:4546 |
16382 | msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin" | |
bf7688fe LC |
16383 | msgstr "" |
16384 | ||
75f23951 | 16385 | #: gnu/packages/web.scm:4548 |
bf7688fe | 16386 | msgid "" |
75f23951 LC |
16387 | "@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n" |
16388 | "into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n" | |
16389 | "@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture." | |
bf7688fe LC |
16390 | msgstr "" |
16391 | ||
75f23951 LC |
16392 | #: gnu/packages/wordnet.scm:86 |
16393 | msgid "Lexical database for the English language" | |
16394 | msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise" | |
16395 | ||
16396 | #: gnu/packages/wordnet.scm:88 | |
16397 | #, fuzzy | |
16398 | #| msgid "" | |
16399 | #| "WordNet® is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n" | |
16400 | #| "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n" | |
16401 | #| "(synsets), each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by\n" | |
16402 | #| "means of conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n" | |
16403 | #| "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n" | |
16404 | #| "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n" | |
16405 | #| "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n" | |
16406 | #| "language processing." | |
16407 | msgid "" | |
16408 | "WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n" | |
16409 | "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n" | |
16410 | "each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n" | |
16411 | "conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n" | |
16412 | "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n" | |
16413 | "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n" | |
16414 | "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n" | |
16415 | "language processing." | |
16416 | msgstr "" | |
16417 | "WordNet® est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n" | |
16418 | "adjectifs et adverbes sont regoupés en" | |
16419 | ||
16420 | #: gnu/packages/xiph.scm:68 | |
16421 | msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format" | |
bf7688fe LC |
16422 | msgstr "" |
16423 | ||
75f23951 | 16424 | #: gnu/packages/xiph.scm:70 |
bf7688fe | 16425 | msgid "" |
75f23951 LC |
16426 | "The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n" |
16427 | "format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n" | |
16428 | "audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n" | |
16429 | "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n" | |
16430 | "periodic timestamps for seeking." | |
bf7688fe LC |
16431 | msgstr "" |
16432 | ||
75f23951 LC |
16433 | #: gnu/packages/xiph.scm:94 |
16434 | msgid "Library implementing the vorbis audio format" | |
16435 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16436 | |
75f23951 LC |
16437 | #: gnu/packages/xiph.scm:96 |
16438 | msgid "" | |
16439 | "The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n" | |
16440 | "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" | |
16441 | "compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n" | |
16442 | "polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n" | |
16443 | "128 kbps/channel." | |
bf7688fe LC |
16444 | msgstr "" |
16445 | ||
75f23951 LC |
16446 | #: gnu/packages/xiph.scm:121 |
16447 | msgid "Library implementing the Theora video format" | |
16448 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16449 | |
75f23951 LC |
16450 | #: gnu/packages/xiph.scm:123 |
16451 | msgid "" | |
16452 | "The libtheora library implements the ogg theora video format,\n" | |
16453 | "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n" | |
16454 | "compressed video format." | |
16455 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16456 | |
75f23951 LC |
16457 | #: gnu/packages/xiph.scm:144 |
16458 | msgid "Library for patent-free audio compression format" | |
16459 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16460 | |
75f23951 | 16461 | #: gnu/packages/xiph.scm:146 |
bf7688fe | 16462 | msgid "" |
75f23951 LC |
16463 | "GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n" |
16464 | "for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n" | |
16465 | "features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n" | |
16466 | "stereo encoding, and voice activity detection." | |
bf7688fe LC |
16467 | msgstr "" |
16468 | ||
75f23951 LC |
16469 | #: gnu/packages/xiph.scm:167 |
16470 | #, fuzzy | |
16471 | #| msgid "PDF rendering library" | |
16472 | msgid "Speex processing library" | |
16473 | msgstr "Bibliothèque de rendu PDF" | |
bf7688fe | 16474 | |
75f23951 | 16475 | #: gnu/packages/xiph.scm:169 |
bf7688fe | 16476 | msgid "" |
75f23951 LC |
16477 | "SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n" |
16478 | "work from the @code{speex} codec." | |
bf7688fe | 16479 | msgstr "" |
bf7688fe | 16480 | |
75f23951 LC |
16481 | #: gnu/packages/xiph.scm:196 |
16482 | msgid "Cross platform audio library" | |
bf7688fe LC |
16483 | msgstr "" |
16484 | ||
75f23951 | 16485 | #: gnu/packages/xiph.scm:198 |
bf7688fe | 16486 | msgid "" |
75f23951 LC |
16487 | "Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n" |
16488 | "output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n" | |
16489 | "It currently supports:\n" | |
16490 | "@enumerate\n" | |
16491 | "@item Null output (handy for testing without a sound device),\n" | |
16492 | "@item WAV files,\n" | |
16493 | "@item AU files,\n" | |
16494 | "@item RAW files,\n" | |
16495 | "@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n" | |
16496 | "@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n" | |
16497 | "@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n" | |
