Imported Debian patch 4.84-8
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / kk.po
1 # Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2009
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-03-24 14:49+0600\n"
9 "Last-Translator: Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>\n"
10 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
11 "Language: kk\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. Type: boolean
17 #. Description
18 #: ../exim4-base.templates:1001
19 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
20 msgstr "Спул бумасындағы жеткізілмеген хабардың жойылуын қалайсыз ба?"
21
22 #. Type: boolean
23 #. Description
24 #: ../exim4-base.templates:1001
25 msgid ""
26 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
27 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
28 "remain undelivered until Exim is re-installed."
29 msgstr ""
30 "Exim спул бумасында (/var/spool/exim4/input/) әлі жеткізілмеген хабарлар "
31 "бар. Exim жойылуы олардың жеткізілмеген күйде қалуына әкеледі."
32
33 #. Type: boolean
34 #. Description
35 #: ../exim4-base.templates:1001
36 msgid ""
37 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
38 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
39 "installed."
40 msgstr ""
41 "Бұл опция таңдалмаса, спул бумасы сақталады. Кейін Exim қайта орнатылғанда, "
42 "кезекте тұрған хабарлар жеткізіле алады."
43
44 #. Type: error
45 #. Description
46 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
47 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
48 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
49 msgstr "Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек"
50
51 #. Type: error
52 #. Description
53 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
54 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
55 msgid ""
56 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
57 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
58 msgstr ""
59 "Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін "
60 "'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек."
61
62 #. Type: select
63 #. Choices
64 #. Translators beware! the following six strings form a single
65 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
66 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
67 #. try to keep below ~71 characters.
68 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
69 #. this will break the choices shown to users
70 #: ../exim4-config.templates:1001
71 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
72 msgstr "интернет сайт; пошта SMTP арқылы жіберіліеді әрі қабылданады"
73
74 #. Type: select
75 #. Choices
76 #. Translators beware! the following six strings form a single
77 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
78 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
79 #. try to keep below ~71 characters.
80 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
81 #. this will break the choices shown to users
82 #: ../exim4-config.templates:1001
83 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
84 msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіліп; SMTP не fetchmail арқылы қабылданады"
85
86 #. Type: select
87 #. Choices
88 #. Translators beware! the following six strings form a single
89 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
90 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
91 #. try to keep below ~71 characters.
92 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
93 #. this will break the choices shown to users
94 #: ../exim4-config.templates:1001
95 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
96 msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіледі; жергілікті поштасыз"
97
98 #. Type: select
99 #. Choices
100 #. Translators beware! the following six strings form a single
101 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
102 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
103 #. try to keep below ~71 characters.
104 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
105 #. this will break the choices shown to users
106 #: ../exim4-config.templates:1001
107 msgid "local delivery only; not on a network"
108 msgstr "поштаны жергілікті жеткізу; желісіз"
109
110 #. Type: select
111 #. Choices
112 #. Translators beware! the following six strings form a single
113 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
114 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
115 #. try to keep below ~71 characters.
116 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
117 #. this will break the choices shown to users
118 #: ../exim4-config.templates:1001
119 msgid "no configuration at this time"
120 msgstr "кейін баптау"
121
122 #. Type: select
123 #. Description
124 #: ../exim4-config.templates:1002
125 msgid "General type of mail configuration:"
126 msgstr "Пошта баптауының жалпы түрі:"
127
128 #. Type: select
129 #. Description
130 #: ../exim4-config.templates:1002
131 msgid ""
132 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
133 msgstr "Өзіңізге қажет пошта серверінің баптауының түрін таңдаңыз."
134
135 #. Type: select
136 #. Description
137 #: ../exim4-config.templates:1002
138 msgid ""
139 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
140 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
141 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
142 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
143 msgstr ""
144 "Динамикалық IP адресі бар жүйелер, оның ішінде қашықтан қатынау жүйелері, "
145 "әдетте, шығыс поштаны smarthost машинасына жіберуі керек, себебі динамикалық "
146 "адрестен келген пошта хабары интернеттегі қабылдаушы жүйелердің спамға қарсы "
147 "құралдарымен бөгеледі."
