Commit | Line | Data |
---|---|---|
de45f55a AM |
1 | # Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2009 |
2 | # | |
3 | msgid "" | |
4 | msgstr "" | |
5 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
6 | "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n" | |
7 | "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2009-03-24 14:49+0600\n" | |
9 | "Last-Translator: Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>\n" | |
10 | "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" | |
11 | "Language: kk\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | ||
16 | #. Type: boolean | |
17 | #. Description | |
18 | #: ../exim4-base.templates:1001 | |
19 | msgid "Remove undelivered messages in spool directory?" | |
20 | msgstr "Спул бумасындағы жеткізілмеген хабардың жойылуын қалайсыз ба?" | |
21 | ||
22 | #. Type: boolean | |
23 | #. Description | |
24 | #: ../exim4-base.templates:1001 | |
25 | msgid "" | |
26 | "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/" | |
27 | "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to " | |
28 | "remain undelivered until Exim is re-installed." | |
29 | msgstr "" | |
30 | "Exim спул бумасында (/var/spool/exim4/input/) әлі жеткізілмеген хабарлар " | |
31 | "бар. Exim жойылуы олардың жеткізілмеген күйде қалуына әкеледі." | |
32 | ||
33 | #. Type: boolean | |
34 | #. Description | |
35 | #: ../exim4-base.templates:1001 | |
36 | msgid "" | |
37 | "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the " | |
38 | "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-" | |
39 | "installed." | |
40 | msgstr "" | |
41 | "Бұл опция таңдалмаса, спул бумасы сақталады. Кейін Exim қайта орнатылғанда, " | |
42 | "кезекте тұрған хабарлар жеткізіле алады." | |
43 | ||
44 | #. Type: error | |
45 | #. Description | |
46 | #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 | |
47 | #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 | |
48 | msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package" | |
49 | msgstr "Бұл дестенің орнына exim4-config баптау керек" | |
50 | ||
51 | #. Type: error | |
52 | #. Description | |
53 | #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 | |
54 | #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-" | |
57 | "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Exim4 баптауы exim4-config бөлек дестесіне шығарылған. Exim4 баптау үшін " | |
60 | "'dpkg-reconfigure exim4-config' пайдалану керек." | |
61 | ||
62 | #. Type: select | |
63 | #. Choices | |
64 | #. Translators beware! the following six strings form a single | |
65 | #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard | |
66 | #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space | |
67 | #. try to keep below ~71 characters. | |
68 | #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise | |
69 | #. this will break the choices shown to users | |
70 | #: ../exim4-config.templates:1001 | |
71 | msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP" | |
72 | msgstr "интернет сайт; пошта SMTP арқылы жіберіліеді әрі қабылданады" | |
73 | ||
74 | #. Type: select | |
75 | #. Choices | |
76 | #. Translators beware! the following six strings form a single | |
77 | #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard | |
78 | #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space | |
79 | #. try to keep below ~71 characters. | |
80 | #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise | |
81 | #. this will break the choices shown to users | |
82 | #: ../exim4-config.templates:1001 | |
83 | msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail" | |
84 | msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіліп; SMTP не fetchmail арқылы қабылданады" | |
85 | ||
86 | #. Type: select | |
87 | #. Choices | |
88 | #. Translators beware! the following six strings form a single | |
89 | #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard | |
90 | #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space | |
91 | #. try to keep below ~71 characters. | |
92 | #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise | |
93 | #. this will break the choices shown to users | |
94 | #: ../exim4-config.templates:1001 | |
95 | msgid "mail sent by smarthost; no local mail" | |
96 | msgstr "пошта smarthost арқылы жіберіледі; жергілікті поштасыз" | |
97 | ||
98 | #. Type: select | |
99 | #. Choices | |
100 | #. Translators beware! the following six strings form a single | |
101 | #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard | |
102 | #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space | |
103 | #. try to keep below ~71 characters. | |
104 | #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise | |
105 | #. this will break the choices shown to users | |
106 | #: ../exim4-config.templates:1001 | |
107 | msgid "local delivery only; not on a network" | |
108 | msgstr "поштаны жергілікті жеткізу; желісіз" | |
109 | ||
110 | #. Type: select | |
111 | #. Choices | |
112 | #. Translators beware! the following six strings form a single | |
113 | #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard | |
114 | #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space | |
115 | #. try to keep below ~71 characters. | |
116 | #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise | |
117 | #. this will break the choices shown to users | |
118 | #: ../exim4-config.templates:1001 | |
119 | msgid "no configuration at this time" | |
120 | msgstr "кейін баптау" | |
121 | ||
122 | #. Type: select | |
123 | #. Description | |
124 | #: ../exim4-config.templates:1002 | |
125 | msgid "General type of mail configuration:" | |
126 | msgstr "Пошта баптауының жалпы түрі:" | |
127 | ||
128 | #. Type: select | |
129 | #. Description | |
130 | #: ../exim4-config.templates:1002 | |
131 | msgid "" | |
132 | "Please select the mail server configuration type that best meets your needs." | |
133 | msgstr "Өзіңізге қажет пошта серверінің баптауының түрін таңдаңыз." | |
134 | ||
135 | #. Type: select | |
136 | #. Description | |
137 | #: ../exim4-config.templates:1002 | |
138 | msgid "" | |
139 | "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should " | |
140 | "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a " | |
141 | "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet " | |
142 | "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection." | |
143 | msgstr "" | |
144 | "Динамикалық IP адресі бар жүйелер, оның ішінде қашықтан қатынау жүйелері, " | |
145 | "әдетте, шығыс поштаны smarthost машинасына жіберуі керек, себебі динамикалық " | |
146 | "адрестен келген пошта хабары интернеттегі қабылдаушы жүйелердің спамға қарсы " | |
147 | "құралдарымен бөгеледі." | |
148 | ||
149 | #. Type: select | |
150 | #. Description | |
151 | #: ../exim4-config.templates:1002 | |
152 | msgid "" | |
153 | "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local " | |
154 | "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)." | |
155 | msgstr "" | |
156 | "Динамикалық IP адресі бар жүйелер өзінің поштасын қабылдай алады, не " | |
157 | "жергілікті жеткізуді толығымен (root және postmaster екеуінен басқасы) " | |
158 | "өшіруге болады." | |
159 | ||
160 | #. Type: boolean | |
161 | #. Description | |
162 | #: ../exim4-config.templates:2001 | |
163 | msgid "Really leave the mail system unconfigured?" | |
164 | msgstr "Сіз шынымен пошта жүйесін баптаусыз қалдыруды қалайсыз ба?" | |
165 | ||
166 | #. Type: boolean | |
167 | #. Description | |
168 | #: ../exim4-config.templates:2001 | |
169 | msgid "" | |
170 | "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. " | |
171 | "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-" | |
172 | "reconfigure exim4-config' as root." | |
173 | msgstr "" | |
174 | "Пошта жүйесін баптамай, оны қолдануға болмайды. Баптауды кейініректе қолдан " | |
