Import Debian changes 1.8.5-1
[hcoop/debian/openafs.git] / debian / po / nl.po
1 # Dutch translation of openafs debconf templates.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the openafs package.
4 # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openafs_1.6.21-3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-03-29 20:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
13 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: nl\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21
22 #. Type: string
23 #. Description
24 #: ../openafs-client.templates:1001
25 msgid "DB server host names for your home cell:"
26 msgstr "Computernamen van de DB-servers voor de cel waartoe u behoort:"
27
28 #. Type: string
29 #. Description
30 #: ../openafs-client.templates:1001
31 msgid ""
32 "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
33 "should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this "
34 "workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the "
35 "database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
36 "cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
37 "this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
38 "Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
39 "cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
40 "client to enable the client."
41 msgstr ""
42 "AFS houdt in het bestand '/etc/openafs/CellServDB een lijst bij van servers "
43 "die gecontacteerd moeten worden bij het zoeken naar delen van een cel. De "
44 "cel waartoe dit werkstation volgens wat u aangaf behoort, is niet terug te "
45 "vinden in dit bestand. Gelieve dus de computernamen van de databaseservers "
46 "op te geven, gescheiden met spaties. OPGELET: als u bezig bent een nieuwe "
47 "cel op te zetten en deze machine als databaseserver voor deze cel zal "
48 "fungeren dient u hier enkel de naam van deze machine in te geven; u kunt "
49 "verdere servers dan later toevoegen eens alles functioneert. Zorg er ook "
50 "voor dat u het opstarten van de AFS-client tijdens het opstarten van de "
51 "machine niet activeert voordat de cel geconfigureerd is. Zodra u daarmee "
52 "klaar bent kunt u /etc/openafs/afs.conf.client aanpassen om het automatisch "
53 "opstarten van de client tijdens de machinestart te activeren."
54
55 #. Type: string
56 #. Description
57 #: ../openafs-client.templates:2001
58 msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
59 msgstr "Tot welke AFS-cel behoort dit werkstation?"
60
61 #. Type: string
62 #. Description
63 #: ../openafs-client.templates:2001
64 msgid ""
65 "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
66 "workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
67 "the site."
68 msgstr ""
69 "Een AFS-bestandsruimte is georganiseerd in cellen of administratieve "
70 "domeinen. Elk werkstation behoort tot 1 cel. Gewoonlijk is deze cel de DNS-"
71 "domeinnaam van de site."
72
73 #. Type: string
74 #. Description
75 #: ../openafs-client.templates:3001
76 msgid "Size of AFS cache in kB:"
77 msgstr "Grootte van de AFS-cache in kB:"
78
79 #. Type: string
80 #. Description
81 #: ../openafs-client.templates:3001
82 msgid ""
83 "AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
84 "cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
85 "not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
86 "to dedicate a partition to their AFS cache."
87 msgstr ""
88 "AFS gebruikt ruimte op de schijf als cache, zodat toegang tot bestanden op "
89 "andere systemen sneller werkt. Deze cache wordt aangekoppeld in /var/cache/"
90 "openafs. Het is belangrijk dat de cache niet groter wordt dan de partitie "
91 "waarop deze zich bevindt. Vaak is het handig om een partititie te hebben met "
92 "enkel de AFS-cache."
93
94 #. Type: boolean
95 #. Description
96 #: ../openafs-client.templates:4001
97 msgid "Run Openafs client now and at boot?"
98 msgstr "Wilt u de Openafs-client nu en tijdens het opstarten draaien?"
99
100 #. Type: boolean
101 #. Description
102 #: ../openafs-client.templates:4001
103 #| msgid ""
104 #| "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to "
105 #| "be mounted automatically at boot. However, if you are planning on "
106 #| "setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at "
107 #| "boot time. If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/"
108 #| "openafs-client force-start to start the client when you wish to run it."
