Import Debian changes 1.8.5-1
[hcoop/debian/openafs.git] / debian / po / de.po
1 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3 # this format, e.g. by running:
4 # info -n '(gettext)PO Files'
5 # info -n '(gettext)Header Entry'
6 # Some information specific to po-debconf are available at
7 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
10 # Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2013, 2018.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: openafs 1.4.2-3\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 23:15+0200\n"
17 "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
18 "Language-Team: debian-l10n-german@lists.debian.org\n"
19 "Language: de\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
25
26 #. Type: string
27 #. Description
28 #: ../openafs-client.templates:1001
29 msgid "DB server host names for your home cell:"
30 msgstr "Rechnernamen der Datenbank-Server für Ihre Heimatzelle:"
31
32 #. Type: string
33 #. Description
34 #: ../openafs-client.templates:1001
35 msgid ""
36 "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
37 "should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this "
38 "workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the "
39 "database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
40 "cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
41 "this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
42 "Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
43 "cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
44 "client to enable the client."
45 msgstr ""
46 "AFS benutzt die Datei /etc/openafs/CellServDB für eine Liste von Servern, "
47 "die angesprochen werden sollen, um Teile einer Zelle zu finden. Die Zelle, "
48 "zu der dieser Rechner angeblich gehören soll, ist nicht in dieser Datei. "
49 "Geben Sie daher bitte die Rechnernamen der Datenbankserver ein, getrennt "
50 "durch Leerzeichen. WICHTIG: Falls Sie eine neue Zelle erstellen und dieser "
51 "Computer ein Datenbankserver der Zelle sein soll, geben Sie nur den "
52 "Rechnernamen dieses Computers ein und fügen Sie andere Server erst später "
53 "hinzu, wenn sie einsatzbereit sind. Außerdem sollten Sie den AFS-Client auf "
54 "diesem Server nicht beim Systemboot starten lassen, bevor diese Zelle "
55 "konfiguriert ist. Sobald Sie soweit sind, können Sie /etc/openafs/"
56 "afs.conf.client bearbeiten, um den AFS-Client zu aktivieren."
57
58 #. Type: string
59 #. Description
60 #: ../openafs-client.templates:2001
61 msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
62 msgstr "AFS-Zelle, zu der dieser Rechner gehört:"
63
64 #. Type: string
65 #. Description
66 #: ../openafs-client.templates:2001
67 msgid ""
68 "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
69 "workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
70 "the site."
71 msgstr ""
72 "Der AFS-Dateiraum ist in Zellen bzw. administrativen Domains organisiert. "
73 "Jeder Rechner gehört zu einer Zelle. Normalerweise ist eine Zelle gleich dem "
74 "DNS-Domain-Namen."
75
76 #. Type: string
77 #. Description
78 #: ../openafs-client.templates:3001
79 msgid "Size of AFS cache in kB:"
80 msgstr "Größe des AFS-Cache in kB:"
81
82 #. Type: string
83 #. Description
84 #: ../openafs-client.templates:3001
85 msgid ""
86 "AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
87 "cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
88 "not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
89 "to dedicate a partition to their AFS cache."
90 msgstr ""
91 "AFS benutzt einen Bereich der Festplatte, um Netzwerk-Dateien zum "
92 "schnelleren Zugriff zwischenzuspeichern. Dieser Cache wird unter /var/cache/"
93 "openafs eingehängt werden. Es ist wichtig, dass der Cache nicht die "
94 "Partition überfüllt, auf dem er sich befindet. Viele Leute finden es "
95 "praktisch, eine extra Partition für ihren AFS-Cache zu haben."
96
97 #. Type: boolean
98 #. Description
99 #: ../openafs-client.templates:4001
100 msgid "Run Openafs client now and at boot?"
101 msgstr "Soll der Openafs-Client jetzt und beim Systemboot gestartet werden?"
102
103 #. Type: boolean
104 #. Description
105 #: ../openafs-client.templates:4001
106 msgid ""
107 "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
108 "mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
109 "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
110 "you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
111 "to start the client when you wish to run it."
