Import Debian changes 1.8.5-1
[hcoop/debian/openafs.git] / debian / po / it.po
CommitLineData
b7cfede0
BK
1# Italian translation of openafs debconf messages
2# Copyright (C) 2012 openafs package copyright holder
3# This file is distributed under the same license as the openafs package.
4# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012, 2013.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openafs\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:21+0200\n"
11"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
12"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
13"Language: it\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../openafs-client.templates:1001
23msgid "DB server host names for your home cell:"
24msgstr "Nomi host dei server DB per la propria cella:"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../openafs-client.templates:1001
29msgid ""
30"AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
31"should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this "
32"workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the "
33"database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
34"cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
35"this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
36"Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
37"cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
38"client to enable the client."
39msgstr ""
40"AFS usa il file /etc/openafs/CellServDB per memorizzare l'elenco dei server "
41"che devono essere contattati per trovare le parti di una cella. Si è "
42"indicato che questa macchina appartiene ad una cella che però non è in tale "
43"file. Inserire i nomi host dei server di database separati da spazi. "
44"IMPORTANTE: se si sta creando una nuova cella e questa macchina deve essere "
45"un server di database per tale cella, inserire solamente il nome di questa "
46"macchina; aggiungere gli altri server successivamente quando saranno in "
47"funzione. Inoltre non abilitare l'esecuzione del client AFS all'avvio su "
48"questo server fino a che la cella non è configurata. Quando si è pronti, si "
49"può modificare /etc/openafs/afs.conf.client per abilitare il client."
50
51#. Type: string
52#. Description
53#: ../openafs-client.templates:2001
54msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
55msgstr "Cella AFS a cui appartiene questa macchina:"
56
57#. Type: string
58#. Description
59#: ../openafs-client.templates:2001
60msgid ""
61"AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
62"workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
63"the site."
64msgstr ""
65"Lo spazio dei file AFS è organizzato in celle o domini amministrativi. Ogni "
66"macchina appartiene ad una cella. Solitamente la cella è il nome di dominio "
67"DNS del sito."
68
69#. Type: string
70#. Description
71#: ../openafs-client.templates:3001
72msgid "Size of AFS cache in kB:"
73msgstr "Dimensione della cache AFS in kB:"
74
75#. Type: string
76#. Description
77#: ../openafs-client.templates:3001
78msgid ""
79"AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
80"cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
81"not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
82"to dedicate a partition to their AFS cache."
83msgstr ""
84"AFS usa un'area del disco per mantenere una cache dei file remoti per un "
85"accesso più veloce. Questa cache viene montata in /var/cache/openafs. È "
86"importante che la cache non riempia troppo la partizione in cui è contenuta. "
87"Spesso viene considerato utile dedicare una partizione alla cache AFS."
88
89#. Type: boolean
90#. Description
91#: ../openafs-client.templates:4001
92msgid "Run Openafs client now and at boot?"
93msgstr "Eseguire il client Openafs ora e all'avvio?"
94
95#. Type: boolean
96#. Description
97#: ../openafs-client.templates:4001
98#, fuzzy
99#| msgid ""
100#| "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to "
101#| "be mounted automatically at boot. However, if you are planning on "
102#| "setting up a new cell or are on a laptop, you may not want it started at "
103#| "boot time. If you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/"
104#| "openafs-client force-start to start the client when you wish to run it."
105msgid ""
106"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
107"mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
108"new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
109"you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
110"to start the client when you wish to run it."
111msgstr ""
112"Normalmente, la maggior parte degli utenti che installa il pacchetto openafs-"
113"client si aspetta che AFS venga automaticamente montato all'avvio. Tuttavia, "
114"se si ha intenzione di impostare una nuova cella o se si usa un portatile, "
115"si potrebbe non volerlo eseguire all'avvio. Se si sceglie di non eseguire "
116"AFS all'avvio, eseguire /etc/init.d/openafs-client force-start per avviare "
117"il client al momento desiderato."
118
119#. Type: boolean
120#. Description
121#: ../openafs-client.templates:5001
122msgid "Look up AFS cells in DNS?"
123msgstr "Cercare le celle AFS in DNS?"
124
125#. Type: boolean
126#. Description
127#: ../openafs-client.templates:5001
128msgid ""
129"In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
130"database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/"
131"CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
132"DNS to look for AFSDB records that contain the information."
133msgstr ""
134"Per poter contattare una cella AFS, sono necessari gli indirizzi IP dei "
135"server di database della cella. Normalmente queste informazioni vengono "
136"lette da /etc/openafs/CellServDB. Tuttavia, se Openafs non può trovare una "
137"cella in tale file, può usare il DNS per cercare record AFSDB che contengano "
138"quelle informazioni."
139
140#. Type: boolean
141#. Description
142#: ../openafs-client.templates:6001
143msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
144msgstr "Cifrare il traffico autenticato con il server di file AFS?"
145
146#. Type: boolean
147#. Description
148#: ../openafs-client.templates:6001
149msgid ""
150"AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
151"client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and "
152"thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
153"confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
154"significantly more difficult."
