Import Debian changes 4.92-8+deb10u3
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / hr.po
CommitLineData
de45f55a
AM
1#
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: Debian installer HR\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
6"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
7"PO-Revision-Date: 2006-10-22 14:35+0200\n"
8"Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n"
9"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
10"Language: hr\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15#. Type: boolean
16#. Description
17#: ../exim4-base.templates:1001
18msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
19msgstr "Ukloni neposlane poruke iz 'spool' direktorija?"
20
21#. Type: boolean
22#. Description
23#: ../exim4-base.templates:1001
24msgid ""
25"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
26"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
27"remain undelivered until Exim is re-installed."
28msgstr ""
29"Postoje poruke e-pošte u Eximovom 'spool' direktoriju /var/spool/exim4/input "
30"koje još nisu isporučene. Uklanjanjem Exima će one ostati neisporučene dok "
31"se Exim ne instalira ponovo."
32
33#. Type: boolean
34#. Description
35#: ../exim4-base.templates:1001
36msgid ""
37"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
38"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
39"installed."
40msgstr ""
41"Ako ne odaberete ovu opciju, 'spool' direktorij će biti očuvan, što će "
42"omogućiti porukama koje čekaju u redu da se isporuče kasnije, nakon "
43"reinstalacije Exima."
44
45#. Type: error
46#. Description
47#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
48#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
49msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
50msgstr "Napravite rekonfiguraciju exim4-config umjesto ovog paketa"
51
52#. Type: error
53#. Description
54#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
55#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
56msgid ""
57"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
58"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
59msgstr ""
60"Exim4 ima svoje postavke izdvojene u zasebni paket nazvan exim4-config. Za "
61"rekonfiguriranje Exima 4 koristite 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
62
63#. Type: select
64#. Choices
65#. Translators beware! the following six strings form a single
66#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
67#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
68#. try to keep below ~71 characters.
69#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
70#. this will break the choices shown to users
71#: ../exim4-config.templates:1001
72msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
73msgstr "mrežno sjedište; pošta se šalje i prima izravno rabeći SMTP"
74
75#. Type: select
76#. Choices
77#. Translators beware! the following six strings form a single
78#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
79#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
80#. try to keep below ~71 characters.
81#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
82#. this will break the choices shown to users
83#: ../exim4-config.templates:1001
84msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
85msgstr "pošta se šalje po 'smarthost'-u; prima preko SMTP ili 'fethchmail'-a"
86
87#. Type: select
88#. Choices
89#. Translators beware! the following six strings form a single
90#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
91#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
92#. try to keep below ~71 characters.
93#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
94#. this will break the choices shown to users
95#: ../exim4-config.templates:1001
96msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
97msgstr "pošta se šalje po 'smarthost'-u; lokalne pošte nema"
98
99#. Type: select
100#. Choices
101#. Translators beware! the following six strings form a single
102#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
103#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
104#. try to keep below ~71 characters.
105#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
106#. this will break the choices shown to users
107#: ../exim4-config.templates:1001
108msgid "local delivery only; not on a network"
109msgstr "samo lokalna dostava; nema mrežne"
110
111#. Type: select
112#. Choices
113#. Translators beware! the following six strings form a single
114#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
115#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
116#. try to keep below ~71 characters.
117#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
118#. this will break the choices shown to users
119#: ../exim4-config.templates:1001
120msgid "no configuration at this time"
121msgstr "zasad ne podešavaj"
122
123#. Type: select
124#. Description
125#: ../exim4-config.templates:1002
126msgid "General type of mail configuration:"
127msgstr "Opći način podešavanja pošte:"
128
129#. Type: select
130#. Description
131#: ../exim4-config.templates:1002
132msgid ""
133"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
134msgstr ""
135"Molim izaberite postavke poslužitelja e-pošte koje vam najviše odgovaraju."