112 msgstr ""
113 "Normalerweise erwarten Benutzer, die das openafs-client-Paket installieren, "
114 "dass das AFS-Verzeichnis automatisch beim Systemboot eingehängt wird. Falls "
115 "Sie jedoch eine neue Zelle einrichten wollen oder den Client auf einem "
116 "Laptop installieren, möchten Sie ihn vielleicht nicht schon beim Booten "
117 "mitstarten. In diesem Fall rufen Sie »service openafs-client force-start« "
118 "auf, wenn Sie den Client verwenden wollen."
119
120 #. Type: boolean
121 #. Description
122 #: ../openafs-client.templates:5001
123 msgid "Look up AFS cells in DNS?"
124 msgstr "Sollen AFS-Zellen im DNS nachgeschlagen werden?"
125
126 #. Type: boolean
127 #. Description
128 #: ../openafs-client.templates:5001
129 msgid ""
130 "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
131 "database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/"
132 "CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
133 "DNS to look for AFSDB records that contain the information."
134 msgstr ""
135 "Um eine AFS-Zelle zu kontaktieren, brauchen Sie die IP-Adressen der "
136 "Datenbank-Server der Zellen. Normalerweise werden diese Informationen aus "
137 "der Datei /etc/openafs/CellServDB gelesen. Falls Openafs aber keine Zelle in "
138 "dieser Datei finden kann, kann auch DNS benutzt werden, um nach AFSDB-"
139 "Einträgen zu suchen, die diese Information enthalten."
140
141 #. Type: boolean
142 #. Description
143 #: ../openafs-client.templates:6001
144 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
145 msgstr ""
146 "Soll authentifizierter Verkehr mit AFS-Dateiservern verschlüsselt werden?"
147
148 #. Type: boolean
149 #. Description
150 #: ../openafs-client.templates:6001
151 msgid ""
152 "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
153 "client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and "
154 "thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
155 "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
156 "significantly more difficult."
157 msgstr ""
158 "AFS bietet eine schwache Form der Verschlüsselung, die optional zwischen "
159 "Client und Dateiserver benutzt werden kann. Obwohl diese Verschlüsselung "
160 "schwächer als DES und daher nicht ausreichend für sehr vertrauliche Daten "
161 "ist, macht sie einem Gelegenheitsangreifer die Arbeit dennoch deutlich "
162 "schwerer."
163
164 #. Type: select
165 #. Choices
166 #: ../openafs-client.templates:7001
167 msgid "Yes"
168 msgstr "Ja"
169
170 #. Type: select
171 #. Choices
172 #: ../openafs-client.templates:7001
173 msgid "Sparse"
174 msgstr "Spärlich"
175
176 #. Type: select
177 #. Choices
178 #: ../openafs-client.templates:7001
179 msgid "No"
180 msgstr "Nein"
181
182 #. Type: select
183 #. Description
184 #: ../openafs-client.templates:7002
185 msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
186 msgstr "Soll der Inhalt von /afs dynamisch generiert werden?"
187
188 #. Type: select
189 #. Description
190 #: ../openafs-client.templates:7002
191 msgid ""
192 "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
193 "Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
194 "cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
195 "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
196 msgstr ""
197 "/afs enthält in der Regel einen Eintrag für jede Zelle, mit der der Client "
198 "interagieren kann. Traditionell werden diese Einträge von Servern in der "
199 "Heimatzelle des Clients erstellt. Allerdings können OpenAFS-Clients den "
200 "Inhalt von /afs auch dynamisch anhand der Informationen von /etc/openafs/"
201 "CellServDB und DNS zusammentragen."
202
203 #. Type: select
204 #. Description
205 #: ../openafs-client.templates:7002
206 msgid ""
207 "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
208 "CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is "
209 "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
210 "cell.)"
211 msgstr ""
212 "Wenn Sie /afs dynamisch erstellen lassen, werden Sie vielleicht die Datei "
213 "/etc/openafs/CellAlias erstellen und Aliasse für gebräuchliche Zellen "
214 "eintragen müssen (die Syntax für diese Datei ist: eine Zeile pro Alias, mit "
215 "Zellenname – Leerzeichen – Alias)."
216
217 #. Type: select
218 #. Description
219 #: ../openafs-client.templates:7002
220 msgid ""
221 "The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
222 "afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
223 "cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the "
224 "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
225 "links until traversed."