16498 | "@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n" | |
16499 | "@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n" | |
16500 | "@item Mac OS X,\n" | |
16501 | "@item Windows (98 and later),\n" | |
16502 | "@item AIX,\n" | |
16503 | "@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n" | |
16504 | "@item IRIX,\n" | |
16505 | "@item NAS (Network Audio Server),\n" | |
16506 | "@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n" | |
16507 | "@item OpenBSD's sndio.\n" | |
16508 | "@end enumerate\n" | |
bf7688fe LC |
16509 | msgstr "" |
16510 | ||
75f23951 LC |
16511 | #: gnu/packages/xiph.scm:240 |
16512 | msgid "Free lossless audio codec" | |
bf7688fe LC |
16513 | msgstr "" |
16514 | ||
75f23951 | 16515 | #: gnu/packages/xiph.scm:242 |
bf7688fe | 16516 | msgid "" |
75f23951 LC |
16517 | "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n" |
16518 | "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality." | |
bf7688fe LC |
16519 | msgstr "" |
16520 | ||
75f23951 LC |
16521 | #: gnu/packages/xiph.scm:268 |
16522 | msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg" | |
16523 | msgstr "" | |
bf7688fe | 16524 | |
75f23951 | 16525 | #: gnu/packages/xiph.scm:270 |
bf7688fe | 16526 | msgid "" |
75f23951 LC |
16527 | "Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n" |
16528 | "that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n" | |
16529 | "stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n" | |
16530 | "audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n" | |
16531 | "etc., but doesn't have to be.\n" | |
16532 | "\n" | |
16533 | "Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n" | |
16534 | "properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n" | |
16535 | "This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n" | |
16536 | "to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n" | |
16537 | "Kate stream." | |
bf7688fe | 16538 | msgstr "" |
bf7688fe | 16539 | |
75f23951 LC |
16540 | #: gnu/packages/xiph.scm:308 |
16541 | msgid "Ogg vorbis tools" | |
16542 | msgstr "Outils pour Ogg vorbis" | |
bf7688fe | 16543 | |
75f23951 | 16544 | #: gnu/packages/xiph.scm:310 |
bf7688fe | 16545 | msgid "" |
75f23951 LC |
16546 | "Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n" |
16547 | "general-purpose compressed audio format.\n" | |
16548 | "\n" | |
16549 | "The package vorbis-tools contains\n" | |
16550 | "ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n" | |
16551 | "oggenc, the ogg vorbis encoder;\n" | |
16552 | "oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n" | |
16553 | "ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n" | |
16554 | " an ogg vorbis file." | |
bf7688fe | 16555 | msgstr "" |
75f23951 LC |
16556 | "Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n" |
16557 | "et compressé.\n" | |
16558 | "\n" | |
16559 | "Le paquet vorbis-tools contient\n" | |
16560 | "ogg123, un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n" | |
16561 | "oggenc, l'encodeur ogg vorbis ;\n" | |
16562 | "oggdec, un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n" | |
16563 | "ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n" | |
16564 | " d'un fichier ogg vorbis." | |
bf7688fe | 16565 | |
75f23951 LC |
16566 | #: gnu/packages/xiph.scm:335 gnu/packages/xiph.scm:398 |
16567 | msgid "Versatile audio codec" | |
16568 | msgstr "Codec audio polyvalent" | |
bf7688fe | 16569 | |
75f23951 | 16570 | #: gnu/packages/xiph.scm:337 |
bf7688fe | 16571 | msgid "" |
75f23951 LC |
16572 | "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n" |
16573 | "is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n" | |
16574 | "but is also intended for storage and streaming applications. It is\n" | |
16575 | "standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n" | |
16576 | "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec." | |
bf7688fe | 16577 | msgstr "" |
75f23951 LC |
16578 | "Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent. Opus\n" |
16579 | "est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n" | |
16580 | "mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming. Il est\n" | |
16581 | "standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n" | |
16582 | "qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n" | |
16583 | "Xiph.Org." | |
bf7688fe | 16584 | |
75f23951 LC |
16585 | #: gnu/packages/xiph.scm:371 |
16586 | msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files" | |
16587 | msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus" | |
bf7688fe | 16588 | |
75f23951 | 16589 | #: gnu/packages/xiph.scm:372 |
bf7688fe | 16590 | msgid "" |
75f23951 LC |
16591 | "Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n" |
16592 | "Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n" | |
16593 | "decoding .opus files." | |
bf7688fe | 16594 | msgstr "" |
75f23951 LC |
16595 | "Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n" |
16596 | "Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n" | |
16597 | "et décoder des fichiers .opus." | |
bf7688fe | 16598 | |
75f23951 | 16599 | #: gnu/packages/xiph.scm:400 |
bf7688fe | 16600 | msgid "" |
75f23951 LC |
16601 | "The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n" |
16602 | "streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n" | |
16603 | "windows systems." | |
bf7688fe | 16604 | msgstr "" |
75f23951 LC |
16605 | "La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n" |
16606 | "flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n" | |
16607 | "systèmes posix et windows." | |
bf7688fe | 16608 | |
75f23951 LC |
16609 | #: gnu/packages/xiph.scm:430 |
16610 | #, fuzzy | |
16611 | #| msgid "Stream editor" | |
