Imported Debian patch 4.84-8
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / ta.po
1 # translation of exim4_debian_po_ta.po to TAMIL
2 #
3 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5 # this format, e.g. by running:
6 # info -n '(gettext)PO Files'
7 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12 #
13 # drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
14 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: exim4_debian_po_ta\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2007-07-08 11:31+0530\n"
21 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
23 "Language: \n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28
29 #. Type: boolean
30 #. Description
31 #: ../exim4-base.templates:1001
32 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
33 msgstr "கண்டு அடைவிலிருந்து சேர்ப்பிக்கப் படாத அஞ்சல்களை நீக்கவா? "
34
35 #. Type: boolean
36 #. Description
37 #: ../exim4-base.templates:1001
38 msgid ""
39 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
40 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
41 "remain undelivered until Exim is re-installed."
42 msgstr ""
43 "எக்ஸ் இம் கண்டு அடைவு /var/spool/exim4/input இல் இது வரை சேர்ப்பிக்கப் படாத சில "
44 "அஞ்சல்கள் உள்ளன. எக்ஸ் இம் ஐ நீக்குவதால் அவை எக்ஸ் இம் ஐ மீண்டும் நிறுவும் வரை சேர்ப்பிக்கப் "
45 "படாமலே இருக்கும். "
46
47 #. Type: boolean
48 #. Description
49 #: ../exim4-base.templates:1001
50 msgid ""
51 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
52 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
53 "installed."
54 msgstr ""
55 "இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவில்லையானால் கண்டு அடைவு அப்படியே வைக்கப் படும். அதனால் எக்ஸ் இம் "
56 "மீண்டும் நிறுவப் படும் போது க்யூவில் உள்ள செய்திகள் பின்னால் ஒரு தேதியில் சேர்ப்பிக்க இயலும்."
57
58 #. Type: error
59 #. Description
60 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
61 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
62 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
63 msgstr "இந்த பணிதொகுப்புக்கு பதில் எக்ஸ் இம் 4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்கவும்."
64
65 #. Type: error
66 #. Description
67 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
68 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
69 msgid ""
70 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
71 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
72 msgstr ""
73 "எக்ஸ் இம்4 இன் வடிவமைப்பு பிரத்யேக பொதி exim4-config இல் வரையப் பட்டுள்ளது. நீங்கள் எக்ஸ் "
74 "இம்4 ஐ மீண்டும் வடிவமைக்க விரும்பினால் 'dpkg-reconfigure exim4-config' என்ற கட்டளையை "
75 "பயன் படுத்தவும்."
76
77 #. Type: select
78 #. Choices
79 #. Translators beware! the following six strings form a single
80 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
81 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
82 #. try to keep below ~71 characters.
83 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
84 #. this will break the choices shown to users
85 #: ../exim4-config.templates:1001
86 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
87 msgstr "இணையதளம். அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி வழியாக நேரடியாக அனுப்பப் பட்டு பெறப்படுகிறது."
88
89 #. Type: select
90 #. Choices
91 #. Translators beware! the following six strings form a single
92 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
93 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
94 #. try to keep below ~71 characters.
95 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
96 #. this will break the choices shown to users
97 #: ../exim4-config.templates:1001
98 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
99 msgstr ""
100 "அஞ்சல் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் வழியாக அனுப்பப் பட்டு எஸ்எம்டிபி அல்லது பெஃட்ச்மெயில் வழியாக "
101 "பெறப்படுகிறது."
102
103 #. Type: select
104 #. Choices
105 #. Translators beware! the following six strings form a single
106 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
107 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
108 #. try to keep below ~71 characters.
109 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
110 #. this will break the choices shown to users
111 #: ../exim4-config.templates:1001
112 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
113 msgstr "அஞ்சல் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் வழியாக அனுப்பப் பட்டது; உள்ளமை அஞ்சல் இல்லை"
114
115 #. Type: select
116 #. Choices
117 #. Translators beware! the following six strings form a single
118 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
119 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
120 #. try to keep below ~71 characters.
