# Brazilian Portuguese translation for webalizer (debconf). # Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc. # Tiago Bortoletto Vaz , 2005. # Jose Carlos Medeiros , 2006. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webalizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: webalizer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-05 15:45-0200\n" "Last-Translator: Jose Carlos Medeiros \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese l10n team \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.6" msgstr "Atualizando de uma versão < 2.01.6" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/" "webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!" msgstr "" "ATENÇÃO: Se você está atualizando de uma versão < 2.01.6, veja o arquivo " "/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a atualização " "de seus dados antigos!" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30" msgstr "Atualização de uma versão < 2.01.10-30" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer " "directory. New features have been included, too. Please read README.FIRST." "gz, README.gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer " "directory." msgstr "" "ATENÇÃO: Esta versão moverá o arquivo webalizer.conf para o diretório " "/etc/webalizer. Também foram incluídos novos recursos. Por favor leia o " "arquivo README.FIRST.gz, README.gz e os novos examples/sample.conf.gz no " "diretório /usr/share/doc/webalizer." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory to put the output in:" msgstr "Diretório onde serão gravados os relatórios:" #. Type: string #. Default #: ../templates:4001 msgid "Usage Statistics for[ hostname will be appended ]" msgstr "Estatísticas de uso para" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Title of the reports webalizer will generate:" msgstr "Título dos relatórios que o webalizer gerará:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "(your system's hostname will be appended to it)" msgstr "(o nome do seu sistema será concatenado a ele)" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Webserver's rotated log filename:" msgstr "Nome do arquivo de log rotacionado do servidor web:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Enable DNSCache Option?" msgstr "Habilitar a opção DNSCache?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Speed up name resolving with the DNSCache option enabled. See /usr/share/doc/" "webalizer/DNS.README.gz for more information." msgstr "" "A velocidade da resolução de nomes aumenta quando a opção DNSCache é " "habilitada. Veja /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz para mais informações."