Imported Debian patch 4.84-8
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / bn.po
1 # Bengali translation of exim4.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: exim4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 16:10+0600\n"
11 "Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
12 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
13 "Language: bn\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: WordForge 0.5-beta1\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../exim4-base.templates:1001
23 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
24 msgstr "স্পুল ডিরেক্টরির অপ্রেরিত বার্তা মুছে ফেলা হবে?"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../exim4-base.templates:1001
29 msgid ""
30 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
31 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
32 "remain undelivered until Exim is re-installed."
33 msgstr ""
34 "এক্সিম স্পুল ডিরেক্টরি /var/spool/exim4/input/ তে অপ্রেরিত ই-মেইল বার্তা আছে। "
35 "এক্সিম মুছে দিলে এগুলো অপ্রেরিতই রয়ে যাবে, যতক্ষন পর্যন্ত এক্সিম পুনরায় ইন্সটল না করা "
36 "হয়।"
37
38 #. Type: boolean
39 #. Description
40 #: ../exim4-base.templates:1001
41 msgid ""
42 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
43 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
44 "installed."
45 msgstr ""
46 "যদি এই পছন্দটি নির্বাচন করা হয়, স্পুল ডিরেক্টরি রেখে দেয়া হবে, এতে বার্তাগুলো রয়ে "
47 "যাবে যেন এগুলো পরবর্তীবার এক্সিম ইন্সটল করা হলে প্রেরন করার জন্য সংরক্ষন করা যায়।"
48
49 #. Type: error
50 #. Description
51 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
52 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
53 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
54 msgstr "এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে"
55
56 #. Type: error
57 #. Description
58 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
59 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
60 msgid ""
61 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
62 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
63 msgstr ""
64 "Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। "
65 "Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন।"
66
67 #. Type: select
68 #. Choices
69 #. Translators beware! the following six strings form a single
70 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
71 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
72 #. try to keep below ~71 characters.
73 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
74 #. this will break the choices shown to users
75 #: ../exim4-config.templates:1001
76 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
77 msgstr "ইন্টারনেট সাইট; SMTP ব্যবহার করে মেইল সরাসরি প্রেরন এবং গ্রহন করা হয়"
78
79 #. Type: select
80 #. Choices
81 #. Translators beware! the following six strings form a single
82 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
83 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
84 #. try to keep below ~71 characters.
85 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
86 #. this will break the choices shown to users
87 #: ../exim4-config.templates:1001
88 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
89 msgstr ""
90 "smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; SMTP বা fetchmail দ্বারা গ্রহন করা হয়েছে"
91
92 #. Type: select
93 #. Choices
94 #. Translators beware! the following six strings form a single
95 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
96 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
97 #. try to keep below ~71 characters.
98 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
99 #. this will break the choices shown to users
100 #: ../exim4-config.templates:1001
101 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
102 msgstr "smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; কোনো স্থানীয় মেইল নেই"
103
104 #. Type: select
105 #. Choices
106 #. Translators beware! the following six strings form a single
107 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
108 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
109 #. try to keep below ~71 characters.
110 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
111 #. this will break the choices shown to users
112 #: ../exim4-config.templates:1001
113 msgid "local delivery only; not on a network"
114 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ডেলিভারী; নেটওয়ার্কে নয়"
115
116 #. Type: select
117 #. Choices
118 #. Translators beware! the following six strings form a single
119 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
120 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
121 #. try to keep below ~71 characters.