109 msgid ""
110 "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
111 "mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
112 "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
113 "you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
114 "to start the client when you wish to run it."
115 msgstr ""
116 "De meeste gebruikers die het pakket 'openafs-client' installeren verwachten "
117 "gewoonlijk dat AFS automatisch aangekoppeld wordt tijdens het opstarten. Als "
118 "u echter van plan bent een nieuwe cel op te zetten, of als u een laptop "
119 "gebruikt, wilt u het wellicht niet starten bij het opstarten. Indien u er "
120 "voor opteert AFS niet te starten bij het opstarten van de computer, moet u "
121 "het commando 'service openafs-client force-start' gebruiken om het "
122 "cliƫntprogramma te starten wanneer u het wenst uit te voeren."
123
124 #. Type: boolean
125 #. Description
126 #: ../openafs-client.templates:5001
127 msgid "Look up AFS cells in DNS?"
128 msgstr "AFS-cellen opzoeken in DNS?"
129
130 #. Type: boolean
131 #. Description
132 #: ../openafs-client.templates:5001
133 msgid ""
134 "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
135 "database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/"
136 "CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
137 "DNS to look for AFSDB records that contain the information."
138 msgstr ""
139 "Om een AFS-cel te contacteren dient u het IP-adres van de databaseserver "
140 "voor die cel te hebben. Normaal is deze informatie beschikbaar in /etc/"
141 "openafs/CellServDB. Openafs biedt de mogelijkheid om de AFSDB-records op te "
142 "zoeken via DNS wanneer dit bestand niet aanwezig is."
143
144 #. Type: boolean
145 #. Description
146 #: ../openafs-client.templates:6001
147 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
148 msgstr ""
149 "Wilt u dat geauthenticeerd verkeer met de AFS-bestandsserver versleuteld "
150 "word?"
151
152 #. Type: boolean
153 #. Description
154 #: ../openafs-client.templates:6001
155 msgid ""
156 "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
157 "client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and "
158 "thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
159 "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
160 "significantly more difficult."
161 msgstr ""
162 "AFS biedt een zwakke encryptievorm aan die optioneel kan gebruikt worden bij "
163 "de communicatie tussen de client en bestandsservers. Hoewel deze encryptie "
164 "zwakker is dan DES, en dus niet voldoende is voor zeer vertrouwelijke data, "
165 "biedt het enige vertrouwelijkheid en plaatst een nonchalante aanvaller voor "
166 "significante moeilijkheden. "
167
168 #. Type: select
169 #. Choices
170 #: ../openafs-client.templates:7001
171 msgid "Yes"
172 msgstr "Ja"
173
174 #. Type: select
175 #. Choices
176 #: ../openafs-client.templates:7001
177 msgid "Sparse"
178 msgstr "Gespreid"
179
180 #. Type: select
181 #. Choices
182 #: ../openafs-client.templates:7001
183 msgid "No"
184 msgstr "Nee"
185
186 #. Type: select
187 #. Description
188 #: ../openafs-client.templates:7002
189 msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
190 msgstr "Wilt u de inhoud van /afs dynamisch genereren?"
191
192 #. Type: select
193 #. Description
194 #: ../openafs-client.templates:7002
195 msgid ""
196 "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
197 "Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
198 "cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
199 "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
200 msgstr ""
201 "/afs bevat een ingang voor elke cel waarmee een client kan communiceren. "
202 "Traditioneel worden deze ingangen aangemaakt door de servers van de cel "
203 "waartoe de client behoort. OpenAFS-clients zijn echter in staat om de inhoud "
204 "van /afs dynamisch te genereren, uitgaande van de data in /etc/openafs/"
205 "CellServDB en DNS."
206
207 #. Type: select
208 #. Description
209 #: ../openafs-client.templates:7002
210 msgid ""
211 "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
212 "CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is "
213 "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
214 "cell.)"