175 | "не root атынан 'dpkg-reconfigure exim4-config' деп орындауға болады." | |
176 | ||
177 | #. Type: string | |
178 | #. Description | |
179 | #: ../exim4-config.templates:3001 | |
180 | msgid "System mail name:" | |
181 | msgstr "Жүйелік пошта аты:" | |
182 | ||
183 | #. Type: string | |
184 | #. Description | |
185 | #: ../exim4-config.templates:3001 | |
186 | msgid "" | |
187 | "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without " | |
188 | "a domain name." | |
189 | msgstr "" | |
190 | "'Пошта аты' домені көрсетілмеген адрестерді толықтыру үшін қолданылады." | |
191 | ||
192 | #. Type: string | |
193 | #. Description | |
194 | #: ../exim4-config.templates:3001 | |
195 | msgid "" | |
196 | "This name will also be used by other programs. It should be the single, " | |
197 | "fully qualified domain name (FQDN)." | |
198 | msgstr "" | |
199 | "Поштаның атын басқа бағдарламалар да қолданылады. Ол толығымен анықталған " | |
200 | "домен атының (FQDN) талаптарына сай болуы керек." | |
201 | ||
202 | #. Type: string | |
203 | #. Description | |
204 | #: ../exim4-config.templates:3001 | |
205 | msgid "" | |
206 | "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " | |
207 | "value for this option would be example.org." | |
208 | msgstr "" | |
209 | "Мысалы, жергілікті машинаның пошталық адресі foo@example.org болса, бұл " | |
210 | "опцияның дұрыс мәні example.org болуы керек." | |
211 | ||
212 | #. Type: string | |
213 | #. Description | |
214 | #: ../exim4-config.templates:3001 | |
215 | msgid "" | |
216 | "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is " | |
217 | "enabled." | |
218 | msgstr "Бұл ат қайта жазу қосылған жағдайда, 'Кімнен:' жолында көрсетілмейді." | |
219 | ||
220 | #. Type: string | |
221 | #. Description | |
222 | #: ../exim4-config.templates:4001 | |
223 | msgid "Other destinations for which mail is accepted:" | |
224 | msgstr "Пошта қабылданатын басқа орындар:" | |
225 | ||
226 | #. Type: string | |
227 | #. Description | |
228 | #: ../exim4-config.templates:4001 | |
229 | msgid "" | |
230 | "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " | |
231 | "machine should consider itself the final destination. These domains are " | |
232 | "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and " | |
233 | "'localhost' are always added to the list given here." | |
234 | msgstr "" | |
235 | "Осы машина қай домендер үшін өзін түпкі бағыт ретінде санайтындығын " | |
236 | "көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен ажыратылады. Бұл домендер әдетте 'жергілікті " | |
237 | "домендер' деп аталады. Жергілікті хост аты ${fqdn}) мен 'localhost' бұл " | |
238 | "тізімге әрқашан қосылады." | |
239 | ||
240 | #. Type: string | |
241 | #. Description | |
242 | #: ../exim4-config.templates:4001 | |
243 | msgid "" | |
244 | "By default all local domains will be treated identically. If both a.example " | |
245 | "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be " | |
246 | "delivered to the same final destination. If different domain names should be " | |
247 | "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards." | |
248 | msgstr "" | |
249 | "Әдетте, барлық жергілікті домендер бірге қарастырылады. Егер a.example мен b." | |
250 | "example жергілікті домен болса, acc@a.example мен acc@b.example адрестері " | |
251 | "бір түпкі бағытқа апарады. Егер әр түрлі домен аттары әр түрлі қарастырылуы " | |
252 | "керек болса, баптау файлдарын кейінірек түзетіңіз." | |
253 | ||
254 | #. Type: string | |
255 | #. Description | |
256 | #: ../exim4-config.templates:5001 | |
257 | msgid "Domains to relay mail for:" | |
258 | msgstr "Пошта релейтуді қолданатын домендер:" | |
259 | ||
260 | #. Type: string | |
261 | #. Description | |
262 | #: ../exim4-config.templates:5001 | |
263 | msgid "" | |
264 | "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " | |
265 | "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This " | |
266 | "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on " | |
267 | "the Internet and deliver them according to local delivery rules." | |
268 | msgstr "" | |
269 | "Осы жүйе қай домендер үшін пошта релейтуді қолданатындығын көрсетіңіз. Тізім " | |
270 | "үтір-нүктемен ажыратылады. Пошта релейту MX не пошта шлюзі үшін қолданылады. " | |
271 | "Яғни осы жүйе көрсетілген домендердің хабарын интернеттің кез келген жерінен " | |
272 | "қабылдап, жергілкті жеткізу ережелеріне сәйкес жеткізетін болады." | |
273 | ||
274 | #. Type: string | |
275 | #. Description | |
276 | #: ../exim4-config.templates:5001 | |
277 | msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used." | |
278 | msgstr "Жергілікті домендерді көрсетпеңіз. Арнайы таңбалар қолдануға болады." | |
279 | ||
280 | #. Type: string | |
281 | #. Description | |
282 | #: ../exim4-config.templates:6001 | |
283 | msgid "Machines to relay mail for:" | |
284 | msgstr "Пошта релейтуді қолданатын машиналар:" | |
285 | ||
286 | #. Type: string | |
287 | #. Description | |
288 | #: ../exim4-config.templates:6001 | |
289 | msgid "" | |
290 | "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this " | |
291 | "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost." | |
292 | msgstr "" | |
293 | "Осы жүйе қай машиналар үшін поштаны шартсыз релейтуді қолданатындығын, яғни " | |
294 | "smarthost ретінде жұмыс істейтіндігін көрсетіңіз. Тізім үтір-нүктемен " | |
295 | "ажыратылған IP адрестер аралығынан тұрады." | |
296 | ||
297 | #. Type: string | |
298 | #. Description | |
299 | #: ../exim4-config.templates:6001 | |
300 | msgid "" | |
301 | "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or " | |
302 | "5f03:1200:836f::/48)." | |
303 | msgstr "" | |
304 | "Кәдімгі адрес/префикс түрінде жазыңыз (мысалы, 194.222.242.0/24 немесе " | |
305 | "5f03:1200:836f::/48)." | |
306 | ||
307 | #. Type: string | |
308 | #. Description | |
309 | #: ../exim4-config.templates:6001 | |
310 | msgid "" | |
311 | "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list " | |
312 | "blank." | |
313 | msgstr "" | |
314 | "Егер бұл жүйе ешбір хост үшін smarthost болып табылмаса, жолды бос " | |
315 | "қалдырыңыз." | |
316 | ||
317 | #. Type: string | |
318 | #. Description | |
319 | #: ../exim4-config.templates:7001 | |
320 | msgid "Visible domain name for local users:" | |
321 | msgstr "Жергілікті пайдаланушылардың көрінетін домен аты:" | |
322 | ||
323 | #. Type: string | |
324 | #. Description | |
325 | #: ../exim4-config.templates:7001 | |
326 | msgid "" | |
327 | "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is " | |
328 | "therefore necessary to specify the domain name this system should use for " | |
329 | "the domain part of local users' sender addresses." | |
330 | msgstr "" | |
331 | "Шығыс поштаның хабарында жергілікті пошта атын жасыру опциясы таңдалды. " | |
332 | "Сондықтан осы жүйенің жергілікті пайдаланушыларының жіберуші адресінің " | |
333 | "домендік бөлігінде қолданылатын домен атын көрсету керек." | |
334 | ||
335 | #. Type: string | |
336 | #. Description | |
337 | #: ../exim4-config.templates:8001 | |
338 | msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:" | |
339 | msgstr "Шығыс smarthost IP адресі не хост аты:" | |
340 | ||
341 | #. Type: string | |
342 | #. Description | |
343 | #: ../exim4-config.templates:8001 | |
344 | msgid "" | |
345 | "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this " | |
346 | "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your " | |
347 | "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number " | |
348 | "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in " | |
349 | "IPv6 addresses need to be doubled." | |
350 | msgstr "" | |
351 | "Осы жүйе smarthost ретінде пайдаланатын пошта серверінің IP адресін не хост " | |