121 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
122 #. this will break the choices shown to users
123 #: ../exim4-config.templates:1001
124 msgid "local delivery only; not on a network"
125 msgstr "உள்ளமை அஞ்சல் மட்டும்; வலையமைப்பில் இல்லை"
126
127 #. Type: select
128 #. Choices
129 #. Translators beware! the following six strings form a single
130 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
131 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
132 #. try to keep below ~71 characters.
133 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
134 #. this will break the choices shown to users
135 #: ../exim4-config.templates:1001
136 msgid "no configuration at this time"
137 msgstr "இந்த நேரத்தில் வடிவமைப்பு இல்லை"
138
139 #. Type: select
140 #. Description
141 #: ../exim4-config.templates:1002
142 msgid "General type of mail configuration:"
143 msgstr "பொதுவான அஞ்சல் வடிவமைப்பு:"
144
145 #. Type: select
146 #. Description
147 #: ../exim4-config.templates:1002
148 msgid ""
149 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
150 msgstr "உங்கள் தேவையை பூர்த்தி செய்யும் அஞ்சல் வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்."
151
152 #. Type: select
153 #. Description
154 #: ../exim4-config.templates:1002
155 msgid ""
156 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
157 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
158 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
159 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
160 msgstr ""
161 "இயங்குநிலை ஐபி முகவரிகளை கொண்ட கணினிகள் -டயலப் கணினிகள் உட்பட- பொதுவாக வெளிச்செல்லும் "
162 "அஞ்சல்கள் 'ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட்' எனப்படும் இன்னொரு கணினிக்குச் செல்லும்பட வடிவமைக்கப் படவேண்டும். "
163 "ஏனெனில் இணையதளத்தில் உள்ள பல அஞ்சல் பெறும் அமைப்புகள் இயங்குநிலை ஐபி முகவரிகளை கொண்ட "
164 "கணினிகளிடமிருந்து வரும் அஞ்சல்களை எரிதம் பாதுகாப்பு கருதி தடுத்து விடுகின்றன."
165
166 #. Type: select
167 #. Description
168 #: ../exim4-config.templates:1002
169 msgid ""
170 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
171 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
172 msgstr ""
173 "இயங்குநிலை ஐபி முகவரியை கொண்ட கணினி தன்னிடமிருந்தே அஞ்சல் பெற இயலும். அல்லது (அஞ்சல் "
174 "அதிகாரி, ரூட் தவிர ) உள் வினியோகம் அனைத்தையும் முற்றும் செயலிழக்கச் செய்யலாம்."
175
176 #. Type: boolean
177 #. Description
178 #: ../exim4-config.templates:2001
179 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
180 msgstr "அஞ்சல் அமைப்பை உண்மையாக வடிவமைக்காமல் விடவா?"
181
182 #. Type: boolean
183 #. Description
184 #: ../exim4-config.templates:2001
185 msgid ""
186 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
187 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
188 "reconfigure exim4-config' as root."
189 msgstr ""
190 "அஞ்சல் அமைப்பு வடிவமைக்கப் படும் வரை அது சிதைந்து பயன் படுத்த இயலாது இருக்கும். பின் ஒரு "
191 "சமயம் கை முறையாகவோ ரூட் ஆக 'dpkg-reconfigure exim4-config' கட்டளையாலோ வடிவமைப்பை "
192 "செய்ய இயலும்."
193
194 #. Type: string
195 #. Description
196 #: ../exim4-config.templates:3001
197 msgid "System mail name:"
198 msgstr "கணினியின் அஞ்சல் பெயர்:"
199
200 #. Type: string
201 #. Description
202 #: ../exim4-config.templates:3001
203 msgid ""
204 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
205 "a domain name."
206 msgstr ""
207 "'அஞ்சல் பெயர் ' என்பது களப் பெயர் இல்லாத அஞ்சல் முகவரிகளை 'தகுதி படுத்தும்' களப் பெயர். "
208
209 #. Type: string
210 #. Description
211 #: ../exim4-config.templates:3001
212 msgid ""
213 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
214 "fully qualified domain name (FQDN)."
