1 # Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2009
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-03-24 14:49+0600\n"
9 "Last-Translator: Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>\n"
10 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../exim4-base.templates:1001
19 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
20 msgstr "Спул бумасындағы жеткізілмеген хабардың жойылуын қалайсыз ба?"
24 #: ../exim4-base.templates:1001
26 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
27 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
28 "remain undelivered until Exim is re-installed."
30 "Exim спул бумасында (/var/spool/exim4/input/) әлі жеткізілмеген хабарлар "
31 "бар. Exim жойылуы олардың жеткізілмеген күйде қалуына әкеледі."
35 #: ../exim4-base.templates:1001
37 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
38 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
41 "Бұл опция таңдалмаса, спул бумасы сақталады. Кейін Exim қайта орнатылғанда, "
42 "кезекте тұрған хабарлар жеткізіле алады."
46 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
47 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
48 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
49 msgstr "Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек"
53 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
54 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
56 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
57 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
59 "Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін "
60 "'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек."
64 #. Translators beware! the following six strings form a single
65 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
66 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
67 #. try to keep below ~71 characters.
68 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
69 #. this will break the choices shown to users
70 #: ../exim4-config.templates:1001
71 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
72 msgstr "интернет сайт; пошта SMTP арқылы жіберіліеді әрі қабылданады"
76 #. Translators beware! the following six strings form a single
77 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
78 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
79 #. try to keep below ~71 characters.
80 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
81 #. this will break the choices shown to users
82 #: ../exim4-config.templates:1001
83 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
84 msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіліп; SMTP не fetchmail арқылы қабылданады"
88 #. Translators beware! the following six strings form a single
89 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
90 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
91 #. try to keep below ~71 characters.
92 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
93 #. this will break the choices shown to users
94 #: ../exim4-config.templates:1001
95 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
96 msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіледі; жергілікті поштасыз"
100 #. Translators beware! the following six strings form a single
101 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
102 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
103 #. try to keep below ~71 characters.
104 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
105 #. this will break the choices shown to users
106 #: ../exim4-config.templates:1001
107 msgid "local delivery only; not on a network"
108 msgstr "поштаны жергілікті жеткізу; желісіз"
112 #. Translators beware! the following six strings form a single
113 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
114 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
115 #. try to keep below ~71 characters.
116 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
117 #. this will break the choices shown to users
118 #: ../exim4-config.templates:1001
119 msgid "no configuration at this time"
120 msgstr "кейін баптау"
124 #: ../exim4-config.templates:1002
125 msgid "General type of mail configuration:"
126 msgstr "Пошта баптауының жалпы түрі:"
130 #: ../exim4-config.templates:1002
132 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
133 msgstr "Өзіңізге қажет пошта серверінің баптауының түрін таңдаңыз."
137 #: ../exim4-config.templates:1002
139 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
140 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
141 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
142 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
144 "Динамикалық IP адресі бар жүйелер, оның ішінде қашықтан қатынау жүйелері, "
145 "әдетте, шығыс поштаны smarthost машинасына жіберуі керек, себебі динамикалық "
146 "адрестен келген пошта хабары интернеттегі қабылдаушы жүйелердің спамға қарсы "
147 "құралдарымен бөгеледі."
151 #: ../exim4-config.templates:1002
153 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
154 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
156 "Динамикалық IP адресі бар жүйелер өзінің поштасын қабылдай алады, не "
157 "жергілікті жеткізуді толығымен (root және postmaster екеуінен басқасы) "
162 #: ../exim4-config.templates:2001
163 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
164 msgstr "Сіз шынымен пошта жүйесін баптаусыз қалдыруды қалайсыз ба?"
168 #: ../exim4-config.templates:2001
170 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
171 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
172 "reconfigure exim4-config' as root."
174 "Пошта жүйесін баптамай, оны қолдануға болмайды. Баптауды кейініректе қолдан "
175 "не root атынан 'dpkg-reconfigure exim4-config' деп орындауға болады."