148
149 #. Type: select
150 #. Description
151 #: ../exim4-config.templates:1002
152 msgid ""
153 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
154 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
155 msgstr ""
156 "Динамикалық IP адресі бар жүйелер өзінің поштасын қабылдай алады, не "
157 "жергілікті жеткізуді толығымен (root және postmaster екеуінен басқасы) "
158 "өшіруге болады."
159
160 #. Type: boolean
161 #. Description
162 #: ../exim4-config.templates:2001
163 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
164 msgstr "Сіз шынымен пошта жүйесін баптаусыз қалдыруды қалайсыз ба?"
165
166 #. Type: boolean
167 #. Description
168 #: ../exim4-config.templates:2001
169 msgid ""
170 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
171 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
172 "reconfigure exim4-config' as root."
173 msgstr ""
174 "Пошта жүйесін баптамай, оны қолдануға болмайды. Баптауды кейініректе қолдан "
175 "не root атынан 'dpkg-reconfigure exim4-config' деп орындауға болады."
176
177 #. Type: string
178 #. Description
179 #: ../exim4-config.templates:3001
180 msgid "System mail name:"
181 msgstr "Жүйелік пошта аты:"
182
183 #. Type: string
184 #. Description
185 #: ../exim4-config.templates:3001
186 msgid ""
187 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
188 "a domain name."
189 msgstr ""
190 "'Пошта аты' домені көрсетілмеген адрестерді толықтыру үшін қолданылады."
191
192 #. Type: string
193 #. Description
194 #: ../exim4-config.templates:3001
195 msgid ""
196 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
197 "fully qualified domain name (FQDN)."
198 msgstr ""
199 "Поштаның атын басқа бағдарламалар да қолданылады. Ол толығымен анықталған "
200 "домен атының (FQDN) талаптарына сай болуы керек."
201
202 #. Type: string
203 #. Description
204 #: ../exim4-config.templates:3001
205 msgid ""
206 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
207 "value for this option would be example.org."
208 msgstr ""
209 "Мысалы, жергілікті машинаның пошталық адресі foo@example.org болса, бұл "
210 "опцияның дұрыс мәні example.org болуы керек."
211
212 #. Type: string
213 #. Description
214 #: ../exim4-config.templates:3001
215 msgid ""
216 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
217 "enabled."
218 msgstr "Бұл ат қайта жазу қосылған жағдайда, 'Кімнен:' жолында көрсетілмейді."
219
220 #. Type: string
221 #. Description
222 #: ../exim4-config.templates:4001
223 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
224 msgstr "Пошта қабылданатын басқа орындар:"
225
226 #. Type: string
227 #. Description
228 #: ../exim4-config.templates:4001
229 msgid ""
230 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
231 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
232 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
233 "'localhost' are always added to the list given here."
234 msgstr ""
235 "Осы машина қай домендер үшін өзін түпкі бағыт ретінде санайтындығын "
236 "көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Бұл домендер әдетте 'жергілікті "
237 "домендер' деп аталады. Жергілікті хост аты ${fqdn}) мен 'localhost' бұл "
238 "тізімге әрқашан қосылады."
239
240 #. Type: string
241 #. Description
242 #: ../exim4-config.templates:4001
243 msgid ""
244 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
245 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
246 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
247 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
248 msgstr ""
249 "Әдетте, барлық жергілікті домендер бірге қарастырылады. Егер a.example мен b."
250 "example жергілікті домен болса, acc@a.example мен acc@b.example адрестері "
251 "бір түпкі бағытқа апарады. Егер әр түрлі домен аттары әр түрлі қарастырылуы "
252 "керек болса, баптау файлдарын кейінірек түзетіңіз."
253
254 #. Type: string
255 #. Description
256 #: ../exim4-config.templates:5001
257 msgid "Domains to relay mail for:"
258 msgstr "Пошта релейтуді қолданатын домендер:"
259
260 #. Type: string
261 #. Description
262 #: ../exim4-config.templates:5001
263 msgid ""
264 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
265 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
266 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
267 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
268 msgstr ""
269 "Осы жүйе қай домендер үшін пошта релейтуді қолданатындығын көрсетіңіз. Тізім "
270 "үтір-нүктемен ажыратылады. Пошта релейту MX не пошта шлюзі үшін қолданылады. "
271 "Яғни осы жүйе көрсетілген домендердің хабарын интернеттің кез келген жерінен "
272 "қабылдап, жергілкті жеткізу ережелеріне сәйкес жеткізетін болады."
