Import Debian changes 1.8.5-1
[hcoop/debian/openafs.git] / debian / po / sv.po
1 # Swedish OpenAFS debconf
2 # Copyright (C) 2015 Martin Bagge.
3 # This file is distributed under the same license as the OpenAFS package.
4 # Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2008, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openafs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-04-01 18:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
19
20 #. Type: string
21 #. Description
22 #: ../openafs-client.templates:1001
23 msgid "DB server host names for your home cell:"
24 msgstr "Värdnamn för DB-server för din hemmacell:"
25
26 #. Type: string
27 #. Description
28 #: ../openafs-client.templates:1001
29 msgid ""
30 "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
31 "should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this "
32 "workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the "
33 "database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
34 "cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
35 "this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
36 "Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
37 "cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
38 "client to enable the client."
39 msgstr ""
40 "AFS använder filer /etc/openafs/CellServDB för att hålla reda på listan av "
41 "servrar som ska kontaktas för att hitta delar till en cell. Cellen du påstår "
42 "att den här arbetsstationen tillhör finns inte i den filen. Ange värdnamnet "
43 "på databasservrar, skilj med mellanslag. VIKTIGT: Om du håller på att skapa "
44 "en ny cell och denna maskinen ska agera databas för den cellen anger du bara "
45 "namnet på denna maskinen här. Lägg till de övriga servrarna när de är redo. "
46 "Du ska heller inte ange att AFS-klienten ska starta vid systemets uppstart "
47 "förrän cellen är helt konfigurerad. Redigera /etc/openafs/afs.conf.client "
48 "för att aktivera klienten."
49
50 #. Type: string
51 #. Description
52 #: ../openafs-client.templates:2001
53 msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
54 msgstr "AFS-cell som denna arbetsstation tillhör:"
55
56 # altså. det här med "the domain namne of the site" är helt menlöst att översätta.... /brother 31/7-08
57 #. Type: string
58 #. Description
59 #: ../openafs-client.templates:2001
60 msgid ""
61 "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
62 "workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
63 "the site."
64 msgstr ""
65 "Filsystemet i AFS är organiserat i celler eller administrativa domäner. "
66 "Varje arbetsstation tillhör en cell, cellnamnet är vanligen samma som "
67 "domännamnet."
68
69 #. Type: string
70 #. Description
71 #: ../openafs-client.templates:3001
72 msgid "Size of AFS cache in kB:"
73 msgstr "Storlek på AFS-cache i kB:"
74
75 #. Type: string
76 #. Description
77 #: ../openafs-client.templates:3001
78 msgid ""
79 "AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
80 "cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
81 "not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
82 "to dedicate a partition to their AFS cache."
83 msgstr ""
84 "AFS använder en del av disken för att mellanlagrar fjärrfiler för snabbare "
85 "tillgång. Denna mellanlagring kommer att monteras som /var/cache/openafs. "
86 "Det är viktigt att mellanlagringen inte tar större plats än partitionen som "
87 "den huserar på. Det är vanligt att ha en dedikerad partition för AFS "
88 "mellanlagring."
89
90 #. Type: boolean
91 #. Description
92 #: ../openafs-client.templates:4001
93 msgid "Run Openafs client now and at boot?"
94 msgstr "Starta Openafsklienten nu och vid varje uppstart?"
95
96 #. Type: boolean
97 #. Description
98 #: ../openafs-client.templates:4001
99 #, fuzzy
100 #| msgid ""
101 #| "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to "
102 #| "be mounted automatically at boot. However, if you are planning on "
103 #| "setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at "
104 #| "boot time. If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/"
105 #| "openafs-client force-start to start the client when you wish to run it."
106 msgid ""
107 "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
108 "mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
109 "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
110 "you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
111 "to start the client when you wish to run it."
112 msgstr ""
113 "Vanligen monteras AFS automatiskt vid uppstart men om du håller på att sätta "
114 "upp en ny cell eller arbetar med en bärbar dator kan det vara en idé att "
115 "inte starta klienten automatiskt. Om du inte väljer att starta AFS vid "
116 "uppstart ska du köra /etc/init.d/openafs-client force-start för att starta "
117 "klienten när du vill ha tillgång till den."
118
119 #. Type: boolean
120 #. Description
121 #: ../openafs-client.templates:5001
122 msgid "Look up AFS cells in DNS?"
123 msgstr "Slå upp AFS-celler i DNS?"
124
125 #. Type: boolean
126 #. Description
127 #: ../openafs-client.templates:5001
128 msgid ""
129 "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
130 "database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/"
131 "CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
132 "DNS to look for AFSDB records that contain the information."
133 msgstr ""
134 "För att kontakta en AFS-cell så behöver du IP-adresser till cellens "
135 "databasservrar. Vanligen kan dessa läsas från /etc/openafs/CellServDB men om "
136 "cellen inte finns där kan DNS användas för att slå upp AFSDB-poster med "
137 "korrekt information."
138
139 #. Type: boolean
140 #. Description
141 #: ../openafs-client.templates:6001
142 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
143 msgstr "Kryptera autentiseringstrafiken till AFS-filservern?"