179 #: ../exim4-config.templates:3001
180 msgid "System mail name:"
181 msgstr "Жүйелік пошта аты:"
185 #: ../exim4-config.templates:3001
187 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
190 "'Пошта аты' домені көрсетілмеген адрестерді толықтыру үшін қолданылады."
194 #: ../exim4-config.templates:3001
196 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
197 "fully qualified domain name (FQDN)."
199 "Поштаның атын басқа бағдарламалар да қолданылады. Ол толығымен анықталған "
200 "домен атының (FQDN) талаптарына сай болуы керек."
204 #: ../exim4-config.templates:3001
206 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
207 "value for this option would be example.org."
209 "Мысалы, жергілікті машинаның пошталық адресі foo@example.org болса, бұл "
210 "опцияның дұрыс мәні example.org болуы керек."
214 #: ../exim4-config.templates:3001
216 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
218 msgstr "Бұл ат қайта жазу қосылған жағдайда, 'Кімнен:' жолында көрсетілмейді."
222 #: ../exim4-config.templates:4001
223 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
224 msgstr "Пошта қабылданатын басқа орындар:"
228 #: ../exim4-config.templates:4001
230 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
231 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
232 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
233 "'localhost' are always added to the list given here."
235 "Осы машина қай домендер үшін өзін түпкі бағыт ретінде санайтындығын "
236 "көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Бұл домендер әдетте 'жергілікті "
237 "домендер' деп аталады. Жергілікті хост аты ${fqdn}) мен 'localhost' бұл "
238 "тізімге әрқашан қосылады."
242 #: ../exim4-config.templates:4001
244 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
245 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
246 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
247 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
249 "Әдетте, барлық жергілікті домендер бірге қарастырылады. Егер a.example мен b."
250 "example жергілікті домен болса, acc@a.example мен acc@b.example адрестері "
251 "бір түпкі бағытқа апарады. Егер әр түрлі домен аттары әр түрлі қарастырылуы "
252 "керек болса, баптау файлдарын кейінірек түзетіңіз."
256 #: ../exim4-config.templates:5001
257 msgid "Domains to relay mail for:"
258 msgstr "Пошта релейтуді қолданатын домендер:"
262 #: ../exim4-config.templates:5001
264 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
265 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
266 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
267 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
269 "Осы жүйе қай домендер үшін пошта релейтуді қолданатындығын көрсетіңіз. Тізім "
270 "үтір-нүктемен ажыратылады. Пошта релейту MX не пошта шлюзі үшін қолданылады. "
271 "Яғни осы жүйе көрсетілген домендердің хабарын интернеттің кез келген жерінен "
272 "қабылдап, жергілкті жеткізу ережелеріне сәйкес жеткізетін болады."
276 #: ../exim4-config.templates:5001
277 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
278 msgstr "Жергілікті домендерді көрсетпеңіз. Арнайы таңбалар қолдануға болады."
282 #: ../exim4-config.templates:6001
283 msgid "Machines to relay mail for:"
284 msgstr "Пошта релейтуді қолданатын машиналар:"
288 #: ../exim4-config.templates:6001
290 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
291 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
293 "Осы жүйе қай машиналар үшін поштаны шартсыз релейтуді қолданатындығын, яғни "
294 "smarthost ретінде жұмыс істейтіндігін көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен "
295 "ажыратылған IP адрестер аралығынан тұрады."
299 #: ../exim4-config.templates:6001
301 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
302 "5f03:1200:836f::/48)."
304 "Кәдімгі адрес/префикс түрінде жазыңыз (мысалы, 194.222.242.0/24 немесе "
305 "5f03:1200:836f::/48)."
309 #: ../exim4-config.templates:6001
311 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
314 "Егер бұл жүйе ешбір хост үшін smarthost болып табылмаса, жолды бос "
319 #: ../exim4-config.templates:7001
320 msgid "Visible domain name for local users:"
321 msgstr "Жергілікті пайдаланушылардың көрінетін домен аты:"
325 #: ../exim4-config.templates:7001
327 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
328 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
329 "the domain part of local users' sender addresses."