215 msgstr ""
216 "Als u ervoor kiest om /afs dynamisch te genereren kan het noodzakelijk zijn "
217 "om /etc/openafs/CellAlias aan te maken met daarin de aliases voor "
218 "veelgebruikte cellen. (De syntax van dit bestand is 1 regel per alias, "
219 "waarbij elke regel bestaat uit de naam van een cel gevolgd door een spatie "
220 "en de alias voor die cel.)"
221
222 #. Type: select
223 #. Description
224 #: ../openafs-client.templates:7002
225 msgid ""
226 "The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
227 "afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
228 "cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the "
229 "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
230 "links until traversed."
231 msgstr ""
232 "De optie 'Gespreid' is hetzelfde als 'Ja', met dit verschil dat /afs niet "
233 "onmiddellijk ingevuld wordt met gegevens uit /etc/openafs/CellServDB, maar "
234 "dat cellen, op uitzondering van de lokale cel, slechts toegevoegd worden op "
235 "het ogenblik dat er contact mee gemaakt wordt. De aliassen van cellen, zoals "
236 "die vermeld staan in het bestand CellAlias blijven zichtbaar zoals "
237 "gewoonlijk, maar kunnen er als een loze symbolische koppeling uitzien tot u "
238 "de cel gebruikt heeft."
239
240 #. Type: boolean
241 #. Description
242 #: ../openafs-client.templates:8001
243 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
244 msgstr ""
245 "Wilt u fakestat gebruiken om te voorkomen dat het programma bij het "
246 "weergeven van de inhoud van /afs zou vastlopen?"
247
248 #. Type: boolean
249 #. Description
250 #: ../openafs-client.templates:8001
251 msgid ""
252 "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
253 "generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable "
254 "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
255 "machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these "
256 "operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
257 "circumstances."
258 msgstr ""
259 "Omdat AFS een globale bestandsruimte is, kunnen bewerkingen op de '/afs'-map "
260 "flink wat netwerkverkeer veroorzaken. Wanneer sommige AFS-cellen "
261 "onbeschikbaar zijn, kan het weergeven van de inhoud van /afs met het "
262 "commando 'ls' of via een grafische bestandsbrowser er toe leiden dat uw "
263 "machine gedurende minuten vastloopt. AFS heeft een optie die de antwoorden "
264 "voor deze operaties lokaal kan simuleren en zo het vastlopen vermijdt. In de "
265 "meeste omstandigheden doet u er het beste aan deze optie te activeren."
266
267 #. Type: string
268 #. Description
269 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
270 msgid "Cell this server serves files for:"
271 msgstr "Cellen waarvoor deze server bestanden aanbiedt:"
272
273 #. Type: string
274 #. Description
275 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
276 msgid ""
277 "AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's "
278 "Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
279 "the same cell as the workstation's client belongs to."
280 msgstr ""
281 "AFS-bestandsservers maken deel uit van een cel. Ze beschikken over de "
282 "sleutel voor de Kerberos-dienst van die cel, en bedienen die cel met "
283 "schijven. Die cel is normaliter dezelfde als die waartoe de client op het "
284 "werkstation behoort."
285
286 #. Type: note
287 #. Description
288 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
289 msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
290 msgstr "De OpenAFS bestandsserver werkt waarschijnlijk niet!"
291
292 #. Type: note
293 #. Description
294 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
295 msgid ""
296 "You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
297 "doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
298 "file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
299 "does load, data corruption may result. You have been warned."
300 msgstr ""
301 "U draait het OpenAFS bestandsserver pakket op een alpha. Dit werkt "
302 "waarschijnlijk niet; de DES-code is onbetrouwbaar op alpha, evenals de "
303 "'threaded' bestandsserver. Naar alle waarschijnlijkheid zal de "
304 "bestandsserver niet eens opstarten, maar als hij toch start kan "
305 "gegevensbeschadiging het gevolg zijn. U bent gewaarschuwd. "