122 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
123 #. this will break the choices shown to users
124 #: ../exim4-config.templates:1001
125 msgid "no configuration at this time"
126 msgstr "এই মূহুর্তে কোনো কনফিগারেশন নেই"
127
128 #. Type: select
129 #. Description
130 #: ../exim4-config.templates:1002
131 msgid "General type of mail configuration:"
132 msgstr "মেইল কনফিগারেশনের সাধারন ধরন:"
133
134 #. Type: select
135 #. Description
136 #: ../exim4-config.templates:1002
137 msgid ""
138 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
139 msgstr ""
140 "অনুগ্রহ করে সেই মেইল সার্ভার কনফিগারেশনের ধরন নির্বাচন করুন যেটি আপনার চাহিদার "
141 "সবচেয়ে বেশি পূরন করে।"
142
143 #. Type: select
144 #. Description
145 #: ../exim4-config.templates:1002
146 msgid ""
147 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
148 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
149 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
150 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
151 msgstr ""
152 "ডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ সিস্টেমগুলো, ডায়াল-আপ সিস্টেমসহ, সাধারনত এমনভাবে কনফিগার "
153 "করা উচিত যেন এটি ডেলিভারীর জন্য বহি:গামী মেইলগুলোকে 'smarthost' নামক অন্য একটি "
154 "মেশিনে প্রেরন করে কারন ইন্টারনেটে অনেক গ্রহনকারী সিস্টেম ডায়নামিক আইপি ঠিকানা "
155 "থেকে আসা মেইলকে স্প্যাম হিসেবে ব্লক করে দেয়।"
156
157 #. Type: select
158 #. Description
159 #: ../exim4-config.templates:1002
160 msgid ""
161 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
162 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
163 msgstr ""
164 "ডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ একটি সিস্টেম এর নিজের মেইল গ্রহন করতে পারে, বা স্থানীয় "
165 "ডেলিভারী সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করা যেতে পারে (রুট এবং পোস্টমাস্টারের মেইল ব্যতীত)।"
166
167 #. Type: boolean
168 #. Description
169 #: ../exim4-config.templates:2001
170 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
171 msgstr "মেইল সিস্টেম কনফিগার না করে রেখে দেয়া হবে?"
172
173 #. Type: boolean
174 #. Description
175 #: ../exim4-config.templates:2001
176 msgid ""
177 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
178 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
179 "reconfigure exim4-config' as root."
180 msgstr ""
181 "সিস্টেম কনফিগার না করা পর্যন্ত এটি ব্যবহার করা যাবে না। পরে এক সময়ে রুট হিসেবে "
182 "ম্যানুয়ালী বা 'dpkg-reconfigure exim4-config' রান করে কনফিগার করা যেতে পারে।"
183
184 #. Type: string
185 #. Description
186 #: ../exim4-config.templates:3001
187 msgid "System mail name:"
188 msgstr "সিস্টেম মেইল নাম:"
189
190 #. Type: string
191 #. Description
192 #: ../exim4-config.templates:3001
193 msgid ""
194 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
195 "a domain name."
196 msgstr ""
197 "'মেইল নাম' হল ডোমেইন নাম যা ডোমেইন নাম ছাড়া মেইল ঠিকানাকে 'যোগ্য' করতে ব্যবহৃত "
198 "হয়।"
199
200 #. Type: string
201 #. Description
202 #: ../exim4-config.templates:3001
203 msgid ""
204 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
205 "fully qualified domain name (FQDN)."
206 msgstr ""
207 "এই নামটি অন্য প্রোগ্রাম দ্বারাও ব্যবহৃত হবে। এটি একক, সম্পূর্ণ যোগ্য ডোমেইল নাম (FQDN) "
208 "হতে হবে।"
209
210 #. Type: string
211 #. Description
212 #: ../exim4-config.templates:3001
213 msgid ""
214 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
215 "value for this option would be example.org."
216 msgstr ""
217 "এভাবে, যদি স্থানীয় হোস্টে একটি মেইল ঠিকানা হয় foo@example.org, তাহলে এই অপসনের "
218 "সঠিক মান হবে example.org।"
219
220 #. Type: string
221 #. Description
222 #: ../exim4-config.templates:3001
223 msgid ""
224 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
225 "enabled."
226 msgstr ""
227 "এই নামটি বহি:গামী বার্তার প্রেরক: লাইনে দেখানো হবে না যদি পুন:লিখন সক্রিয় থাকে।"
228
229 #. Type: string
230 #. Description
231 #: ../exim4-config.templates:4001
232 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
233 msgstr "অন্যান্য গন্তব্য যেই মেইলের জন্য গ্রহন করা হবে:"
234
235 #. Type: string
236 #. Description
237 #: ../exim4-config.templates:4001
238 msgid ""
239 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
240 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
241 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
242 "'localhost' are always added to the list given here."