352 | "атын енгізіңіз. Егер smarthost сіздің поштаңызды қалыпты емес портта (TCP/25 " | |
353 | "емес) қабылдаса, екі қос нүкте қойып, порттың нөмірін жазыңыз (мысалы " | |
354 | "smarthost.example::587 немесе 192.168.254.254::2525). IPv6 түріндегі " | |
355 | "адрестің қос нүктелерін тағы екі еселеу қажет." | |
356 | ||
357 | #. Type: string | |
358 | #. Description | |
359 | #: ../exim4-config.templates:8001 | |
360 | msgid "" | |
361 | "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-" | |
362 | "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting " | |
363 | "up SMTP authentication." | |
364 | msgstr "" | |
365 | "Егер smarthost аутентификацияны талап етсе, Debian жүйесіне қатысты SMTP " | |
366 | "аутентификациясы туралы /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан " | |
367 | "оқыңыз." | |
368 | ||
369 | #. Type: string | |
370 | #. Description | |
371 | #: ../exim4-config.templates:9001 | |
372 | msgid "Root and postmaster mail recipient:" | |
373 | msgstr "Root және postmaster пошта қабылдаушысы: " | |
374 | ||
375 | #. Type: string | |
376 | #. Description | |
377 | #: ../exim4-config.templates:9001 | |
378 | msgid "" | |
379 | "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " | |
380 | "redirected to the user account of the actual system administrator." | |
381 | msgstr "" | |
382 | "'Postmaster', 'root' және өзге де жүйелік тіркелгілері жүйелік " | |
383 | "администратордың пайдаланушылық тіркелгісіне бағытталуы тиіс." | |
384 | ||
385 | #. Type: string | |
386 | #. Description | |
387 | #: ../exim4-config.templates:9001 | |
388 | msgid "" | |
389 | "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, " | |
390 | "which is not recommended." | |
391 | msgstr "" | |
392 | "Егер бұл мән көрсетілмесе, мұндай пошта /var/mail/mail ішінде сақталады, ал " | |
393 | "бұл өз кезегінде ұсынылмайды." | |
394 | ||
395 | #. Type: string | |
396 | #. Description | |
397 | #: ../exim4-config.templates:9001 | |
398 | msgid "" | |
399 | "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is " | |
400 | "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the " | |
401 | "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' " | |
402 | "prefix can be used to force local delivery." | |
403 | msgstr "" | |
404 | "Ескерту: postmaster поштасы осы жүйеден тыс шықпауы тиіс. Сондықтан осы " | |
405 | "тізімдегі кемінде бір пайдаланушының поштасы осы машинада қалуы тиіс. " | |
406 | "Жергілікті жеткізуді күштеп пайдалану үшін 'real-' префиксін қолдануға " | |
407 | "болады." | |
408 | ||
409 | #. Type: string | |
410 | #. Description | |
411 | #: ../exim4-config.templates:9001 | |
412 | msgid "Multiple user names need to be separated by spaces." | |
413 | msgstr "Бірнеше пайдаланушы атының арасында бос орын болуы тиіс." | |
414 | ||
415 | #. Type: string | |
416 | #. Description | |
417 | #: ../exim4-config.templates:10001 | |
418 | msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:" | |
419 | msgstr "Кіріс SMTP байланысын тыңдауға арналған IP адрес:" | |
420 | ||
421 | #. Type: string | |
422 | #. Description | |
423 | #: ../exim4-config.templates:10001 | |
424 | msgid "" | |
425 | "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP " | |
426 | "listener daemon will listen on all IP addresses listed here." | |
427 | msgstr "" | |
428 | "Үтір-нүктемен ажыратылған IP адрестер енгізіңіз. Exim SMTP тыңдаушы қызметі " | |
429 | "осында көрсетілген барлық IP адрестерді тыңдайды." | |
430 | ||
431 | #. Type: string | |
432 | #. Description | |
433 | #: ../exim4-config.templates:10001 | |
434 | msgid "" | |
435 | "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available " | |
436 | "network interfaces." | |
437 | msgstr "" | |
438 | "Егер бұл мән көрсетілмесе, Exim барлық қол жеткілікті желілік интерфейсті " | |
439 | "тыңдайды." | |
440 | ||
441 | #. Type: string | |