215 msgstr ""
216 "இந்த பெயர் மற்ற நிரல்களாலும் பயன்படுத்தப்படலாம். இது தனி முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் "
217 "(FQDN) ஆக இருக்க வேண்டும்."
218
219 #. Type: string
220 #. Description
221 #: ../exim4-config.templates:3001
222 msgid ""
223 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
224 "value for this option would be example.org."
225 msgstr ""
226 "இவ்வாறாக ஒரு உள்ளமை புரவலனின் அஞ்சல் முகவரி foo@example.org ஆனால், இந்த தேர்வுக்கு "
227 "சரியான மதிப்பு example.org ஆகும்."
228
229 #. Type: string
230 #. Description
231 #: ../exim4-config.templates:3001
232 msgid ""
233 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
234 "enabled."
235 msgstr ""
236 "மறு எழுதல் செயலாக்கி இருப்பின் இந்தப் பெயர் வெளி செல்லும் அஞ்சல்களில் From: வரிகளில் "
237 "காணப்படாது."
238
239 #. Type: string
240 #. Description
241 #: ../exim4-config.templates:4001
242 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
243 msgstr "எந்த மற்ற இலக்குகளுக்காக அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ளப் படும்:"
244
245 #. Type: string
246 #. Description
247 #: ../exim4-config.templates:4001
248 msgid ""
249 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
250 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
251 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
252 "'localhost' are always added to the list given here."
253 msgstr ""
254 "எந்த பெறும் களங்களுக்கு இந்த கணினி இறுதி இலக்காக வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் "
255 "பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக. இந்த களங்கள் பொதுவாக 'உட்களங்கள்' எனப் படும். உள்புரவலன் "
256 "பெயர் (${fqdn}) மற்றும் 'உள்புரவலன்' ஆகியன எப்போதுமே பட்டியலில் சேர்க்கப்படும்."
257
258 #. Type: string
259 #. Description
260 #: ../exim4-config.templates:4001
261 msgid ""
262 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
263 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
264 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
265 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
266 msgstr ""
267 "முன்னிருப்பாக எல்லா உட்களங்களும் ஒன்றாகவே பாவிக்கப் படும். அ.உதாரணம் ஆ.உதாரணம் என இரு "
268 "உட்களங்கள் இருப்பின் கணக்கு@அ.உதாரணம் கணக்கு@ஆ.உதாரணம் என முகவரியிட்ட இரு அஞ்சல்களுமே "
269 "ஒரே இலக்கில் வினியோகம் செய்யப்படும். களப் பெயர்கள் வித்தியாசமாக பாவிக்கப் பட வடிவமைப்பு "
270 "கோப்புக்களை பின்னால் திருத்த வேண்டும்."
271
272 #. Type: string
273 #. Description
274 #: ../exim4-config.templates:5001
275 msgid "Domains to relay mail for:"
276 msgstr "எந்த களங்களுக்கு அஞ்சல் மேலனுப்பப் படும்:"
277
278 #. Type: string
279 #. Description
280 #: ../exim4-config.templates:5001
281 msgid ""
282 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
283 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
284 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
285 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
286 msgstr ""
287 "எந்த பெறும் களங்களுக்கு -உதாரணமாக மாற்று ஏற்பாடு MX அல்லது அஞ்சல் நுழைவாயில்- இந்த "
288 "கணினி அஞ்சலை மேலனுப்ப வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக. "
289 "இதனால் இந்த கணினி இணையத்தில் எந்த இடத்திலிருந்தும் இந்த களங்களில் இருந்து அஞ்சல்களைப் பெற்று "
290 "உள் வினியோக விதிகள் படி வினியோகிக்கும்."
291
292 #. Type: string
293 #. Description
294 #: ../exim4-config.templates:5001
295 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
296 msgstr "உட்களங்களை இங்கு குறிப்பிடாதீர்கள். குறிப்பில் குறிகளை பயன் படுத்தலாம்."