243 msgstr ""
244 "অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য "
245 "এই মেশিন নিজেকে সর্বশেষ গন্তব্য বলে বিবেচনা করবে। এই ডোমেইনগুলোকে সাধারনভাবে "
246 "'স্থানীয় ডোমেইন' বলা হয়। স্থানীয় হোস্টনাম (${fqdn}) এবং 'localhost' সর্বদা এই "
247 "তালিকায় যোগ করা হয়।"
248
249 #. Type: string
250 #. Description
251 #: ../exim4-config.templates:4001
252 msgid ""
253 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
254 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
255 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
256 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
257 msgstr ""
258 "ডিফল্টভাবে সকল স্থানীয় ডোমেইন একইভাবে বিবেচনা করা হয়। যদি a.example এবং b."
259 "example উভয়ই স্থানীয় ডোমেইন হয়, acc@a.example এবং acc@b.example কে একই সর্বশেষ "
260 "গন্তব্যে পাঠানো হবে। যদি ভিন্ন ডোমেইন নামকে আলাদাভাবে বিবেচনা করা হয়, তাহলে "
261 "কনফিগ ফাইলগুলো সম্পাদনা করা জরুরি।"
262
263 #. Type: string
264 #. Description
265 #: ../exim4-config.templates:5001
266 msgid "Domains to relay mail for:"
267 msgstr "যেই ডোমেইনের জন্য মেইল রিলে করতে হবে:"
268
269 #. Type: string
270 #. Description
271 #: ../exim4-config.templates:5001
272 msgid ""
273 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
274 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
275 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
276 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
277 msgstr ""
278 "অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য "
279 "এই মেশিন মেইল রিলে করবে, উদাহরনস্বরুপ একটি ফলব্যাক MX বা মেইল গেটওয়ে হিসেবে। এর "
280 "মানে হল এই সিস্টেম ইন্টারনেটের যেকোনো স্থান থেকে এসকল ডোমেইনের জন্য মেইল গ্রহন "
281 "করবে এবং তাদেরকে স্থানীয় নিয়ম অনুযায়ী ডেলিভার করবে।"
282
283 #. Type: string
284 #. Description
285 #: ../exim4-config.templates:5001
286 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
287 msgstr "এখানো স্থানীয় ডোমেইন উল্লেখ করা হবে না। ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে।"
288
289 #. Type: string
290 #. Description
291 #: ../exim4-config.templates:6001
292 msgid "Machines to relay mail for:"
293 msgstr "যেসকল মেশিনের জন্য মেইল রিলে করা হবে:"
294
295 #. Type: string
296 #. Description
297 #: ../exim4-config.templates:6001
298 msgid ""
299 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
300 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
301 msgstr ""
302 "অনুগ্রহ করে আইপি ঠিকানা একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই "
303 "মেশিন শর্তহীনভাবে মেইং রিলে করবে, একটি smarthost এর মত কাজ করবে।"
304
305 #. Type: string
306 #. Description
307 #: ../exim4-config.templates:6001
308 msgid ""
309 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
310 "5f03:1200:836f::/48)."
311 msgstr ""
312 "আপনাকে আদর্শ ঠিকানা/প্রিফিক্স ফরম্যাট ব্যবহার করতে হবে (উদাহরনস্বরুপ "
313 "194.222.242.0/24 বা 5f03:1200:836f::/48)।"
314
315 #. Type: string
316 #. Description
317 #: ../exim4-config.templates:6001
318 msgid ""
319 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
320 "blank."
321 msgstr ""
322 "যদি এই সিস্টেমটি অন্য কোন হোস্টের জন্য smarthost না হয়, তাহলে এই তালিকাটি খালি "
323 "রাখুন।"
324
325 #. Type: string
326 #. Description
327 #: ../exim4-config.templates:7001
328 msgid "Visible domain name for local users:"
329 msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারীদের জন্য দৃশ্যমান ডোমেইন:"
330
331 #. Type: string
332 #. Description
333 #: ../exim4-config.templates:7001
334 msgid ""
335 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
336 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
337 "the domain part of local users' sender addresses."
