Imported Debian patch 4.84-8
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / wo.po
1 # translation of wo.po to Wolof
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2006, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wo\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 01:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Wolof\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../exim4-base.templates:1001
23 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
24 msgstr "Ndax nu dindi bataaxal yiñu jebbalewul yi ne ci gakku spool?"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../exim4-base.templates:1001
29 msgid ""
30 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
31 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
32 "remain undelivered until Exim is re-installed."
33 msgstr ""
34 "Amna ay bataaxal yu ne ci kaggu spool bu exim /var/spool/exim4/ input/ ta "
35 "jebbaleeguñu leen. Boo dindée Exim kon kenn du leen manatee jébbalé fii ak "
36 "ngay istalewaat Exim."
37
38 #. Type: boolean
39 #. Description
40 #: ../exim4-base.templates:1001
41 msgid ""
42 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
43 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
44 "installed."
45 msgstr ""
46 "Buf fekkee tannóo lii, kon deesna fi bayyi kaggu bu spool. Loolu dana tax "
47 "bañu mana jébbalé bataaxal yi nekk ci sappe si, ginnaaw buñu istalewaatee "
48 "Exim."
49
50 #. Type: error
51 #. Description
52 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
53 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
54 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
55 msgstr "Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket"
56
57 #. Type: error
58 #. Description
59 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
60 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
61 msgid ""
62 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
63 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
64 msgstr ""
65 "Exim4 jëlnañu komfiguraasioŋam jagleelko ab paketu boppam muy exim4-config. "
66 "Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool 'dpkg-reconfigure exim4-"
67 "config'."
68
69 #. Type: select
70 #. Choices
71 #. Translators beware! the following six strings form a single
72 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
73 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
74 #. try to keep below ~71 characters.
75 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
76 #. this will break the choices shown to users
77 #: ../exim4-config.templates:1001
78 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
79 msgstr "sit internet; bataaxal deesleen di yónée di leen jot ak SMTP"
80
81 #. Type: select
82 #. Choices
83 #. Translators beware! the following six strings form a single
84 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
85 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
86 #. try to keep below ~71 characters.
87 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
88 #. this will break the choices shown to users
89 #: ../exim4-config.templates:1001
90 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
91 msgstr ""
92 "bataaxal bi smarthost moo koy yónée; deesnako jot ak SMTP walla fetchmail"
93
94 #. Type: select
95 #. Choices
96 #. Translators beware! the following six strings form a single
97 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
98 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
99 #. try to keep below ~71 characters.
100 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
101 #. this will break the choices shown to users
102 #: ../exim4-config.templates:1001
103 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
104 msgstr "bataaxal yi smarthost moo koy yónée; bataaxal lokaal du am"
105
106 #. Type: select
107 #. Choices
108 #. Translators beware! the following six strings form a single
109 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
110 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
111 #. try to keep below ~71 characters.
112 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
113 #. this will break the choices shown to users
114 #: ../exim4-config.templates:1001
115 msgid "local delivery only; not on a network"
116 msgstr "jébbale lokaal rekk; nekkul ci ab resóo"
117
118 #. Type: select
119 #. Choices
120 #. Translators beware! the following six strings form a single
121 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
122 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
123 #. try to keep below ~71 characters.
124 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
125 #. this will break the choices shown to users
126 #: ../exim4-config.templates:1001
127 msgid "no configuration at this time"
128 msgstr "komfigraasioŋ du am leegi"
129
130 #. Type: select
131 #. Description
132 #: ../exim4-config.templates:1002
133 msgid "General type of mail configuration:"
134 msgstr "Komfiguraasioŋ bu xeetu bataaxal wi gëna yaatu:"
135
136 #. Type: select
137 #. Description
138 #: ../exim4-config.templates:1002
139 msgid ""
140 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
141 msgstr ""
142 "Tannal xeetu komfiguraasioŋ bu serwóor bu mail bi gëna dëppóo ak say soxla."