297
298 #. Type: string
299 #. Description
300 #: ../exim4-config.templates:6001
301 msgid "Machines to relay mail for:"
302 msgstr "எந்த இயந்திரங்களுக்கு அஞ்சல் மேலனுப்பப் படும்:"
303
304 #. Type: string
305 #. Description
306 #: ../exim4-config.templates:6001
307 msgid ""
308 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
309 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
310 msgstr ""
311 "எந்த ஐபி முகவரி வீச்சுகளுக்கு இந்த கணினி ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக செயல் பட்டு அஞ்சலை வரையின்றி "
312 "மேலனுப்ப வேண்டும் என (;) அரைப் புள்ளியால் பிரிக்கப் பட்ட பட்டியலை உள்ளிடுக."
313
314 #. Type: string
315 #. Description
316 #: ../exim4-config.templates:6001
317 msgid ""
318 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
319 "5f03:1200:836f::/48)."
320 msgstr ""
321 "நீங்கள் செந்தரமான address/prefix ஒழுங்கை பயன் படுத்தவேண்டும். (e.g. 194.222.242.0/24 "
322 "or 5f03:1200:836f::/48)."
323
324 #. Type: string
325 #. Description
326 #: ../exim4-config.templates:6001
327 msgid ""
328 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
329 "blank."
330 msgstr ""
331 "இந்த கணினி மற்ற எந்த புரவலனுக்கும் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக இல்லை எனில் இந்த பட்டியலை வெற்றாக "
332 "விடவும்."
333
334 #. Type: string
335 #. Description
336 #: ../exim4-config.templates:7001
337 msgid "Visible domain name for local users:"
338 msgstr "உள் பயனிகளுக்கு களப் பெயர்:"
339
340 #. Type: string
341 #. Description
342 #: ../exim4-config.templates:7001
343 msgid ""
344 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
345 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
346 "the domain part of local users' sender addresses."
347 msgstr ""
348 "வெளிச் செல்லும் அஞ்சல்களில் உள் அஞ்சல் பெயரை மறைக்க இந்த தேர்வு செயலாக்கப் பட்டது. ஆகவே "
349 "உள்ளமை பயனர்களின் அனுப்புனர் முகவரியில் களப் பெயர் பகுதிக்கான களப் பெயரை குறிப்பிடுதல் "
350 "அவசியம்."
351
352 #. Type: string
353 #. Description
354 #: ../exim4-config.templates:8001
355 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
356 msgstr "வெளிச்செல்லும் ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு ஐபி முகவரி அல்லது புரவலன் பெயர்:"
357
358 #. Type: string
359 #. Description
360 #: ../exim4-config.templates:8001
361 msgid ""
362 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
363 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
364 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
365 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
366 "IPv6 addresses need to be doubled."
367 msgstr ""
368 "ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக இந்த கணினி செயல் பட வேண்டிய அஞ்சல் சேவையகத்தின் புரவலன் பெயர் அல்லது ஐபி "
369 "முகவரியை உள்ளிடுக. இந்த ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உங்கள் அஞ்சலை டிசிபி/25 அல்லாத ஒரு துறையில் "
370 "பெற்றுக்கொள்ளுமானால் இரண்டு முக்காற் புள்ளிகளை இட்டு துறை எண்ணையும் குறிக்கவும். (எ-டு "
371 "smarthost.example::587 அல்லது 192.168.254.254::2525).ஐபிவி6 முகவரிகளில் முக்காற் "
372 "புள்ளிகளை இரட்டிப்பாக்க வேண்டும்."
373
374 #. Type: string
375 #. Description
376 #: ../exim4-config.templates:8001
377 msgid ""
378 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
379 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
380 "up SMTP authentication."
381 msgstr ""
382 "ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு உண்மைப் படுத்தல் தேவையானால் எஸ்எம்டிபி உண்மைப் படுத்தலை அமைத்தல் குறித்த "
383 "குறிப்புகளுக்கு /usr/share/doc/exim4-base/ இல் டெபியனுக்கான README கோப்புகளை "
384 "பார்க்கவும்."