273
274 #. Type: string
275 #. Description
276 #: ../exim4-config.templates:5001
277 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
278 msgstr "Жергілікті домендерді көрсетпеңіз. Арнайы таңбалар қолдануға болады."
279
280 #. Type: string
281 #. Description
282 #: ../exim4-config.templates:6001
283 msgid "Machines to relay mail for:"
284 msgstr "Пошта релейтуді қолданатын машиналар:"
285
286 #. Type: string
287 #. Description
288 #: ../exim4-config.templates:6001
289 msgid ""
290 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
291 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
292 msgstr ""
293 "Осы жүйе қай машиналар үшін поштаны шартсыз релейтуді қолданатындығын, яғни "
294 "smarthost ретінде жұмыс істейтіндігін көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен "
295 "ажыратылған IP адрестер аралығынан тұрады."
296
297 #. Type: string
298 #. Description
299 #: ../exim4-config.templates:6001
300 msgid ""
301 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
302 "5f03:1200:836f::/48)."
303 msgstr ""
304 "Кәдімгі адрес/префикс түрінде жазыңыз (мысалы, 194.222.242.0/24 немесе "
305 "5f03:1200:836f::/48)."
306
307 #. Type: string
308 #. Description
309 #: ../exim4-config.templates:6001
310 msgid ""
311 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
312 "blank."
313 msgstr ""
314 "Егер бұл жүйе ешбір хост үшін smarthost болып табылмаса, жолды бос "
315 "қалдырыңыз."
316
317 #. Type: string
318 #. Description
319 #: ../exim4-config.templates:7001
320 msgid "Visible domain name for local users:"
321 msgstr "Жергілікті пайдаланушылардың көрінетін домен аты:"
322
323 #. Type: string
324 #. Description
325 #: ../exim4-config.templates:7001
326 msgid ""
327 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
328 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
329 "the domain part of local users' sender addresses."
330 msgstr ""
331 "Шығыс поштаның хабарында жергілікті пошта атын жасыру опциясы таңдалды. "
332 "Сондықтан осы жүйенің жергілікті пайдаланушыларының жіберуші адресінің "
333 "домендік бөлігінде қолданылатын домен атын көрсету керек."
334
335 #. Type: string
336 #. Description
337 #: ../exim4-config.templates:8001
338 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
339 msgstr "Шығыс smarthost IP адресі не хост аты:"
340
341 #. Type: string
342 #. Description
343 #: ../exim4-config.templates:8001
344 msgid ""
345 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
346 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
347 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
348 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
349 "IPv6 addresses need to be doubled."
350 msgstr ""
351 "Осы жүйе smarthost ретінде пайдаланатын пошта серверінің IP адресін не хост "
352 "атын енгізіңіз. Егер smarthost сіздің поштаңызды қалыпты емес портта (TCP/25 "
353 "емес) қабылдаса, екі қос нүкте қойып, порттың нөмірін жазыңыз (мысалы "
354 "smarthost.example::587 немесе 192.168.254.254::2525). IPv6 түріндегі "
355 "адрестің қос нүктелерін тағы екі еселеу қажет."
356
357 #. Type: string
358 #. Description
359 #: ../exim4-config.templates:8001
360 msgid ""
361 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
362 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
363 "up SMTP authentication."
364 msgstr ""
365 "Егер smarthost аутентификацияны талап етсе, Debian жүйесіне қатысты SMTP "
366 "аутентификациясы туралы /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан "
367 "оқыңыз."
368
369 #. Type: string
370 #. Description
371 #: ../exim4-config.templates:9001
372 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
373 msgstr "Root және postmaster пошта қабылдаушысы: "
374
375 #. Type: string
376 #. Description
377 #: ../exim4-config.templates:9001
378 msgid ""
379 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
380 "redirected to the user account of the actual system administrator."
381 msgstr ""
382 "'Postmaster', 'root' және өзге де жүйелік тіркелгілері жүйелік "
383 "администратордың пайдаланушылық тіркелгісіне бағытталуы тиіс."