143
144 #. Type: select
145 #. Description
146 #: ../exim4-config.templates:1002
147 msgid ""
148 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
149 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
150 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
151 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
152 msgstr ""
153 "Sistem yi am adrees IP dinaamik, mel ne sistemu dialup yi, deesleen di wara "
154 "komfigure ñuy yónnée seen bataaxal yiy génn jaaraleko ci baneen masin, buñuy "
155 "tudde 'smarthost' ngir mu jebbale leen, ndaxte sistem yu bare ci yiy jot "
156 "bataaxal yi ci internet, dañuy boloke bataaxal yiy juge ci adrees IP "
157 "dinaamik, ngir aar seen boppu ci spam yi."
158
159 #. Type: select
160 #. Description
161 #: ../exim4-config.templates:1002
162 msgid ""
163 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
164 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
165 msgstr ""
166 "Sistem bu ame adrees IP dinaamik dana man di jot ay bataaxal yu boppam, "
167 "maneesna yit baña naŋgu bataaxal lokaal yi (bamu des yu jëm ci root ak "
168 "postmaster)."
169
170 #. Type: boolean
171 #. Description
172 #: ../exim4-config.templates:2001
173 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
174 msgstr "Ndax wóorna nu bayyi sistemu bataaxal (mail) bañkoo komfigure?"
175
176 #. Type: boolean
177 #. Description
178 #: ../exim4-config.templates:2001
179 msgid ""
180 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
181 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
182 "reconfigure exim4-config' as root."
183 msgstr ""
184 "Fii ak ngay komfigure sa sistemu mail bi, dafay doon lu dammu ta deesu ko "
185 "mana jëfandikoo. Du tee nak nga man koo komfigure ginnaaw bi, benn ak sa "
186 "loxo walla nga doxal 'dpkg-reconfigure exime4-config' gannaaw boo doonee "
187 "root."
188
189 #. Type: string
190 #. Description
191 #: ../exim4-config.templates:3001
192 msgid "System mail name:"
193 msgstr "Turu sistemu mail bi:"
194
195 #. Type: string
196 #. Description
197 #: ../exim4-config.templates:3001
198 msgid ""
199 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
200 "a domain name."
201 msgstr ""
202 "'mail name' mooy turu domen biñuy jëfandikoo ngir 'qualifier', maanaa melal "
203 "ay adrees yu mail ta du and ak turu domen bi."
204
205 #. Type: string
206 #. Description
207 #: ../exim4-config.templates:3001
208 msgid ""
209 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
210 "fully qualified domain name (FQDN)."
211 msgstr ""
212 "Tur wi yaneen prograam yitam danañukoy jëfandikoo, mingi wara doon turu "
213 "domen wu mat, fully qualified domain name (FQDN)."
214
215 #. Type: string
216 #. Description
217 #: ../exim4-config.templates:3001
218 msgid ""
219 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
220 "value for this option would be example.org."
221 msgstr ""
222 "Ci misaal, bu ab adreesu mail bu nekk ci sa masin bi doonee foo@example.org, "
223 "kon li ngay wara bind fii mooy example.org."
224
225 #. Type: string
226 #. Description
227 #: ../exim4-config.templates:3001
228 msgid ""
229 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
230 "enabled."
231 msgstr ""
232 "Tur wii du feeñ ci bind wu From: ci bataaxal yiy génn bu fekkee yaangi doxal "
233 "rewriting."
234
235 #. Type: string
236 #. Description
237 #: ../exim4-config.templates:4001
238 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
239 msgstr "Yaneen jamukaay yiñuy naŋgu bataaxal difa dem:"
240
241 #. Type: string
242 #. Description
243 #: ../exim4-config.templates:4001
244 msgid ""
245 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
246 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
247 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
248 "'localhost' are always added to the list given here."
249 msgstr ""
250 "Joxeel fii ab list boo teqale ak ay (;) bu domen yi nga xam ne bii masin "
251 "dana jappu ne man naa doon jamukaayu seeni bataaxal. Yooyu domen ñi ngi leen "
252 "di tudde 'domen lokaal'. Turu masin bi (${fqdn}) ak 'localhost' deesleen di "
253 "dolli ci list bii ñuy joxe fii."