385
386 #. Type: string
387 #. Description
388 #: ../exim4-config.templates:9001
389 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
390 msgstr "ரூட் மற்றும் அஞ்சல் அதிகாரி அஞ்சல் பெறுனர்:"
391
392 #. Type: string
393 #. Description
394 #: ../exim4-config.templates:9001
395 msgid ""
396 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
397 "redirected to the user account of the actual system administrator."
398 msgstr ""
399 "'அஞ்சல் அதிகாரி', 'ரூட்' மற்றும் மற்ற கணினி கணக்குகளுக்கான அஞ்சல்கள் உண்மையான கணினி "
400 "மேலாளரின் பயனர் கணக்குக்கு மாற்றி அனுப்பப்பட வேண்டும்."
401
402 #. Type: string
403 #. Description
404 #: ../exim4-config.templates:9001
405 msgid ""
406 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
407 "which is not recommended."
408 msgstr ""
409 "இந்த மதிப்பு வெற்றாக விடப் பட்டால் அத்தகைய அஞ்சல்கள் /var/mail/mail அடைவில் சேமிக்கப் "
410 "படும். அது விரும்பத் தக்கதல்ல."
411
412 #. Type: string
413 #. Description
414 #: ../exim4-config.templates:9001
415 msgid ""
416 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
417 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
418 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
419 "prefix can be used to force local delivery."
420 msgstr ""
421 "அஞ்சல் அதிகாரிக்கான அஞ்சல்கள் அந்த அந்த கணினியிலேயே படிக்கப் பட வேண்டும். வேறு எங்கோ மேல் "
422 "அனுப்பப் படக்கூடாது. ஆகவே இங்கு பட்டியலிடப் பட்ட பயனர்களில் ஒருவரின் அஞ்சலாவது இந்த "
423 "கணினியிலிருந்து திருப்பி அனுப்பக் கூடாது. உள் வினியோகத்தை உறுதி செய்ய ஒரு "
424 "'உண்மையான-' என்ற முன்னொட்டு அமைக்கப் பட வேண்டும்."
425
426 #. Type: string
427 #. Description
428 #: ../exim4-config.templates:9001
429 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
430 msgstr "பயனர் பெயர் பலவானால் வெற்று இடத்தால் அவை பிரிக்கப் பட வேண்டும்."
431
432 #. Type: string
433 #. Description
434 #: ../exim4-config.templates:10001
435 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
436 msgstr "உள் வரும் எஸ்எம்டிபி இணைப்புகளுக்கு எதிர்நோக்கி கேட்கும் ஐபி முகவரிகள்."
437
438 #. Type: string
439 #. Description
440 #: ../exim4-config.templates:10001
441 msgid ""
442 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
443 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
444 msgstr ""
445 "அரைப் புள்ளிகளால் பிரிக்கப் பட்ட ஒரு ஐபி முகவரி பட்டியலை உள்ளிடுக. எக்ஸ் இம் எஸெம்டிபி "
446 "கேட்பான் கிங்கரன் இங்கு பட்டியலிட்ட ஐபி முகவரிகளை எதிர்நோக்கி கேட்டு இருக்கும்."
447
448 #. Type: string
449 #. Description
450 #: ../exim4-config.templates:10001
451 msgid ""
452 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
453 "network interfaces."
454 msgstr ""
455 "காலியான மதிப்பு எக்ஸ் இம் ஐ வலைப்பின்னல் இடை முகத்தில் உள்ள எல்லா இணைப்புகளிலும் கேட்க "
456 "வைக்கும்."
457
458 #. Type: string
459 #. Description
460 #: ../exim4-config.templates:10001
461 msgid ""
462 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
463 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
464 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
465 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
466 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
467 "network interfaces."
468 msgstr ""
469 "இந்த கணினி பெச்மெய்ல் போன்ற உள் அமை சேவைகளிடமிருந்தோ அல்லது உங்கள் அஞ்சல் நிரல் "
470 "உள்புரவலினிடம் (வெளி புரவலன் அல்ல) பேசுவதோ போன்ற அஞ்சல்களை மட்டும் பெறுமானால், உள்ளமை "
471 "எக்ஸ் இம் கிங்கரனுக்கு வெளி இணைப்புக்களை தடுத்தல் சாலச் சிறந்தது. இதை செய்ய இங்கு "
472 "127.0.0.1 என உள்ளிடுங்கள். அது பொது இடை முகங்களில் ஒட்டுக் கேட்பதை செயல் நீக்கும்."