331 "Шығыс поштаның хабарында жергілікті пошта атын жасыру опциясы таңдалды. "
332 "Сондықтан осы жүйенің жергілікті пайдаланушыларының жіберуші адресінің "
333 "домендік бөлігінде қолданылатын домен атын көрсету керек."
337 #: ../exim4-config.templates:8001
338 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
339 msgstr "Шығыс smarthost IP адресі не хост аты:"
343 #: ../exim4-config.templates:8001
345 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
346 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
347 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
348 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
349 "IPv6 addresses need to be doubled."
351 "Осы жүйе smarthost ретінде пайдаланатын пошта серверінің IP адресін не хост "
352 "атын енгізіңіз. Егер smarthost сіздің поштаңызды қалыпты емес портта (TCP/25 "
353 "емес) қабылдаса, екі қос нүкте қойып, порттың нөмірін жазыңыз (мысалы "
354 "smarthost.example::587 немесе 192.168.254.254::2525). IPv6 түріндегі "
355 "адрестің қос нүктелерін тағы екі еселеу қажет."
359 #: ../exim4-config.templates:8001
361 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
362 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
363 "up SMTP authentication."
365 "Егер smarthost аутентификацияны талап етсе, Debian жүйесіне қатысты SMTP "
366 "аутентификациясы туралы /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан "
371 #: ../exim4-config.templates:9001
372 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
373 msgstr "Root және postmaster пошта қабылдаушысы: "
377 #: ../exim4-config.templates:9001
379 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
380 "redirected to the user account of the actual system administrator."
382 "'Postmaster', 'root' және өзге де жүйелік тіркелгілері жүйелік "
383 "администратордың пайдаланушылық тіркелгісіне бағытталуы тиіс."
387 #: ../exim4-config.templates:9001
389 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
390 "which is not recommended."
392 "Егер бұл мән көрсетілмесе, мұндай пошта /var/mail/mail ішінде сақталады, ал "
393 "бұл өз кезегінде ұсынылмайды."
397 #: ../exim4-config.templates:9001
399 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
400 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
401 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
402 "prefix can be used to force local delivery."
404 "Ескерту: postmaster поштасы осы жүйеден тыс шықпауы тиіс. Сондықтан осы "
405 "тізімдегі кемінде бір пайдаланушының поштасы осы машинада қалуы тиіс. "
406 "Жергілікті жеткізуді күштеп пайдалану үшін 'real-' префиксін қолдануға "
411 #: ../exim4-config.templates:9001
412 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
413 msgstr "Бірнеше пайдаланушы атының арасында бос орын болуы тиіс."
417 #: ../exim4-config.templates:10001
418 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
419 msgstr "Кіріс SMTP байланысын тыңдауға арналған IP адрес:"
423 #: ../exim4-config.templates:10001
425 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
426 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
428 "Үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер енгізіңіз. Exim SMTP тыңдаушы қызметі "
429 "осында көрсетілген барлық IP адрестерді тыңдайды."
433 #: ../exim4-config.templates:10001
435 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
436 "network interfaces."
438 "Егер бұл мән көрсетілмесе, Exim барлық қол жеткілікті желілік интерфейсті "
443 #: ../exim4-config.templates:10001
445 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
446 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
447 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
448 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
449 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
450 "network interfaces."
452 "Егер бұл жүйе жергілікті қызметтердің ғана поштасын қабылдайтын болса, "
453 "сыртқы байланыстардың тыйылуын ұсынуға болады. Жергілікті қызмет ретінде "
454 "localhost арқылы байланысатын электрондық пошта клиентін (MUA) және "
455 "fetchmail айтуға болады. Сыртқы байланыстарды тыю және жалпыға қол "
456 "жеткілікті желілік интерфейсті тыңдамау үшін 127.0.0.1 енгізу керек."
460 #: ../exim4-config.templates:11001
461 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
462 msgstr "DNS сұраныстарының санын азайтып отыруды (Dial-on-Demand) қалайсыз ба?"
466 #: ../exim4-config.templates:11001
468 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
469 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
470 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
472 "Қалыпты жағдайда, Exim DNS іздеуін жұмыс бастағанда ғана іске асырады. Бұл "
473 "мүмкіндік баптауда бекітіп көрсетілген мәндерді төмендету үшін және логтау "
474 "мақсаттарында жасалған."