144
145 #. Type: boolean
146 #. Description
147 #: ../openafs-client.templates:6001
148 msgid ""
149 "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
150 "client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and "
151 "thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
152 "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
153 "significantly more difficult."
154 msgstr ""
155 "AFS tillhandahåller en svag typ av kryptering som kan användas mellan "
156 "klienten och filservrarna. Även om denna kryptering är svagare än DES och "
157 "därmed inte särskilt lämplig för känslig information så kan den förhindra "
158 "enklare attacker och försvåra vissa steg för en utomstående."
159
160 #. Type: select
161 #. Choices
162 #: ../openafs-client.templates:7001
163 msgid "Yes"
164 msgstr "Ja"
165
166 #. Type: select
167 #. Choices
168 #: ../openafs-client.templates:7001
169 msgid "Sparse"
170 msgstr "Gles"
171
172 #. Type: select
173 #. Choices
174 #: ../openafs-client.templates:7001
175 msgid "No"
176 msgstr "Nej"
177
178 #. Type: select
179 #. Description
180 #: ../openafs-client.templates:7002
181 msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
182 msgstr "Skapa innehåll i /afs dynamiskt?"
183
184 #. Type: select
185 #. Description
186 #: ../openafs-client.templates:7002
187 msgid ""
188 "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
189 "Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
190 "cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
191 "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
192 msgstr ""
193 "/afs innehåller generellt sett en post för varje cell som klienten kan prata "
194 "med. Dessa poster skapades tidigare av servrar i klientens hemmacell. Numera "
195 "kan OpenAFS-klienter skapa innehållet i /afs dynamiskt med stöd av "
196 "innehållet i /etc/openafs/CellServDB eller DNS."
197
198 #. Type: select
199 #. Description
200 #: ../openafs-client.templates:7002
201 msgid ""
202 "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
203 "CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is "
204 "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
205 "cell.)"
206 msgstr ""
207 "Om /afs skapas dynamiskt så kan du behöva skapa /etc/openafs/CellAlias för "
208 "de vanligare cellerna. (Direktivet skrivs med ett alias per rad. Cellnamnet, "
209 "ett mellanslag och alias för den cellen)"
210
211 #. Type: select
212 #. Description
213 #: ../openafs-client.templates:7002
214 msgid ""
215 "The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
216 "afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
217 "cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the "
218 "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
219 "links until traversed."
220 msgstr ""
221 "Alternativet Gles är samma sak som Ja förutom att celler som inte är lokala "
222 "inte kommer att dyka upp innan de efterfrågas, till skillnad från att "
223 "populera cellerna i /afs från etc/openafs/CellServDB direkt. Cell-alias som "
224 "anges in filen CellAlias visas som vanligt även om de kan visa sig peka på "
225 "tomhet."
226
227 #. Type: boolean
228 #. Description
229 #: ../openafs-client.templates:8001
230 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
231 msgstr "Ska fakestat användas för att undvika problem när /afs listas?"
232
233 #. Type: boolean
234 #. Description
235 #: ../openafs-client.templates:8001
236 msgid ""
237 "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
238 "generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable "
239 "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
240 "machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these "
241 "operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
242 "circumstances."
243 msgstr ""
244 "Då AFS är ett globalt filutrymme kan operationer på /afs skapa ganska mycket "
245 "nätverkstrafik. Om några AFS-celler är onåbara så kan ls och grafiska "
246 "filhanterare låsa maskinen i flera minuter om en eller flera celler är "
247 "onåbara. AFS kan ställas in att simulera svar från de onåbara cellerna för "
248 "att undvika låsningar. Det är mycket sällsynt att inte aktivera detta "
249 "alternativ."
250
251 #. Type: string
252 #. Description
253 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
254 msgid "Cell this server serves files for:"
255 msgstr "Namn på cellen som denna server tillhandahåller filer för:"
256
257 #. Type: string
258 #. Description
259 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
260 msgid ""
261 "AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's "
262 "Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
263 "the same cell as the workstation's client belongs to."
264 msgstr ""
265 "AFS-filservrar tillhör en cell. De har en nyckel till cellens Kerberostjänst "
266 "och tillhandahåller volymer i den cellen. Vanligen är denna cell samma cell "
267 "som arbetsstationens klient tillhör."
268
269 #. Type: note
270 #. Description
271 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
272 msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
273 msgstr "Filservern OpenAFS fungerar troligen inte!"
274
275 #. Type: note
276 #. Description
277 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
278 msgid ""
279 "You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
280 "doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
281 "file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
282 "does load, data corruption may result. You have been warned."
283 msgstr ""
284 "Du kör OpenAFS filservern på en Alpha. Det kommer förmodligen inte att "
285 "fungera då DES-koden i kombination med den trådade filservern är instabil. "
286 "Förmodligen kommer filservern helt enkelt att vägra starta, om den laddar så "
287 "kan data skadas. Nu har du fått varningen, det är ditt beslut."