384
385 #. Type: string
386 #. Description
387 #: ../exim4-config.templates:9001
388 msgid ""
389 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
390 "which is not recommended."
391 msgstr ""
392 "Егер бұл мән көрсетілмесе, мұндай пошта /var/mail/mail ішінде сақталады, ал "
393 "бұл өз кезегінде ұсынылмайды."
394
395 #. Type: string
396 #. Description
397 #: ../exim4-config.templates:9001
398 msgid ""
399 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
400 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
401 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
402 "prefix can be used to force local delivery."
403 msgstr ""
404 "Ескерту: postmaster поштасы осы жүйеден тыс шықпауы тиіс. Сондықтан осы "
405 "тізімдегі кемінде бір пайдаланушының поштасы осы машинада қалуы тиіс. "
406 "Жергілікті жеткізуді күштеп пайдалану үшін 'real-' префиксін қолдануға "
407 "болады."
408
409 #. Type: string
410 #. Description
411 #: ../exim4-config.templates:9001
412 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
413 msgstr "Бірнеше пайдаланушы атының арасында бос орын болуы тиіс."
414
415 #. Type: string
416 #. Description
417 #: ../exim4-config.templates:10001
418 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
419 msgstr "Кіріс SMTP байланысын тыңдауға арналған IP адрес:"
420
421 #. Type: string
422 #. Description
423 #: ../exim4-config.templates:10001
424 msgid ""
425 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
426 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
427 msgstr ""
428 "Үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер енгізіңіз. Exim SMTP тыңдаушы қызметі "
429 "осында көрсетілген барлық IP адрестерді тыңдайды."
430
431 #. Type: string
432 #. Description
433 #: ../exim4-config.templates:10001
434 msgid ""
435 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
436 "network interfaces."
437 msgstr ""
438 "Егер бұл мән көрсетілмесе, Exim барлық қол жеткілікті желілік интерфейсті "
439 "тыңдайды."
440
441 #. Type: string
442 #. Description
443 #: ../exim4-config.templates:10001
444 msgid ""
445 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
446 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
447 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
448 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
449 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
450 "network interfaces."
451 msgstr ""
452 "Егер бұл жүйе жергілікті қызметтердің ғана поштасын қабылдайтын болса, "
453 "сыртқы байланыстардың тыйылуын ұсынуға болады. Жергілікті қызмет ретінде "
454 "localhost арқылы байланысатын электрондық пошта клиентін (MUA) және "
455 "fetchmail айтуға болады. Сыртқы байланыстарды тыю және жалпыға қол "
456 "жеткілікті желілік интерфейсті тыңдамау үшін 127.0.0.1 енгізу керек."
457
458 #. Type: boolean
459 #. Description
460 #: ../exim4-config.templates:11001
461 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
462 msgstr "DNS сұраныстарының санын азайтып отыруды (Dial-on-Demand) қалайсыз ба?"
463
464 #. Type: boolean
465 #. Description
466 #: ../exim4-config.templates:11001
467 msgid ""
468 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
469 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
470 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
471 msgstr ""
472 "Қалыпты жағдайда, Exim DNS іздеуін жұмыс бастағанда ғана іске асырады. Бұл "
473 "мүмкіндік баптауда бекітіп көрсетілген мәндерді төмендету үшін және логтау "
474 "мақсаттарында жасалған."
475
476 #. Type: boolean
477 #. Description
478 #: ../exim4-config.templates:11001
479 msgid ""
480 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
481 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
482 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
483 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
484 "costly dial-up-event."
485 msgstr ""
486 "Егер жүйе DNS қызметіне тұрақты түрде қатынай алмаса (мысалы интернетке "
487 "қашықтан қатынау пайдаланған кезде), бұл мүмкіндіктің кері әсері тиюі "
488 "мүмкін. Мысалы, Exim жұмысын бастағанда, қымбат уақыт кезінде звондау "
489 "орындалып кетуі мүмкін. "
490
491 #. Type: boolean
492 #. Description
493 #: ../exim4-config.templates:11001
494 msgid ""
495 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
496 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
497 msgstr ""
498 "Бұл опция жүйе қашықтан қатынау кезінде ғана (Dial-on-Demand) таңдалуы тиіс. "
499 "Егер интернетке байланыс әрқашан орнатылып тұрса, бұл опцияны таңдау қажет "
500 "емес."