442 | #. Description | |
443 | #: ../exim4-config.templates:10001 | |
444 | msgid "" | |
445 | "If this system only receives mail directly from local services (and not from " | |
446 | "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local " | |
447 | "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to " | |
448 | "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible " | |
449 | "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public " | |
450 | "network interfaces." | |
451 | msgstr "" | |
452 | "Егер бұл жүйе жергілікті қызметтердің ғана поштасын қабылдайтын болса, " | |
453 | "сыртқы байланыстардың тыйылуын ұсынуға болады. Жергілікті қызмет ретінде " | |
454 | "localhost арқылы байланысатын электрондық пошта клиентін (MUA) және " | |
455 | "fetchmail айтуға болады. Сыртқы байланыстарды тыю және жалпыға қол " | |
456 | "жеткілікті желілік интерфейсті тыңдамау үшін 127.0.0.1 енгізу керек." | |
457 | ||
458 | #. Type: boolean | |
459 | #. Description | |
460 | #: ../exim4-config.templates:11001 | |
461 | msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?" | |
462 | msgstr "DNS сұраныстарының санын азайтып отыруды (Dial-on-Demand) қалайсыз ба?" | |
463 | ||
464 | #. Type: boolean | |
465 | #. Description | |
466 | #: ../exim4-config.templates:11001 | |
467 | msgid "" | |
468 | "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when " | |
469 | "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows " | |
470 | "keeping down the number of hard-coded values in the configuration." | |
471 | msgstr "" | |
472 | "Қалыпты жағдайда, Exim DNS іздеуін жұмыс бастағанда ғана іске асырады. Бұл " | |
473 | "мүмкіндік баптауда бекітіп көрсетілген мәндерді төмендету үшін және логтау " | |
474 | "мақсаттарында жасалған." | |
475 | ||
476 | #. Type: boolean | |
477 | #. Description | |
478 | #: ../exim4-config.templates:11001 | |
479 | msgid "" | |
480 | "If this system does not have a DNS full service resolver available at all " | |
481 | "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-" | |
482 | "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up " | |
483 | "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a " | |
484 | "costly dial-up-event." | |
485 | msgstr "" | |
486 | "Егер жүйе DNS қызметіне тұрақты түрде қатынай алмаса (мысалы интернетке " | |
487 | "қашықтан қатынау пайдаланған кезде), бұл мүмкіндіктің кері әсері тиюі " | |
488 | "мүмкін. Мысалы, Exim жұмысын бастағанда, қымбат уақыт кезінде звондау " | |
489 | "орындалып кетуі мүмкін. " | |
490 | ||
491 | #. Type: boolean | |
492 | #. Description | |
493 | #: ../exim4-config.templates:11001 | |
494 | msgid "" | |
495 | "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it " | |
496 | "has always-on Internet access, this option should be disabled." | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Бұл опция жүйе қашықтан қатынау кезінде ғана (Dial-on-Demand) таңдалуы тиіс. " | |
499 | "Егер интернетке байланыс әрқашан орнатылып тұрса, бұл опцияны таңдау қажет " | |
500 | "емес." | |
501 | ||
502 | #. Type: title | |
503 | #. Description | |
504 | #: ../exim4-config.templates:12001 | |
505 | msgid "Mail Server configuration" | |
506 | msgstr "Пошта Серверін бапту" | |
507 | ||
508 | #. Type: boolean | |
509 | #. Description | |
510 | #: ../exim4-config.templates:13001 | |
511 | msgid "Split configuration into small files?" | |
512 | msgstr "Баптауды кіші файлдарға бөлуді қалайсыз ба?" | |
513 | ||
514 | #. Type: boolean | |
515 | #. Description | |
516 | #: ../exim4-config.templates:13001 | |
517 | msgid "" | |
518 | "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single " | |
519 | "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', " | |
520 | "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller " | |
521 | "files in /etc/exim4/conf.d/." | |
522 | msgstr "" | |
523 | "Debian exim4 дестелері 'тұтас баптау', яғни бір файлдыдағы баптауды (/etc/" | |