254
255 #. Type: string
256 #. Description
257 #: ../exim4-config.templates:4001
258 msgid ""
259 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
260 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
261 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
262 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
263 msgstr ""
264 "Bu waxeesul dara kon mbooleem domen yi lañiy yamale ñuñuy jëflëntée ak ñoom. "
265 "Bbu fekkee a.examploe ay b.example ay dome lokaal lañu, kon acc@a.example ak "
266 "acc@b.example ñooy bokk fuñu leeen di yóbbu. bëgée yenn domen yi ñuy "
267 "jëflënte ak ñoom nu bokkul ak ni ñuy jëflënte ak yaneen yi, kon boo noppee "
268 "dangay soppi fiise bu config bi."
269
270 #. Type: string
271 #. Description
272 #: ../exim4-config.templates:5001
273 msgid "Domains to relay mail for:"
274 msgstr "Doen yiñuy jallale seeni bataaxal:"
275
276 #. Type: string
277 #. Description
278 #: ../exim4-config.templates:5001
279 msgid ""
280 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
281 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
282 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
283 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
284 msgstr ""
285 "Joxeel fii ab list buñu teqale ak (;) bu domen yinga xam ne sistem bii danay "
286 "jottuli bataaxal yi jëm ci ñoom, ci misaal bu seen dellukaay bu MX walla "
287 "mail gateway. Loolu mooy firi ne sistem bii dana naŋgoo jël béppu bataaxal "
288 "bu jëm ci ñoom ak fumu mana juge ci internet, buko defee mu jébbalé léen "
289 "niko reegal yu jébbalé yi waxe."
290
291 #. Type: string
292 #. Description
293 #: ../exim4-config.templates:5001
294 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
295 msgstr "Bul tudd fii nak domen lokaal yi. Wildcards maneesna leena jëfandikoo."
296
297 #. Type: string
298 #. Description
299 #: ../exim4-config.templates:6001
300 msgid "Machines to relay mail for:"
301 msgstr "Masin yiñuy jallale seeni bataaxal:"
302
303 #. Type: string
304 #. Description
305 #: ../exim4-config.templates:6001
306 msgid ""
307 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
308 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
309 msgstr ""
310 "Bindal fii ab list buñu teqale ak ay (;) bu def ab diggante (intervalle) bu "
311 "adrees IP yi masin bii di jallale seen mail ci ludul mu ciy tek benn sart, "
312 "doon seen smarthost."
313
314 #. Type: string
315 #. Description
316 #: ../exim4-config.templates:6001
317 msgid ""
318 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
319 "5f03:1200:836f::/48)."
320 msgstr ""
321 "Dangaa wara jëfandikoo formaat estàndaar bu adress/prefix (ci misaal: "
322 "194.222.242.0/24 walla 5f03:1200:836f::/48)."
323
324 #. Type: string
325 #. Description
326 #: ../exim4-config.templates:6001
327 msgid ""
328 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
329 "blank."
330 msgstr ""
331 "Bu fekkee sistem bii du doon smarthost bu benn masin, kon bul bind fii dara."
332
333 #. Type: string
334 #. Description
335 #: ../exim4-config.templates:7001
336 msgid "Visible domain name for local users:"
337 msgstr "Turu domen yi jëfandikukat lokaal yi di mana gis:"
338
339 #. Type: string
340 #. Description
341 #: ../exim4-config.templates:7001
342 msgid ""
343 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
344 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
345 "the domain part of local users' sender addresses."
346 msgstr ""
347 "Tanneesna ne ñu laq turu mail lokaal bi ci bataaxal yiy génn. Kon nak fawwu "
348 "nga joxe fii turu domen binga xam ne moo war di feeñ ci adrees yu sender, "
349 "maanaa kiy yónnée bataaxal bi."
350
351 #. Type: string
352 #. Description
353 #: ../exim4-config.templates:8001
354 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
355 msgstr "Adrees IP walla turu masin bu smarthost biy génn:"
356
357 #. Type: string
358 #. Description
359 #: ../exim4-config.templates:8001
360 msgid ""
361 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
362 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
363 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
364 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
365 "IPv6 addresses need to be doubled."