478 #: ../exim4-config.templates:11001
480 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
481 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
482 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
483 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
484 "costly dial-up-event."
486 "Егер жүйе DNS қызметіне тұрақты түрде қатынай алмаса (мысалы интернетке "
487 "қашықтан қатынау пайдаланған кезде), бұл мүмкіндіктің кері әсері тиюі "
488 "мүмкін. Мысалы, Exim жұмысын бастағанда, қымбат уақыт кезінде звондау "
489 "орындалып кетуі мүмкін. "
493 #: ../exim4-config.templates:11001
495 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
496 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
498 "Бұл опция жүйе қашықтан қатынау кезінде ғана (Dial-on-Demand) таңдалуы тиіс. "
499 "Егер интернетке байланыс әрқашан орнатылып тұрса, бұл опцияны таңдау қажет "
504 #: ../exim4-config.templates:12001
505 msgid "Mail Server configuration"
506 msgstr "Пошта Серверін бапту"
510 #: ../exim4-config.templates:13001
511 msgid "Split configuration into small files?"
512 msgstr "Баптауды кіші файлдарға бөлуді қалайсыз ба?"
516 #: ../exim4-config.templates:13001
518 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
519 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
520 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
521 "files in /etc/exim4/conf.d/."
523 "Debian exim4 дестелері 'тұтас баптау', яғни бір файлдыдағы баптауды (/etc/"
524 "exim4/exim4.conf.template) немесе 'бөлінген баптау', яғни /etc/exim4/conf.d/ "
525 "ішіндегі 50 кіші файлдардағы баптауды пайдалана алады."
529 #: ../exim4-config.templates:13001
531 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
532 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
533 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
534 "modified carelessly."
536 "Тұтас баптау үлкен өзгерістер үшін арналған. Ал бөлінген баптау аздаған "
537 "өзгерістер үшін ыңғайланған, алайда олардың саны көп болғандықтан, байқап "
538 "жұмыс істемегенде, баптау бұзылуы мүмкін."
542 #: ../exim4-config.templates:13001
544 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
545 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
547 "Тұтас және бөлінген баптау туралы толығырақ мәліметті Debian жүйесіне "
548 "қатысты /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқуға болады."
552 #: ../exim4-config.templates:14001
553 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
554 msgstr "Шығыс поштадағы жергілікті пошта атын жасыруды қалайсыз ба?"
558 #: ../exim4-config.templates:14001
560 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
561 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
562 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
563 "Path are rewritten."
565 "Шығыс поштаның тақырып атауы басқа жүйеде жасалғандай етіп, қайта жазылуы "
566 "мүмкін. Егер осы опция таңдалса, From, Reply-To, Sender және Return-Path "
567 "жолындағы '${mailname}', 'localhost' және '${dc_other_hostnames}' қайта "
572 #: ../exim4-config.templates:15001
573 msgid "mbox format in /var/mail/"
574 msgstr "/var/mail/ ішіндегі mbox пішім"
578 #: ../exim4-config.templates:15001
579 msgid "Maildir format in home directory"
580 msgstr "Үй бумасындағы Maildir пішімі"
584 #: ../exim4-config.templates:15002
585 msgid "Delivery method for local mail:"
586 msgstr "Жергілікті поштаны жеткізу әдісі:"
590 #: ../exim4-config.templates:15002
592 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
593 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
594 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
595 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
597 "Exim жергілікті түрде жеткізілген поштаны әр түрлі пішімде сақтай алады. Жиі "
598 "пайдаланылатыны: mbox пен Maildir. mbox пошта бумасын /var/mail/ ішінде бір "
599 "файл түрінде сақтайды. Maildir әрбір хабарды ~/Maildir/ ішінде жеке-жеке "
604 #: ../exim4-config.templates:15002
606 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
607 "to be mbox in their default."
609 "Ескерту: Debian құрамындағы пошталық құралдардың көбісі жергілікті поштаның "
610 "жеткізу әдісі ретінде mbox пішімін қолданады."