473
474 #. Type: boolean
475 #. Description
476 #: ../exim4-config.templates:11001
477 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
478 msgstr ""
479 "டிஎன்எஸ் -கேள்விகளை முடிந்த வரை குறைவாக வைத்துக் கொள்க. (தேவையான போது டயல் செய்ய?)"
480
481 #. Type: boolean
482 #. Description
483 #: ../exim4-config.templates:11001
484 msgid ""
485 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
486 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
487 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
488 msgstr ""
489 "சதாரண பாணி எக்ஸ் இம் செயல் டிஎன்எஸ் ஐ துவக்கத்தின் போதும் செய்திகளை பெறும் போதும் அனுப்பும் "
490 "போதும் பார்க்கும். இது பதிவேட்டில் பதிவு செய்யவும் வடிவமைப்பில் மதிப்பு எண்களை குறிப்பதை "
491 "குறைக்கவும் பயன் படும். "
492
493 #. Type: boolean
494 #. Description
495 #: ../exim4-config.templates:11001
496 msgid ""
497 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
498 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
499 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
500 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
501 "costly dial-up-event."
502 msgstr ""
503 "இந்த கணினிக்கு முழு டிஎன்எஸ் சேவை தீர்ப்பி எல்ல நேரங்களிலும் இல்லை எனில் (உதாரணமாக டயல் "
504 "அப் இணைப்போ அல்லது டயல் ஆன் டிமாண்ட் இணைப்போதான் இணய இணைப்பு எனில்) இதனால் விரும்பத் தகாத "
505 "நிகழ்வுகள் ஏற்படலாம். உதாரணமாக செய்திகள் இல்லாத போதும் எக்ஸ் இம் ஐ துவக்கி ஓட்டுவது "
506
507 #. Type: boolean
508 #. Description
509 #: ../exim4-config.templates:11001
510 msgid ""
511 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
512 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
513 msgstr ""
514 "இந்த கணினி டயல் ஆன் டிமாண்ட் முறையை பயன் படுத்துமானால் இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். "
515 "மாற்றாக எப்போதுமே வலையுடன் இணைக்கப் பட்டு இருப்பின் இந்த தேர்வை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டும்."
516
517 #. Type: title
518 #. Description
519 #: ../exim4-config.templates:12001
520 msgid "Mail Server configuration"
521 msgstr "அஞ்சல் சேவையக வடிவமைப்பு"
522
523 #. Type: boolean
524 #. Description
525 #: ../exim4-config.templates:13001
526 msgid "Split configuration into small files?"
527 msgstr "வடிவமைப்பை சிறு கோப்புகளாக பிரிக்கவா?"
528
529 #. Type: boolean
530 #. Description
531 #: ../exim4-config.templates:13001
532 msgid ""
533 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
534 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
535 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
536 "files in /etc/exim4/conf.d/."
537 msgstr ""
538 "டெபியன் எக்ஸ்இம்4 பொதிகள் 'பிரிக்கப் படாத வடிவமைப்பையோ' (ஒரே பெரிய கோப்பான /etc/exim4/"
539 "exim4.conf.template) அல்லது எக்ஸ் இம் வடிவமைப்பு கோப்புகள் /etc/exim4/conf.d/ "
540 "யிலிருந்து 50 சிறு கோப்புகளிலிருந்து தொகுக்கப்பட் 'பிரிக்கப் பட்ட வடிவமைப்பையோ' பயன் "
541 "படுத்துவதாகவோ இருக்கக் கூடும்."
542
543 #. Type: boolean
544 #. Description
545 #: ../exim4-config.templates:13001
546 msgid ""
547 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
548 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
549 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
550 "modified carelessly."