136
137#. Type: select
138#. Description
139#: ../exim4-config.templates:1002
140msgid ""
141"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
142"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
143"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
144"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
145msgstr ""
146"Sustavi s promjenjivom IP adresom, uključujući sustave koji se na mrežu "
147"spajaju povremeno ('dial-up'), bi općenito trebali biti podešeni tako da "
148"odlaznu poštu šalju na isporuku drugom stroju, zvanom \"smarthost\", zato "
149"što mnogi sustavi na Internetu koji e-poštu primaju dolazne poruke sa "
150"promjenjivih IP adresa blokiraju, to im je mjera protiv spama."
151
152#. Type: select
153#. Description
154#: ../exim4-config.templates:1002
155msgid ""
156"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
157"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
158msgstr ""
159"Sustav s promjenjivom IP adresom može primati svoju poštu, ili se lokalna "
160"isporuka može u potpunosti ugasiti (osim pošte za root i postmaster)."
161
162#. Type: boolean
163#. Description
164#: ../exim4-config.templates:2001
165msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
166msgstr "Stvarno ostaviti sustav e-pošte nepodešen?"
167
168#. Type: boolean
169#. Description
170#: ../exim4-config.templates:2001
171msgid ""
172"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
173"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
174"reconfigure exim4-config' as root."
175msgstr ""
176"Dok ga ne podesite, sustav e-pošte će biti neispravan i beskoristan. "
177"Naknadno podešavanje možete napraviti ili ručno ili tako da pokrenete "
178"naredbu 'dpkg-reconfigure exim4-config', prijavljeni kao root korisnik."
179
180#. Type: string
181#. Description
182#: ../exim4-config.templates:3001
183msgid "System mail name:"
184msgstr "Ime sustava e-pošte:"
185
186#. Type: string
187#. Description
188#: ../exim4-config.templates:3001
189msgid ""
190"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
191"a domain name."
192msgstr ""
193"Ime sustava e-pošte je ime računala koje se koristi za \"kvalificiranje\" "
194"adresa e-pošte koje ne sadrže ime domene."
195
196#. Type: string
197#. Description
198#: ../exim4-config.templates:3001
199msgid ""
200"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
201"fully qualified domain name (FQDN)."
202msgstr ""
203"To će ime koristiti i drugi programi. Ono treba biti jedinstveno, potpuno "
204"ime domene (FQDN)."
205
206#. Type: string
207#. Description
208#: ../exim4-config.templates:3001
209msgid ""
210"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
211"value for this option would be example.org."
212msgstr ""
213"Naprimjer, ako je e-mail adresa na lokalnom stroju foo@primjer.domene, onda "
214"je ispravna vrijednost za ovu opciju primjer.domene."
215
216#. Type: string
217#. Description
218#: ../exim4-config.templates:3001
219msgid ""
220"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
221"enabled."
222msgstr ""
223"To ime se neće pojavljivati u 'From:' polju odlaznih poruka ako omogućite "
224"prepisivanje."
225
226#. Type: string
227#. Description
228#: ../exim4-config.templates:4001
229msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
230msgstr "Ostala odredišta za koja se pošta prihvaća:"
231
232#. Type: string
233#. Description
234#: ../exim4-config.templates:4001
235msgid ""
236"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
237"machine should consider itself the final destination. These domains are "
238"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
239"'localhost' are always added to the list given here."
240msgstr ""
241"Molim unesite popis domena primatelja e-pošte odvojen točka-zarezima za koje "
242"se ovaj stroj smatra konačnim odredištem. Ove domene se obično nazivaju "
243"\"lokalnim domenama\". Ime sustava e-pošte (${fqdn}) i ime 'localhost' se "
244"uvijek automatski dodaju na popis koji se upiše ovdje."
245
246#. Type: string
247#. Description
248#: ../exim4-config.templates:4001
249msgid ""
250"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
251"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
252"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
253"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
254msgstr ""
255"Sve će lokalne domene isprva biti tretirane jednako. Ako su i a.primjer i b."
256"primjer lokalne domene, poruke za korisnik@a.primjer i korisnik@b.primjer će "
257"biti isporučene na isto konačno odredište. Ako se različite domene trebaju "
258"tretirati različito, potrebno je naknadno urediti konfiguracijske datoteke."