366 msgstr ""
367 "Joxeel fii adrees IP walla turu masin bu ab serwóor mail bu sistem biy doon "
368 "smarthost bu bataaxal yiy génné ci sistem bii. Bu fekkee smarthost mingiy "
369 "naŋgoo jël say bataaxal yiy jaar ci poor bu bokkul ak TCP/25, kon yokkal ci "
370 "adrees IP bi (::) ak numero bu poor bi. (Ci misaal smarthost.example::587 "
371 "walla 192.168.254.254::2525). Ñaari tombu (:) yiy nekk ci adrees IPv- "
372 "deeleen di duble."
373
374 #. Type: string
375 #. Description
376 #: ../exim4-config.templates:8001
377 msgid ""
378 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
379 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
380 "up SMTP authentication."
381 msgstr ""
382 "Bu fekkee sparthost dafay laaj settantal jëmmu (authentication), kon dellul "
383 "ca fiise README biñu jagleel Debian ci /usr/share/doc/exim4-base ngir am ay "
384 "leeral ci reglaas yu setteantalu jëmmu (authentification) ak SMTP."
385
386 #. Type: string
387 #. Description
388 #: ../exim4-config.templates:9001
389 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
390 msgstr "Kiy jot bataaxal yu root ak yu postmaster:"
391
392 #. Type: string
393 #. Description
394 #: ../exim4-config.templates:9001
395 msgid ""
396 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
397 "redirected to the user account of the actual system administrator."
398 msgstr ""
399 "Bataaxal yu 'postmaster', 'root', ak yaneen kontu yu sistem bi dañuy soxla "
400 "ñu jallale léen ci ab kontu bu jëfandikukat bi nga xam ne mooy saytu sistem "
401 "bi."
402
403 #. Type: string
404 #. Description
405 #: ../exim4-config.templates:9001
406 msgid ""
407 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
408 "which is not recommended."
409 msgstr ""
410 "Bu fekkee fii bindoo fi dara, kon bataaxal yu deme nooni kon deesna leen "
411 "deñc ci /var/mail/mail, ta loolu deŋkaanewuñu kuko def."
412
413 #. Type: string
414 #. Description
415 #: ../exim4-config.templates:9001
416 msgid ""
417 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
418 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
419 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
420 "prefix can be used to force local delivery."
421 msgstr ""
422 "Xamal ne bataaxal yu postmaster deesleena war di jaŋg ci sistem yiñu leen di "
423 "jallale, waaye deesuleen jallalewaat ci baneen masin, moo tax kenn ci "
424 "jëfandikukat yi nga tannoon warul di jallale ay bataaxalam ci baneen masin. "
425 "Man ngaa jëfandikoo prefiks 'real-' ngir forse ab jebbale lokaal."
426
427 #. Type: string
428 #. Description
429 #: ../exim4-config.templates:9001
430 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
431 msgstr "Turu jëfandikukat yu bare dees leena wara teqale leen ak ay espaas."
432
433 #. Type: string
434 #. Description
435 #: ../exim4-config.templates:10001
436 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
437 msgstr "Adrees IP yi ñuy diglu ngir koneksioŋ SMTP yiy duggsi:"
438
439 #. Type: string
440 #. Description
441 #: ../exim4-config.templates:10001
442 msgid ""
443 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
444 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
445 msgstr ""
446 "Joxeel fii ab list bu adrees IP yuñu teqale ak (;). Daemon bu Exim biy diglu "
447 "SMTP dana diglu ci mbooleem adrees IP yi nekk ci list bii."
448
449 #. Type: string
450 #. Description
451 #: ../exim4-config.templates:10001
452 msgid ""
453 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
454 "network interfaces."
455 msgstr ""
456 "Boo bindul fii dara, kon Exim dana diglu koneksioŋ yiy nekk ci mbooleem "
457 "interfaas resóo yi fi nekk."
458
459 #. Type: string
460 #. Description
461 #: ../exim4-config.templates:10001
462 msgid ""
463 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
464 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
465 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
466 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
467 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
468 "network interfaces."
