# French translation for webalizer (debconf). # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Christian Perrier , 2003 # Gregory Colpart , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webalizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: webalizer@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 21:53+0100\n" "Last-Translator: Gregory Colpart \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.6" msgstr "Mise à niveau depuis une version inférieure à 2.01.6" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/" "webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!" msgstr "" "ATTENTION : si vous mettez à niveau le programme depuis une version " "inférieure à 2.01.6, veuillez consulter /usr/share/doc/webalizer/README." "FIRST.gz pour obtenir des informations sur la méthode de mise à niveau de " "vos anciennes données." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Upgrading from a version < 2.01.10-30" msgstr "Mise à niveau depuis une version inférieure à 2.01.10-30" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer " "directory. New features have been included, too. Please read README.FIRST." "gz, README.gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer " "directory." msgstr "" "ATTENTION : cette version déplace le fichier webalizer.conf vers le " "répertoire /etc/webalizer. De nouvelles fonctionnalités apparaissent " "également. Veuillez lire les fichiers README.FIRST.gz, README.gz et le " "nouveau fichier examples/sample.conf.gz situés dans le répertoire /usr/share/" "doc/webalizer." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory to put the output in:" msgstr "Répertoire où sera stockée la sortie de webalizer :" #. Type: string #. Default #: ../templates:4001 msgid "Usage Statistics for[ hostname will be appended ]" msgstr "Statistiques d'utilisation de" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Title of the reports webalizer will generate:" msgstr "Titre des rapports créés par webalizer :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "(your system's hostname will be appended to it)" msgstr "Le nom de votre machine sera ajouté à ce titre." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Webserver's rotated log filename:" msgstr "Nom du journal du serveur web après rotation :" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Enable DNSCache Option?" msgstr "Faut-il activer l'option DNSCache ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Speed up name resolving with the DNSCache option enabled. See /usr/share/doc/" "webalizer/DNS.README.gz for more information." msgstr "" "Choisir l'option DNSCache accélère la résolution de noms. Veuillez lire le " "fichier /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz pour plus d'informations."