338 msgstr ""
339 "বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইল লুকানোর অপশন সক্রিয় করা হয়েছে। ফলে এই সিস্টেম "
340 "স্থানীয় ব্যবহারকারীর প্রেরক ঠিকানার ডোমেইন অংশে যে ডোমেইন ব্যবহার করা হবে তার "
341 "নাম নাম উল্লেখ করা জরুরি।"
342
343 #. Type: string
344 #. Description
345 #: ../exim4-config.templates:8001
346 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
347 msgstr "বহি:গামী smarthost এর আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম:"
348
349 #. Type: string
350 #. Description
351 #: ../exim4-config.templates:8001
352 msgid ""
353 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
354 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
355 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
356 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
357 "IPv6 addresses need to be doubled."
358 msgstr ""
359 "অনুগ্রহ করে এই সিস্টেম বহি:গামী smarthost হিসেবে যেই মেইল সার্ভার ব্যবহার করবে "
360 "সেটির আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম দিন। যদি smarthost আপনার মেইল শুধুমাত্র TCP/25 "
361 "ছাড়া অন্য যেকোনো পোর্টে গ্রহন করে, তাহলে দুটি সেমিকোলন দিন এবং পোর্ট নম্বর দিন "
362 "(উদাহরনস্বরুপ, smarthost.example::587 বা 192.168.254.254::2525)। IPv6 এ "
363 "কোলনগুলো দ্বিগুন হতে হবে।"
364
365 #. Type: string
366 #. Description
367 #: ../exim4-config.templates:8001
368 msgid ""
369 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
370 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
371 "up SMTP authentication."
372 msgstr ""
373 "যদি smarthost এর অথেনটিকেশন প্রয়োজন হয়, অনুগ্রহ করে SMTP অথেনটিকেশন সেটআপ "
374 "সম্পর্কিত নোটের জন্য /usr/share/doc/exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখকৃত README ফাইল "
375 "দেখুন।"
376
377 #. Type: string
378 #. Description
379 #: ../exim4-config.templates:9001
380 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
381 msgstr "রুট এবং পোস্টমাস্টার মেইল প্রাপক:"
382
383 #. Type: string
384 #. Description
385 #: ../exim4-config.templates:9001
386 msgid ""
387 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
388 "redirected to the user account of the actual system administrator."
389 msgstr ""
390 "'postmaster', 'root', এবং অন্যান্য অ্যাকাউন্টের জন্য মেইল আসল সিস্টেম "
391 "অ্যাডমিনিস্ট্রেটর ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্টে রিডায়রেক্ট করে দিতে হবে।"
392
393 #. Type: string
394 #. Description
395 #: ../exim4-config.templates:9001
396 msgid ""
397 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
398 "which is not recommended."
399 msgstr ""
400 "যদি এই মানটি খালি রাখা হয়, এরুপ মেইলগুলো /var/mail/mail এ সংরক্ষন করা হবে, যেটি "
401 "সুপারিশকৃত নয়।"
402
403 #. Type: string
404 #. Description
405 #: ../exim4-config.templates:9001
406 msgid ""
407 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
408 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
409 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
410 "prefix can be used to force local delivery."
411 msgstr ""
412 "মনে রাখবেন যে পোস্টমাস্টারের মেইল সেই সিস্টেমে পড়া উচিত যেখানে এটি রিডায়রেক্ট "
413 "করা হয়েছে, অন্য কোথাও ফরওয়ার্ড করার পরিবর্তে, যাতে এখানে তালিকাকৃত (অন্তত একটি) "
414 "ব্যবহারকারীরা তাদের মেইল এই মেশিন থেকে অন্য কোথাও রিডায়রেক্ট না করে। একটি "
415 "'real-' প্রিফিক্স দেয়া যেতে পারে স্থানীয় ডেলিভারির জন্য।"
416
417 #. Type: string
418 #. Description
419 #: ../exim4-config.templates:9001
420 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
421 msgstr "একাধিক ব্যবহারকারী নামগুলো স্পেস দিয়ে পৃথক করতে হবে।"
422
423 #. Type: string
424 #. Description
425 #: ../exim4-config.templates:10001
426 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
427 msgstr "আগত SMTP সংযোগের জন্য যে আইপি-ঠিকানায় শুনতে হবে:"
428
429 #. Type: string
430 #. Description
431 #: ../exim4-config.templates:10001
432 msgid ""
433 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
434 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
435 msgstr ""
436 "অনুগ্রহ করে কমা দ্বারা পৃথককৃত আইপি-ঠিকানার একটি তালিকা দিন। এক্সিম SMTP শ্রোতারা "
437 "এখানে তালিকাকৃত সকল আইপি-ঠিকানায় শুনবে।"
438
439 #. Type: string
440 #. Description
441 #: ../exim4-config.templates:10001
442 msgid ""
443 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
444 "network interfaces."