16612 | msgid "Streaming media server" | |
16613 | msgstr "Éditeur de flux" | |
bf7688fe | 16614 | |
75f23951 | 16615 | #: gnu/packages/xiph.scm:431 |
bf7688fe | 16616 | msgid "" |
75f23951 LC |
16617 | "Icecast is a streaming media server which currently supports\n" |
16618 | "Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n" | |
16619 | "create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n" | |
16620 | "things in between." | |
bf7688fe | 16621 | msgstr "" |
75f23951 LC |
16622 | "Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n" |
16623 | "Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3. Il peut être\n" | |
16624 | "utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n" | |
16625 | "d'autres choses." | |
bf7688fe | 16626 | |
75f23951 LC |
16627 | #: gnu/packages/xiph.scm:459 |
16628 | msgid "Audio streaming library for icecast encoders" | |
16629 | msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast" | |
bf7688fe | 16630 | |
75f23951 | 16631 | #: gnu/packages/xiph.scm:461 |
bf7688fe | 16632 | msgid "" |
75f23951 LC |
16633 | "Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n" |
16634 | "icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n" | |
16635 | "and prevents bad data from getting to the icecast server." | |
bf7688fe | 16636 | msgstr "" |
75f23951 LC |
16637 | "Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n" |
16638 | "un serveur icecast. Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n" | |
16639 | "données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast." | |
bf7688fe | 16640 | |
75f23951 | 16641 | #: gnu/packages/zip.scm:61 |
bf7688fe LC |
16642 | msgid "Compression and file packing utility" |
16643 | msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers" | |
16644 | ||
75f23951 | 16645 | #: gnu/packages/zip.scm:63 |
bf7688fe LC |
16646 | msgid "" |
16647 | "Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n" | |
16648 | "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n" | |
16649 | "saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n" | |
16650 | "Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n" | |
16651 | "information about the files (name, path, date, time of last modification,\n" | |
16652 | "protection, and check information to verify file integrity). An entire\n" | |
16653 | "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n" | |
16654 | "\n" | |
16655 | "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n" | |
16656 | "compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n" | |
16657 | "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files." | |
16658 | msgstr "" | |
16659 | "Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est utile\n" | |
16660 | "pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n" | |
16661 | "temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n" | |
16662 | "répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n" | |
16663 | "archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n" | |
16664 | "dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n" | |
16665 | "et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide d'une\n" | |
16666 | "seule commande. \n" | |
16667 | "\n" | |
16668 | "Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker des\n" | |
16669 | "fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux possibilités\n" | |
16670 | "pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n" | |
16671 | "atteignables pour les fichiers texte." | |
16672 | ||
75f23951 | 16673 | #: gnu/packages/zip.scm:117 |
bf7688fe LC |
16674 | msgid "Decompression and file extraction utility" |
16675 | msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers" | |
16676 | ||
75f23951 | 16677 | #: gnu/packages/zip.scm:119 |
bf7688fe LC |
16678 | msgid "" |
16679 | "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n" | |
16680 | "also called \"zipfiles\".\n" | |
16681 | "\n" | |
16682 | "UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n" | |
16683 | "behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n" | |
16684 | "subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n" | |
16685 | "recreates the stored directory structure by default." | |
16686 | msgstr "" | |
16687 | "UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n" | |
16688 | "au format .zip.\n" | |
16689 | "Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par défaut\n" | |
16690 | "(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n" | |
16691 | "vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut la\n" | |
16692 | "structure des répertoires contenus dans l'archive." | |
16693 | ||
75f23951 | 16694 | #: gnu/packages/zip.scm:153 |
bf7688fe LC |
16695 | msgid "Library for accessing zip files" |
16696 | msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip" | |
16697 | ||
75f23951 | 16698 | #: gnu/packages/zip.scm:155 |
bf7688fe LC |
16699 | msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files." |
16700 | msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers zip." | |
16701 | ||
75f23951 | 16702 | #: gnu/packages/zip.scm:173 |
bf7688fe LC |
16703 | msgid "Provides an interface to ZIP archive files" |
16704 | msgstr "Fournit une interface pour les archives ZIP" | |
16705 | ||
75f23951 LC |
16706 | #~ msgid "" |
16707 | #~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n" | |
16708 | #~ "using the Cairo drawing library." | |
16709 | #~ msgstr "" | |
16710 | #~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n" | |
16711 | #~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo." | |
bf7688fe | 16712 | |
75f23951 LC |
16713 | #~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel." |
16714 | #~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux." |