Import Debian changes 1.8.5-1
[hcoop/debian/openafs.git] / debian / po / zh_CN.po
CommitLineData
b7cfede0
BK
1# Simplified Chinese translation of openafs debconf messages.
2# Copyright (C) 2007 Chun Tian
3# This file is distributed under the same license as the openafs package.
4# Chun Tian <binghe.lisp@gmail.com>, 2007.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: openafs 1.4.2-4\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:25-0800\n"
13"Last-Translator: Chun Tian (binghe) <binghe.lisp@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
15"Language: zh_CN\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../openafs-client.templates:1001
23msgid "DB server host names for your home cell:"
24msgstr "您起始单元的数据库服务器主机名:"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../openafs-client.templates:1001
29msgid ""
30"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
31"should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this "
32"workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the "
33"database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
34"cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
35"this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
36"Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
37"cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
38"client to enable the client."
39msgstr ""
40"AFS 使用 /etc/openafs/CellServDB 文件来存放那些在寻找一个单元 (cell) 各部分服"
41"务器用来联系的服务器列表. 当前工作站您声称其所在的单元并不在这个文件里. 请以"
42"空格分隔输入该单元数据库服务器的主机名. 重要提示: 如果您正在创建一个新单元并"
43"且该机将做为此单元的数据库服务器, 那么只输入这台机器的主机名即可; 其他服务器"
44"当他们可用时再加入进来. 并且, 直到该单元配置完成之前不要令 AFS 客户端在这台服"
45"务器引导时启动. 当您一切就绪以后可以编辑 /etc/openafs/afs.conf 来打开客户端."
46
47#. Type: string
48#. Description
49#: ../openafs-client.templates:2001
50msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
51msgstr "这台工作站所属的 AFS 单元:"
52
53#. Type: string
54#. Description
55#: ../openafs-client.templates:2001
56msgid ""
57"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
58"workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
59"the site."
60msgstr ""
61"AFS 文件空间按单元和管理域来组织. 每一台工作站属于一个单元. 单元名是通常是该"
62"站点的 DNS 域名."
63
64#. Type: string
65#. Description
66#: ../openafs-client.templates:3001
67msgid "Size of AFS cache in kB:"
68msgstr "以 kB 计的 AFS 缓存大小:"
69
70#. Type: string
71#. Description
72#: ../openafs-client.templates:3001
73msgid ""
74"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
75"cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
76"not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
77"to dedicate a partition to their AFS cache."
78msgstr ""
79"AFS 使用磁盘的一块区域来缓存远程文件来加速访问. 缓存将被挂载到 /var/cache/"
80"openafs. 很重要的一点是不能让该缓存把它所在的分区填满. 通常, 人们发现用独立的"
81"分区做 AFS 缓存很有用."
82
83#. Type: boolean
84#. Description
85#: ../openafs-client.templates:4001
86msgid "Run Openafs client now and at boot?"
87msgstr "现在就启动 OpenAFS 客户端并且开机启动吗?"
88
89#. Type: boolean
90#. Description
91#: ../openafs-client.templates:4001
92#, fuzzy
93#| msgid ""
94#| "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to "
95#| "be mounted automatically at boot. However, if you are planning on "
96#| "setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at "
97#| "boot time. If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/"
98#| "openafs-client force-start to start the client when you wish to run it."
99msgid ""
100"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
101"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
102"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
103"you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
104"to start the client when you wish to run it."
105msgstr ""
106"通常, 多数安装了 openafs-client 包的用户期望 AFS 在开机后自动挂载. 尽管如此, "
107"如果您正在计划设置一个新单元或者在笔记本电脑上, 您可能不希望它开机自动启动. "
108"如果您选择了开机不启动 AFS, 可以在您需要它启动的时候运行 /etc/init.d/openafs-"
109"client force-start"
110
111#. Type: boolean
112#. Description
113#: ../openafs-client.templates:5001
114msgid "Look up AFS cells in DNS?"
115msgstr "要通过 DNS 查询 AFS 单元吗?"
116
117#. Type: boolean
118#. Description
119#: ../openafs-client.templates:5001
120msgid ""
121"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
122"database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/"
123"CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
124"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
125msgstr ""
126"为了联系一个 AFS 单元, 您需要该单元的数据库服务器 IP 地址. 正常情况下, 这一信"
127"息从 /etc/openafs/CellServDB 读取. 尽管如此, 如果 OpenAFS 无法在这个文件里找"
128"到一个单元, 它可以用 DNS 查询包含这一信息的 AFSDB 记录."