155msgstr ""
156"AFS fornisce una forma debole di cifratura che può essere usata in modo "
157"opzionale tra un client e i server di file. Sebbene questa cifratura sia più "
158"debole di DES e perciò non sufficiente per dati altamente confidenziali, "
159"fornisce un certo grado di riservatezza ed è probabile che renda il lavoro "
160"significativamente più difficile a chi tenti un attacco non mirato."
161
162#. Type: select
163#. Choices
164#: ../openafs-client.templates:7001
165msgid "Yes"
166msgstr "Sì"
167
168#. Type: select
169#. Choices
170#: ../openafs-client.templates:7001
171msgid "Sparse"
172msgstr "Sparse"
173
174#. Type: select
175#. Choices
176#: ../openafs-client.templates:7001
177msgid "No"
178msgstr "No"
179
180#. Type: select
181#. Description
182#: ../openafs-client.templates:7002
183msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
184msgstr "Generare dinamicamente il contenuto di /afs?"
185
186#. Type: select
187#. Description
188#: ../openafs-client.templates:7002
189msgid ""
190"/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
191"Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
192"cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
193"dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
194msgstr ""
195"/afs contiene generalmente una voce per ciascuna cella con cui un client può "
196"comunicare. Tradizionalmente queste voci erano generate dai server nella "
197"cella a cui appartiene il client. Tuttavia, i client OpenAFS possono "
198"generare il contenuto di /afs dinamicamente in base al contenuto di /etc/"
199"openafs/CellServDB e DNS."
200
201#. Type: select
202#. Description
203#: ../openafs-client.templates:7002
204msgid ""
205"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
206"CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is "
207"one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
208"cell.)"
209msgstr ""
210"Se /afs viene generato dinamicamente, può essere necessario creare /etc/"
211"openafs/CellAlias per includere alias per le celle comuni. (La sintassi per "
212"questo file è una riga per ogni alias, con il nome della cella, uno spazio e "
213"poi l'alias di quella cella.)"
214
215#. Type: select
216#. Description
217#: ../openafs-client.templates:7002
218msgid ""
219"The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
220"afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
221"cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the "
222"CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
223"links until traversed."
224msgstr ""
225"L'opzione Sparse è uguale a Sì tranne per il fatto che, invece di popolare "
226"immediatamente /afs da /etc/openafs/CellServDB, le celle diverse da quella "
227"locale non appariranno fino a che non si accederà ad esse. Gli alias per le "
228"celle, così come impostati nel file CellAlias, sono mostrati normalmente "
229"anche se potrebbero sembrare collegamenti interrotti fino a che non vengono "
230"esplorati."
231
232#. Type: boolean
233#. Description
234#: ../openafs-client.templates:8001
235msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
236msgstr ""
237"Usare fakestat per evitare blocchi quando viene elencato il contenuto di /"
238"afs?"
239
240#. Type: boolean
241#. Description
242#: ../openafs-client.templates:8001
243msgid ""
244"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
245"generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable "
246"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
247"machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these "
248"operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
249"circumstances."
250msgstr ""
251"Dato che AFS è uno spazio dei file globale, le operazioni nella directory /"
252"afs possono generare un traffico di rete considerevole. Se alcune celle AFS "
253"sono non raggiungibili allora, quando si guarda il contenuto di /afs con ls "
254"o con un navigatore di file grafico, la macchina può bloccarsi per alcuni "
255"minuti. AFS ha un'opzione per simulare in locale le risposte a queste "
256"operazioni per evitare questi blocchi. Nella maggior parte delle situazioni "
257"è consigliato abilitare questa opzione."
258
259#. Type: string
260#. Description
261#: ../openafs-fileserver.templates:1001
262msgid "Cell this server serves files for:"
263msgstr "Cella per la quale questo server serve i file:"
264
265#. Type: string
266#. Description
267#: ../openafs-fileserver.templates:1001
268msgid ""
269"AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's "
270"Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
271"the same cell as the workstation's client belongs to."
272msgstr ""
273"I server di file AFS appartengono ad una cella. Hanno la chiave per il "
274"servizio Kerberos di tale cella e servono i volumi in quella cella. "
275"Normalmente, questa cella è la stessa cella a cui appartiene il client della "
276"macchina."
277
278#. Type: note
279#. Description
280#: ../openafs-fileserver.templates:2001
281msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
282msgstr "Il server di file OpenAFS probabilmente non funziona!"
283
284#. Type: note
285#. Description
286#: ../openafs-fileserver.templates:2001
287msgid ""
288"You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
289"doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
290"file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
291"does load, data corruption may result. You have been warned."
292msgstr ""
293"Si sta eseguendo il pacchetto del server di file OpenAFS su una macchina "
294"alpha. Ciò probabilmente non funziona; il codice DES è carente in alpha, "
295"così come il server di file con thread. Probabilmente il server di file "
296"semplicemente non riuscirà ad avviarsi, ma se viene caricato può causare la "
297"corruzione di dati. Ritenersi avvertiti."