551 msgstr ""
552 "பெரிய அளவில் மாறுதல்களுக்கு வசதியாக இருப்பதாலும் பொதுவாக மேலும் உறுதியாக "
553 "இருப்பதாலும் பிரிக்கப் படாத வடிவமைப்பே நல்லது. பிரிக்கப் பட்ட வடிவமைப்பில் சுலபமாக சிறு "
554 "மாறுதல்களைச் செய்யலாம். ஆனால் இது மேலும் மெலிதானது. கவனக்குறைவாக மாறுதல்களைச் செய்தால் "
555 "இது சிதைந்து விடக் கூடும்."
556
557 #. Type: boolean
558 #. Description
559 #: ../exim4-config.templates:13001
560 msgid ""
561 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
562 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
563 msgstr ""
564 "பிரித்த பிரிக்காத வடிவமைப்புகள் பற்றி /usr/share/doc/exim4-base/ இல் டெபியனுக்கான "
565 "README கோப்புகளில் மேலும் விரிவான விவாதங்கள் உள்ளன."
566
567 #. Type: boolean
568 #. Description
569 #: ../exim4-config.templates:14001
570 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
571 msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சலில் உள் அஞ்சல் பெயரை மறைக்கவா?"
572
573 #. Type: boolean
574 #. Description
575 #: ../exim4-config.templates:14001
576 msgid ""
577 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
578 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
579 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
580 "Path are rewritten."
581 msgstr ""
582 "வேறு கணினியிலிருந்து அனுப்புவது போல தோற்றமளிக்கும்படி அஞ்சல்களின் தலைப்புக்களை மாற்றி "
583 "எழுத இயலும். இந்த தேர்வை தேர்ந்தால் அனுப்புனர் (From,), பதில் எழுத(Reply-To), "
584 "அனுப்புனர் மற்றும் திருப்புப் பாதை (Sender and Return-Path) ஆகியவற்றில் "
585 "'${mailname}', 'localhost' மற்றும் '${dc_other_hostnames}' ஆகியவை மாற்றி எழுதப் "
586 "படும்."
587
588 #. Type: select
589 #. Choices
590 #: ../exim4-config.templates:15001
591 msgid "mbox format in /var/mail/"
592 msgstr " /var/mail/ இல் எம்பாக்ஸ் ஒழுங்கு"
593
594 #. Type: select
595 #. Choices
596 #: ../exim4-config.templates:15001
597 msgid "Maildir format in home directory"
598 msgstr "இல்ல அடைவில் அஞ்சல் அடைவு ஒழுங்கு"
599
600 #. Type: select
601 #. Description
602 #: ../exim4-config.templates:15002
603 msgid "Delivery method for local mail:"
604 msgstr "உள் அஞ்சலுக்கு வினியோக முறை:"
605
606 #. Type: select
607 #. Description
608 #: ../exim4-config.templates:15002
609 msgid ""
610 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
611 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
612 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
613 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
614 msgstr ""
615 "எக்ஸ் இம் ஆல் உள் அஞ்சலுக்கு வெவ்வேறு ஒழுங்கு முறைகளை வைக்க இயலும். வழக்கமாக பயன்படுவது "
616 "எம்பாக்ஸ் மற்றும் மெயில்டிர் எம்பாக்ஸ் முழுமையான அஞ்சல் அடைவுக்கு /var/mail/இல் ஒரே ஒரு "
617 "கோப்பை பயன் படுத்துகிறது. மெயில்டிர் ஒழுங்கில் ஒவ்வொரு அஞ்சலும் ~/Maildir/. அடைவில் "
618 "தனித்தனிக் கோப்பில் சேமிக்கப் படுகிறது."
619
620 #. Type: select
621 #. Description
622 #: ../exim4-config.templates:15002
623 msgid ""
624 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
625 "to be mbox in their default."
626 msgstr ""
627 "டெபியன் இல் பெரும்பாலான அஞ்சல் கருவிகள் உள் அஞ்சல் வினியோகம் முன்னிருப்பாக எம்பாக்ஸ் ஆக "
628 "இருக்க வேண்டும் என எதிர் பார்க்கின்றன என அறியவும்."