445 msgstr "একটি খালি মান দেয়া হলে এক্সিম সকল উপস্থিত নেটওয়ার্ড ইন্টারফেসে শুনবে।"
446
447 #. Type: string
448 #. Description
449 #: ../exim4-config.templates:10001
450 msgid ""
451 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
452 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
453 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
454 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
455 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
456 "network interfaces."
457 msgstr ""
458 "যদি এই সিস্টেম শুধু স্থানীয় সেবা (এবং অন্য কোন হোস্ট থেকে নয়) থেকে সরাসরি মেইল "
459 "গ্রহন করে, আমরা পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি এক্সিম ডিমনে বাহ্যিক সংযোগ বাতিল করুন। এরুপ "
460 "সেবাগুলোয় ই-মেইল প্রোগ্রাম (MUAs) অন্তর্ভূক্ত থাকে যা ফেচমেইলের মত লোকালহোস্টের "
461 "সাথে কথা বলে। যখন এখানে 127.0.0.1 প্রবেশ করানো হবে তখন বাহ্যিক সংযোগ অসম্ভব, "
462 "কারন এটি পাবলিক নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শোনা নিষ্ক্রিয় করে দেবে।"
463
464 #. Type: boolean
465 #. Description
466 #: ../exim4-config.templates:11001
467 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
468 msgstr "DNS-কোয়েরির সংখ্যা সর্বনিম্ন রাখা হবে (প্রয়োজনে ডায়াল)?"
469
470 #. Type: boolean
471 #. Description
472 #: ../exim4-config.templates:11001
473 msgid ""
474 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
475 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
476 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
477 msgstr ""
478 "অপারেশনের সাধারন মোডে এক্সিম DNS এ স্টার্টআপের সময়, এবং যখন বার্তা গ্রহন করে এবং "
479 "ডেলিভারী করে তখন দেখে। এটি লগিং এর জন্য এবং কনফিগারেশনে হার্ড-কোডেড মানের "
480 "সংখ্যা কম রাখতে অনুমতি দেয়।"
481
482 #. Type: boolean
483 #. Description
484 #: ../exim4-config.templates:11001
485 msgid ""
486 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
487 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
488 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
489 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
490 "costly dial-up-event."
491 msgstr ""
492 "যদি সর্বদা এই সিস্টেমের একটি DNS পূর্ণ সেবা রিসলভার না থাকে (উদাহরনস্বরুপ, যদি এর "
493 "ইন্টারনেট সংযোগ ডায়াল-অন-ডিমান্ড ব্যবহারকারী ডায়াল-আপ লাইন হয়), এটি অপ্রয়োজনীয় "
494 "ফলাফল ধারন করতে পারে। উদাহরনস্বরুপ, এক্সিম স্টার্ট বা কিউ রান করা হলে এর ফলে দামী "
495 "ডায়াল-আপ-ইভেন্ট শুরু হতে পারে।"
496
497 #. Type: boolean
498 #. Description
499 #: ../exim4-config.templates:11001
500 msgid ""
501 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
502 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
503 msgstr ""
504 "যদি প্রয়োজনে ডায়াল ব্যবহার করা হয় তাহলে এই অপশন নির্বাচন করা উচিত। যদি এটির "
505 "সর্বদা ইন্টারনেট সংযোগ থাকে তাহলে এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা উচিত।"
506
507 #. Type: title
508 #. Description
509 #: ../exim4-config.templates:12001
510 msgid "Mail Server configuration"
511 msgstr "মেইল সার্ভার কনফিগারেশন"
512
513 #. Type: boolean
514 #. Description
515 #: ../exim4-config.templates:13001
516 msgid "Split configuration into small files?"
517 msgstr "কনফিগারেশন ছোট ফাইলে স্প্লিট করা হবে?"
518
519 #. Type: boolean
520 #. Description
521 #: ../exim4-config.templates:13001
522 msgid ""
523 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
524 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
525 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
526 "files in /etc/exim4/conf.d/."