226 msgstr ""
227 "Die Option »Spärlich« ist dasselbe wie »Ja«, allerdings wird /afs nicht "
228 "sofort aus der /etc/openafs/CellServDB bestückt, sondern nicht-lokale Zellen "
229 "werden erst angezeigt, nachdem auf sie zugegriffen wurde. Zell-Aliasse aus "
230 "der Datei CellAlias werden wie üblich angezeigt, können aber auch als "
231 "defekte Links erscheinen, bis sie durchlaufen worden sind."
232
233 #. Type: boolean
234 #. Description
235 #: ../openafs-client.templates:8001
236 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
237 msgstr ""
238 "Soll fakestat benutzt werden, um eine Verzögerung beim Auflisten von /afs zu "
239 "vermeiden?"
240
241 #. Type: boolean
242 #. Description
243 #: ../openafs-client.templates:8001
244 msgid ""
245 "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
246 "generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable "
247 "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
248 "machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these "
249 "operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
250 "circumstances."
251 msgstr ""
252 "Da AFS ein globaler Dateiraum ist, können Aktionen im /afs-Verzeichnis "
253 "starken Netzwerkverkehr verursachen. Wenn einige AFS-Zellen nicht erreichbar "
254 "sind, kann das Betrachten von /afs (mit ls oder einem Dateibrowser) zu "
255 "minutenlangem Aufhängen führen. AFS kann aber Antworten auf solche "
256 "Operationen simulieren, um ein Aufhängen zu vermeiden. Die meisten Leute "
257 "wollen das."
258
259 #. Type: string
260 #. Description
261 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
262 msgid "Cell this server serves files for:"
263 msgstr "Zelle, für die dieser Server Dateien ausliefert:"
264
265 #. Type: string
266 #. Description
267 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
268 msgid ""
269 "AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's "
270 "Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
271 "the same cell as the workstation's client belongs to."
272 msgstr ""
273 "AFS-Dateiserver gehören zu einer Zelle. Die Server haben den Schlüssel für "
274 "den Kerberos-Dienst der Zelle und stellen Speicherplatz für die Zelle "
275 "bereit. Normalerweise ist die Zelle identisch mit der des Clients."
276
277 #. Type: note
278 #. Description
279 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
280 msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
281 msgstr "Der OpenAFS-Dateiserver wird wahrscheinlich nicht funktionieren!"
282
283 #. Type: note
284 #. Description
285 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
286 msgid ""
287 "You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
288 "doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
289 "file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
290 "does load, data corruption may result. You have been warned."
291 msgstr ""
292 "Sie benutzen den OpenAFS-Dateiserver auf einer Alpha-Maschine. Das "
293 "funktioniert wahrscheinlich nicht; der DES-Code und dazu der Dateiserver im "
294 "Thread-Modus sind unter Alpha fehlerhaft. Wahrscheinlich wird der "
295 "Dateiserver einfach nicht starten, aber wenn er gestartet wird, könnte "
296 "Datenverlust die Folge sein. Sie wurden gewarnt."
297
298 #~ msgid "Upgrading will move files to new locations; continue?"
299 #~ msgstr "Upgraden wird Dateien an neue Orte verschieben; Fortfahren?"
300
301 #~ msgid ""
302 #~ "Between Openafs 1.1 and Openafs 1.2, several files moved. In particular, "
303 #~ "files in /etc/openafs/server-local have been distributed to other "
304 #~ "locations. The BosConfig file is now located in /etc/openafs and the "
305 #~ "other files are located in /var/lib/openafs. If you continue with this "
306 #~ "upgrade, these files will be moved. You should use the bos restart "
307 #~ "command to reload your servers. Any configuration changes made before "
308 #~ "you do so will be lost."
309 #~ msgstr ""
310 #~ "Zwischen Openafs 1.1 und Openafs 1.2, wurden einige Dateien verschoben. "
311 #~ "Besonders Dateien in /etc/openafs/server-local sind betroffen. Die "
312 #~ "BosConfig-Datei ist nun unter /etc/openafs zu finden und alle anderen "
313 #~ "Dateien sind unter /var/lib/openafs. Wenn Sie mit dem Upgrade fortfahren, "
314 #~ "werden diese Dateien verschoben. Sie sollten den bos restart Befehl "
315 #~ "verwenden, um Ihre Server neuzustarten. Jede Konfigurationsänderung, die "
316 #~ "Sie davor machen, wird verloren gehen."