469 msgstr ""
470 "Bu fekkee bii kompiyutar du jot directement email yudul yu juge ci sarwiis "
471 "lokaal yi (du jot lu joge ci yaneeni masin), kon dangaa wara tere koneksioŋ "
472 "yu juge ci bitti jëm ci Exim deamon. sarwiis yooyu ñooy yu deme ne "
473 "prograamu email (MUA) yiy wax ak localhost rekk, walla fetchmail. Jokkoo bu "
474 "juge ci biiti dooul mana am bu fekkee bindnga fii 127.0.0.1. booko defee "
475 "dóotóo jappundil diglu ci interfaas resóo piblik yi."
476
477 #. Type: boolean
478 #. Description
479 #: ../exim4-config.templates:11001
480 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
481 msgstr "Ndax nu bayyi lumu sakku DNS mu néew (Dial-on-Demand)?"
482
483 #. Type: boolean
484 #. Description
485 #: ../exim4-config.templates:11001
486 msgid ""
487 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
488 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
489 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
490 msgstr ""
491 "Ci doxaliin wu normaal, Exim dana xool DNS ci buy tambule, buy jot walla muy "
492 "joxe ay bataaxal. Loolu nak njariñam mooy log rekk, ak yit dana tax ba limub "
493 "fiise komfiguraasioŋ yu walóor yi ñi kode (hard-coded values) di doon lu "
494 "tuuti."
495
496 #. Type: boolean
497 #. Description
498 #: ../exim4-config.templates:11001
499 msgid ""
500 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
501 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
502 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
503 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
504 "costly dial-up-event."
505 msgstr ""
506 "Bu lii doonee ab masin bu manul di aksi saa sune ci serwóor turu domen DNS "
507 "(ci misaal budee jokkoo ak internet ci ab liiñ dial-up buy jëfandikoo dial-"
508 "on-demand), kon man naa am luci judóo loo bëggul. Ci misaal: saa yoo "
509 "tambulee exim walla ngay doxal sappe si (queue) (doonte sax benn betaaxal "
510 "nekkul di xaar), loolu di and ab xewxewu kompoose (dial-up) bu seer."
511
512 #. Type: boolean
513 #. Description
514 #: ../exim4-config.templates:11001
515 msgid ""
516 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
517 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
518 msgstr ""
519 "Lii warnga koo tann bu fekkee sistem bii dafay jëfandikoo Dial-on-Demand. Bu "
520 "fekkee saa sune mingi jokkoo ak internet, kon waróo koo tann."
521
522 #. Type: title
523 #. Description
524 #: ../exim4-config.templates:12001
525 msgid "Mail Server configuration"
526 msgstr "Komfiguraasioŋ Serwór Mail"
527
528 #. Type: boolean
529 #. Description
530 #: ../exim4-config.templates:13001
531 msgid "Split configuration into small files?"
532 msgstr "Ndax ñu xajjale komfiguraasioŋ bi ci ay fiise yu tuuti?"
533
534 #. Type: boolean
535 #. Description
536 #: ../exim4-config.templates:13001
537 msgid ""
538 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
539 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
540 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
541 "files in /etc/exim4/conf.d/."
542 msgstr ""
543 "Paket yu exim4 bu Debian man naa jëfandikoo 'unplit configuration', maana "
544 "benn fiise komfiguraasioŋ (/etc/exim4/exim4.conf.template), man na yit "
545 "jëfandikoo 'split configuration', nga xam ne fiise komfiguraasioŋ bi deeskay "
546 "séddëlé lu jege 50 fiise yu ndaw yuñuy def ci /etc/exim4/conf.d/."
547
548 #. Type: boolean
549 #. Description
550 #: ../exim4-config.templates:13001
551 msgid ""
552 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
553 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
554 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
555 "modified carelessly."
556 msgstr ""
557 "Bu jëkk bi (\"unsplit configuration\")moo gëna dëppo ak di def ay "
558 "modifikaasioŋ yu mag, ta yit moo gëna estaable. Bu ñaareel bi nak (\"split "
559 "configuration\"), dana yombal def ay modifikaasioŋ yu ndaw, waaye mooy gëna "
560 "néew doole, ta buñu ko soppee ci lu andul ak ak teey, kon man naa dammu."