524 | "exim4/exim4.conf.template) немесе 'бөлінген баптау', яғни /etc/exim4/conf.d/ " | |
525 | "ішіндегі 50 кіші файлдардағы баптауды пайдалана алады." | |
526 | ||
527 | #. Type: boolean | |
528 | #. Description | |
529 | #: ../exim4-config.templates:13001 | |
530 | msgid "" | |
531 | "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is " | |
532 | "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way " | |
533 | "to make smaller modifications but is more fragile and might break if " | |
534 | "modified carelessly." | |
535 | msgstr "" | |
536 | "Тұтас баптау үлкен өзгерістер үшін арналған. Ал бөлінген баптау аздаған " | |
537 | "өзгерістер үшін ыңғайланған, алайда олардың саны көп болғандықтан, байқап " | |
538 | "жұмыс істемегенде, баптау бұзылуы мүмкін." | |
539 | ||
540 | #. Type: boolean | |
541 | #. Description | |
542 | #: ../exim4-config.templates:13001 | |
543 | msgid "" | |
544 | "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found " | |
545 | "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base." | |
546 | msgstr "" | |
547 | "Тұтас және бөлінген баптау туралы толығырақ мәліметті Debian жүйесіне " | |
548 | "қатысты /usr/share/doc/exim4-base ішіндегі README файлдан оқуға болады." | |
549 | ||
550 | #. Type: boolean | |
551 | #. Description | |
552 | #: ../exim4-config.templates:14001 | |
553 | msgid "Hide local mail name in outgoing mail?" | |
554 | msgstr "Шығыс поштадағы жергілікті пошта атын жасыруды қалайсыз ба?" | |
555 | ||
556 | #. Type: boolean | |
557 | #. Description | |
558 | #: ../exim4-config.templates:14001 | |
559 | msgid "" | |
560 | "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been " | |
561 | "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', " | |
562 | "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-" | |
563 | "Path are rewritten." | |
564 | msgstr "" | |
565 | "Шығыс поштаның тақырып атауы басқа жүйеде жасалғандай етіп, қайта жазылуы " | |
566 | "мүмкін. Егер осы опция таңдалса, From, Reply-To, Sender және Return-Path " | |
567 | "жолындағы '${mailname}', 'localhost' және '${dc_other_hostnames}' қайта " | |
568 | "жазылады." | |
569 | ||
570 | #. Type: select | |
571 | #. Choices | |
572 | #: ../exim4-config.templates:15001 | |
573 | msgid "mbox format in /var/mail/" | |
574 | msgstr "/var/mail/ ішіндегі mbox пішім" | |
575 | ||
576 | #. Type: select | |
577 | #. Choices | |
578 | #: ../exim4-config.templates:15001 | |
579 | msgid "Maildir format in home directory" | |
580 | msgstr "Үй бумасындағы Maildir пішімі" | |
581 | ||
582 | #. Type: select | |
583 | #. Description | |
584 | #: ../exim4-config.templates:15002 | |
585 | msgid "Delivery method for local mail:" | |
586 | msgstr "Жергілікті поштаны жеткізу әдісі:" | |
587 | ||
588 | #. Type: select | |
589 | #. Description | |
590 | #: ../exim4-config.templates:15002 | |
591 | msgid "" | |
592 | "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most " | |
593 | "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the " | |
594 | "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single " | |
595 | "message is stored in a separate file in ~/Maildir/." | |
596 | msgstr "" | |
597 | "Exim жергілікті түрде жеткізілген поштаны әр түрлі пішімде сақтай алады. Жиі " | |
598 | "пайдаланылатыны: mbox пен Maildir. mbox пошта бумасын /var/mail/ ішінде бір " | |
599 | "файл түрінде сақтайды. Maildir әрбір хабарды ~/Maildir/ ішінде жеке-жеке " | |
600 | "сақтайды." | |
601 | ||
602 | #. Type: select | |
603 | #. Description | |
604 | #: ../exim4-config.templates:15002 | |
605 | msgid "" | |
606 | "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method " | |
607 | "to be mbox in their default." | |
608 | msgstr "" | |
609 | "Ескерту: Debian құрамындағы пошталық құралдардың көбісі жергілікті поштаның " | |
610 | "жеткізу әдісі ретінде mbox пішімін қолданады." |