129
130#. Type: boolean
131#. Description
132#: ../openafs-client.templates:6001
133msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
134msgstr "要加密和 AFS 文件服务器之间的认证通信吗?"
135
136#. Type: boolean
137#. Description
138#: ../openafs-client.templates:6001
139msgid ""
140"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
141"client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and "
142"thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
143"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
144"significantly more difficult."
145msgstr ""
146"AFS 提供一种可选的弱加密形式用在客户端和文件服务器之间. 虽然这种加密比 DES 还"
147"弱一些, 从而不能适用于那些高度机密数据, 但它确实提供了一定的保密性, 可以令那"
148"些偶然的攻击明显地变得困难."
149
150#. Type: select
151#. Choices
152#: ../openafs-client.templates:7001
153msgid "Yes"
154msgstr ""
155
156#. Type: select
157#. Choices
158#: ../openafs-client.templates:7001
159msgid "Sparse"
160msgstr ""
161
162#. Type: select
163#. Choices
164#: ../openafs-client.templates:7001
165msgid "No"
166msgstr ""
167
168#. Type: select
169#. Description
170#: ../openafs-client.templates:7002
171msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
172msgstr "动态生成 /afs 的内容吗?"
173
174#. Type: select
175#. Description
176#: ../openafs-client.templates:7002
177msgid ""
178"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
179"Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
180"cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
181"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
182msgstr ""
183"/afs 里通常含有客户端能访问到的每一个单元的入口. 这些入口传统上是由客户端所在"
184"单元的服务器生成. 尽管如此, OpenAFS 客户端也可以根据 /etc/openafs/"
185"CellServDB 和 DNS 的内容来动态生成 /afs 的内容."
186
187#. Type: select
188#. Description
189#: ../openafs-client.templates:7002
190msgid ""
191"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
192"CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is "
193"one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
194"cell.)"
195msgstr ""
196"如果您动态生成 /afs, 您可能需要创建 /etc/openafs/CellAlias 来包含通用单元的别"
197"名. (这个文件的语法是每个别名一行, 由单元名, 一个空格, 和该单元的别名组成.)"
198
199#. Type: select
200#. Description
201#: ../openafs-client.templates:7002
202msgid ""
203"The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
204"afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
205"cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the "
206"CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
207"links until traversed."
208msgstr ""
209
210#. Type: boolean
211#. Description
212#: ../openafs-client.templates:8001
213msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
214msgstr "使用 fskestat 来避免对 /afs 列目录时挂起吗?"
215
216#. Type: boolean
217#. Description
218#: ../openafs-client.templates:8001
219msgid ""
220"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
221"generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable "
222"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
223"machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these "
224"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
225"circumstances."
226msgstr ""
227"因为 AFS 是一个公共文件空间, 所以对 /afs 目录的操作能产生明显的网络流量. 如"
228"果某些 AFS 单元无法访问, 那么当使用 ls 或者图形界面文件浏览器列 /afs 目录时可"
229"能会令您的主机挂起几分钟. AFS 有一个选项可以将这些操作模拟成本机操作从而避免"
230"这类挂起. 大多数情况下您都需要这一选项."
231
232#. Type: string
233#. Description
234#: ../openafs-fileserver.templates:1001
235msgid "Cell this server serves files for:"
236msgstr "这台文件服务器所在的单元:"
237
238#. Type: string
239#. Description
240#: ../openafs-fileserver.templates:1001
241msgid ""
242"AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's "
243"Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
244"the same cell as the workstation's client belongs to."
245msgstr ""
246"AFS 文件服务器属于一个单元. 它们有该单元的 Kerberos 服务密钥并且为该单元提供"
247"卷服务. 正常情况下, 这个单元跟工作站上的客户端属于的那个单元是同一个."
248
249#. Type: note
250#. Description
251#: ../openafs-fileserver.templates:2001
252msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
253msgstr "OpenAFS 文件服务器可能不会工作!"
254
255#. Type: note
256#. Description
257#: ../openafs-fileserver.templates:2001
258msgid ""
259"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
260"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
261"file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
262"does load, data corruption may result. You have been warned."
263msgstr ""
264"您正在一台 alpha 机上运行 OpenAFS 文件服务器包. 这可能不会工作; alpha 下的随"
265"线程文件服务器带的 DES 代码很奇怪. 文件服务器很可能简单地直接启动失败, 但如果"
266"它确实起来了, 数据错乱也有可能发生. 您将被警告这点."