561
562 #. Type: boolean
563 #. Description
564 #: ../exim4-config.templates:13001
565 msgid ""
566 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
567 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
568 msgstr ""
569 "Ngir am yaneen faramfacce ci split ak unsplit configuration, man ngaa xool "
570 "Fiise README yiñu jagleel Debian yi ne ci /usr/share/doc/exim4-base."
571
572 #. Type: boolean
573 #. Description
574 #: ../exim4-config.templates:14001
575 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
576 msgstr "Ndax nu laq turu mail bi ci bataaxal yiy génn?"
577
578 #. Type: boolean
579 #. Description
580 #: ../exim4-config.templates:14001
581 msgid ""
582 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
583 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
584 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
585 "Path are rewritten."
586 msgstr ""
587 "Boppu bataaxal yiy génn maneesna leena bindaat ngir ñu mel ne ci baneen "
588 "sistem lañu juge. Bu fekkee tann nga loolu, kon '${mailname}', 'localhost' "
589 "ak '${dc_other_hostnames}' yi nekk ci From, Reply-To, Sender ak Return-Path "
590 "deesleen di bindaat (soppi leen)."
591
592 #. Type: select
593 #. Choices
594 #: ../exim4-config.templates:15001
595 msgid "mbox format in /var/mail/"
596 msgstr "formaat bu mbox bi ci /var/mail/"
597
598 #. Type: select
599 #. Choices
600 #: ../exim4-config.templates:15001
601 msgid "Maildir format in home directory"
602 msgstr "Formaat bu Maildir bi ci kaggu wu home"
603
604 #. Type: select
605 #. Description
606 #: ../exim4-config.templates:15002
607 msgid "Delivery method for local mail:"
608 msgstr "Metoodu jébbaliin wu bbataaxal lokaal yi:"
609
610 #. Type: select
611 #. Description
612 #: ../exim4-config.templates:15002
613 msgid ""
614 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
615 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
616 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
617 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
618 msgstr ""
619 "Exim man na di deñc email lokaal yi ci ay formaat yu bare. Yi ci ëppu luñu "
620 "leen di jëfandikoo ñooy mbox ak Maildir. mbox dafay dafay jël benn fiise, "
621 "deñc ci kaggu wi yor mbooleem bataaxal yi ne ci /var/mail. Formaat bu "
622 "Maildir nak mooy bataaxal bu ne dafay am ab fiise bu boppam buñuy deñc ci "
623 "kaggu ~/Maildir/."
624
625 #. Type: select
626 #. Description
627 #: ../exim4-config.templates:15002
628 msgid ""
629 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
630 "to be mbox in their default."
631 msgstr ""
632 "Na nga bayyi xel ne li ëppu ci jumtukaay yu email yu Debian, ci seen "
633 "komfiguraasioŋ bu defóo dañuy jappu ne metood bu jébbale email lokaal yi "
634 "moodi mbox."
635
636 #~ msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
637 #~ msgstr "Ndax ñu bind ci kay /etc/aliases yi fi nekk?"
638
639 #~ msgid ""
640 #~ "An /etc/aliases file was found on the system, but it does not redirect "
641 #~ "mail for root to a user account, which is strongly recommended."
642 #~ msgstr ""
643 #~ "Gisnañu fii ab fiise bu /etc/aliases, waaye du jallale bataaxal yu root "
644 #~ "ci ab koontu bu jëfandikukat, ta loolu doon luñuy deŋkaane bubaax ku ko "
645 #~ "def."
646
647 #~ msgid ""
648 #~ "Accepting this option will cause /etc/aliases to be overwritten, and the "
649 #~ "old file will be renamed to aliases.O."
650 #~ msgstr ""
651 #~ "Boo naŋgoo tann lii kon fiise bu /etc/aliases deesna bind ci kawam, buko "
652 #~ "defee fiise bu jëkk ba dañukoy tudde aliases.O."