527 msgstr ""
528 "ডেবিয়ান exim4 প্যাকেজ 'unsplit configuration', একটি একক monolithic ফাইল (/etc/"
529 "exim4/exim4.conf.template) বা 'split configuration' ব্যবহার করতে পারে, যেখানে "
530 "আসল এক্সিম কনফিগারেশনটি /etc/exim4/conf.d/ এর প্রায় ৫০ টি ছোট ফাইল দ্বারা গঠিত।"
531
532 #. Type: boolean
533 #. Description
534 #: ../exim4-config.templates:13001
535 msgid ""
536 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
537 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
538 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
539 "modified carelessly."
540 msgstr ""
541 "আনস্প্লিট কনফিগারেশন বড় মোডিফিকেশনের জন্য তুলনামূলক বেশি মানানসই এবং সাধারনত বেশি "
542 "স্ট্যাবল, যেখানে স্প্লিট কনফিগারেশন ছোট মডিফিকেশনের জন্য একটি আরামদায়ক উপায় দেয় "
543 "কিন্তু এটি বেশি ভঙ্গুর এবং ঠিকমতো মডিফাই করা না হলে ভেঙ্গে যেতে পারে।"
544
545 #. Type: boolean
546 #. Description
547 #: ../exim4-config.templates:13001
548 msgid ""
549 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
550 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
551 msgstr ""
552 "স্প্লিট এবং আনস্প্লিট কনফিগারেশনের আরো বিস্তারিত বর্ননা পাওয়া যাবে /usr/share/doc/"
553 "exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখিত README ফাইলে।"
554
555 #. Type: boolean
556 #. Description
557 #: ../exim4-config.templates:14001
558 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
559 msgstr "বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইলের নাম লুকানো হবে?"
560
561 #. Type: boolean
562 #. Description
563 #: ../exim4-config.templates:14001
564 msgid ""
565 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
566 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
567 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
568 "Path are rewritten."
569 msgstr ""
570 "বহি:গামী মেইলের হেডারকে অন্য সিস্টেমে তৈরি করে দেখানোর জন্য পুন:লিখন করা যায়। "
571 "যদি এই অপশনটি নির্বাচন করা হয়, প্রেরক, জবাব, এবং ফেরতের পাথে '${mailname}', "
572 "'localhost' এবং '${dc_other_hostnames}' পুন:লিখন করা হবে।"
573
574 #. Type: select
575 #. Choices
576 #: ../exim4-config.templates:15001
577 msgid "mbox format in /var/mail/"
578 msgstr "/var/mail/ এ mbox ফরম্যাট"
579
580 #. Type: select
581 #. Choices
582 #: ../exim4-config.templates:15001
583 msgid "Maildir format in home directory"
584 msgstr "হোম ডিরেক্টরিতে Maildir ফরম্যাট"
585
586 #. Type: select
587 #. Description
588 #: ../exim4-config.templates:15002
589 msgid "Delivery method for local mail:"
590 msgstr "স্থানীয় মেইলের জন্য ডেলিভারী মেথড:"
591
592 #. Type: select
593 #. Description
594 #: ../exim4-config.templates:15002
595 msgid ""
596 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
597 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
598 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
599 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
600 msgstr ""
601 "এক্সিম স্থানীয়ভাবে ডেলিভারী করা ভিন্ন ফরম্যাটের ইমেইল স্টোর করতে সমর্থ। সবচেয়ে "
602 "বেশি ব্যবহৃতগুলো হলো mbox এবং Maildir। mbox /var/mail/ এ স্টোর করা মেইল ফোল্ডারের "
603 "জন্য একটি একক ফাইল ব্যবহার করে। Maildir এর জন্য প্রতিটা ফাইল ~/Maildir/ এ আলাদা "
604 "ফাইলে স্টোর করা হয়।"
605
606 #. Type: select
607 #. Description
608 #: ../exim4-config.templates:15002
609 msgid ""
610 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
611 "to be mbox in their default."
612 msgstr ""
613 "অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ডেবিয়ানে বেশিরভাগ টুল ডিফল্টভাবে আশা করে যে স্থানীয় "
614 "ডেলিভারী মেথড হবে mbox।"