501
502 #. Type: title
503 #. Description
504 #: ../exim4-config.templates:12001
505 msgid "Mail Server configuration"
506 msgstr "Пошта Серверін бапту"
507
508 #. Type: boolean
509 #. Description
510 #: ../exim4-config.templates:13001
511 msgid "Split configuration into small files?"
512 msgstr "Баптауды кіші файлдарға бөлуді қалайсыз ба?"
513
514 #. Type: boolean
515 #. Description
516 #: ../exim4-config.templates:13001
517 msgid ""
518 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
519 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
520 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
521 "files in /etc/exim4/conf.d/."
522 msgstr ""
523 "Debian exim4 дестелері 'тұтас баптау', яғни бір файлдыдағы баптауды (/etc/"
524 "exim4/exim4.conf.template) немесе 'бөлінген баптау', яғни /etc/exim4/conf.d/ "
525 "ішіндегі 50 кіші файлдардағы баптауды пайдалана алады."
526
527 #. Type: boolean
528 #. Description
529 #: ../exim4-config.templates:13001
530 msgid ""
531 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
532 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
533 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
534 "modified carelessly."
535 msgstr ""
536 "Тұтас баптау үлкен өзгерістер үшін арналған. Ал бөлінген баптау аздаған "
537 "өзгерістер үшін ыңғайланған, алайда олардың саны көп болғандықтан, байқап "
538 "жұмыс істемегенде, баптау бұзылуы мүмкін."
539
540 #. Type: boolean
541 #. Description
542 #: ../exim4-config.templates:13001
543 msgid ""
544 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
545 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
546 msgstr ""
547 "Тұтас және бөлінген баптау туралы толығырақ мәліметті Debian жүйесіне "
548 "қатысты /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқуға болады."
549
550 #. Type: boolean
551 #. Description
552 #: ../exim4-config.templates:14001
553 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
554 msgstr "Шығыс поштадағы жергілікті пошта атын жасыруды қалайсыз ба?"
555
556 #. Type: boolean
557 #. Description
558 #: ../exim4-config.templates:14001
559 msgid ""
560 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
561 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
562 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
563 "Path are rewritten."
564 msgstr ""
565 "Шығыс поштаның тақырып атауы басқа жүйеде жасалғандай етіп, қайта жазылуы "
566 "мүмкін. Егер осы опция таңдалса, From, Reply-To, Sender және Return-Path "
567 "жолындағы '${mailname}', 'localhost' және '${dc_other_hostnames}' қайта "
568 "жазылады."
569
570 #. Type: select
571 #. Choices
572 #: ../exim4-config.templates:15001
573 msgid "mbox format in /var/mail/"
574 msgstr "/var/mail/ ішіндегі mbox пішім"
575
576 #. Type: select
577 #. Choices
578 #: ../exim4-config.templates:15001
579 msgid "Maildir format in home directory"
580 msgstr "Үй бумасындағы Maildir пішімі"
581
582 #. Type: select
583 #. Description
584 #: ../exim4-config.templates:15002
585 msgid "Delivery method for local mail:"
586 msgstr "Жергілікті поштаны жеткізу әдісі:"
587
588 #. Type: select
589 #. Description
590 #: ../exim4-config.templates:15002
591 msgid ""
592 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
593 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
594 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
595 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
596 msgstr ""
597 "Exim жергілікті түрде жеткізілген поштаны әр түрлі пішімде сақтай алады. Жиі "
598 "пайдаланылатыны: mbox пен Maildir. mbox пошта бумасын /var/mail/ ішінде бір "
599 "файл түрінде сақтайды. Maildir әрбір хабарды ~/Maildir/ ішінде жеке-жеке "
600 "сақтайды."
601
602 #. Type: select
603 #. Description
604 #: ../exim4-config.templates:15002
605 msgid ""
606 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
607 "to be mbox in their default."
608 msgstr ""
609 "Ескерту: Debian құрамындағы пошталық құралдардың көбісі жергілікті поштаның "
610 "жеткізу әдісі ретінде mbox пішімін қолданады."