259
260#. Type: string
261#. Description
262#: ../exim4-config.templates:5001
263msgid "Domains to relay mail for:"
264msgstr "Domene za koje se pošta prenosi:"
265
266#. Type: string
267#. Description
268#: ../exim4-config.templates:5001
269msgid ""
270"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
271"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
272"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
273"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
274msgstr ""
275"Ovo je popis domena primatelja odvojen točka-zarezima za koje će ovaj sustav "
276"prenositi e-poštu, naprimjer kao sekundarni MX ili mail gateway. To znači da "
277"će ovaj sustav primati poruke za ove domene od bilo koga s Interneta, i "
278"isporučivati ih na osnovu lokalnih pravila za isporuku."
279
280#. Type: string
281#. Description
282#: ../exim4-config.templates:5001
283msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
284msgstr ""
285"Nemojte ovdje spominjati lokalne domene. Možete koristiti zamjenske znakove."
286
287#. Type: string
288#. Description
289#: ../exim4-config.templates:6001
290msgid "Machines to relay mail for:"
291msgstr "Strojevi za koje se pošta prenosi:"
292
293#. Type: string
294#. Description
295#: ../exim4-config.templates:6001
296msgid ""
297"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
298"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
299msgstr ""
300"Molim upišite popis raspona IP adresa odvojenih točka-zarezima za koje će "
301"ovaj sustav prenositi svu e-poštu, radeći kao 'smarthost'."
302
303#. Type: string
304#. Description
305#: ../exim4-config.templates:6001
306msgid ""
307"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
308"5f03:1200:836f::/48)."
309msgstr ""
310"Rabite standardni oblik adresa/prefiks (npr. 194.222.242.0/24 ili "
311"5f03:1200:836f::/48)."
312
313#. Type: string
314#. Description
315#: ../exim4-config.templates:6001
316msgid ""
317"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
318"blank."
319msgstr ""
320"Ako ovaj sustav ne treba biti 'smarthost' ni za jedan drugi stroj, ostavite "
321"popis prazan."
322
323#. Type: string
324#. Description
325#: ../exim4-config.templates:7001
326msgid "Visible domain name for local users:"
327msgstr "Ime domene vidljivo lokalnim korisnicima:"
328
329#. Type: string
330#. Description
331#: ../exim4-config.templates:7001
332msgid ""
333"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
334"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
335"the domain part of local users' sender addresses."
336msgstr ""
337"Omogućeno je skrivanje lokalnog imena sustava e-pošte u odlaznoj pošti. Zato "
338"je potrebno odrediti ime koje će ovaj sustav koristiti kao domenski dio "
339"adresa e-pošte lokalnih korisnika."
340
341#. Type: string
342#. Description
343#: ../exim4-config.templates:8001
344msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
345msgstr "IP adresa ili ime stroja za odlazni 'smarthost':"
346
347#. Type: string
348#. Description
349#: ../exim4-config.templates:8001
350msgid ""
351"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
352"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
353"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
354"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
355"IPv6 addresses need to be doubled."
356msgstr ""
357"Molim upišite IP adresu ili ime poslužitelja e-pošte kojeg ovaj sustav treba "
358"koristiti kao odlazni 'smarthost'. Ako 'smarthost' prima vašu poštu na portu "
359"koji nije TCP/25, dodajte dvije dvotočke i željeni broj porta (naprimjer "
360"smarthost.primjer::587 ili 192.168.254.254::2525). Dvotočke u IPv6 adresama "
361"treba poduplati."
362
363#. Type: string
364#. Description
365#: ../exim4-config.templates:8001
366msgid ""
367"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
368"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
369"up SMTP authentication."
370msgstr ""
371"Ako odlazni 'smarthost' zahtijeva autentikaciju (ovjeru pristupa), molim "
372"pogledajte Debianove README datoteke u /usr/share/doc/exim4-base za "
373"obavijesti kako postaviti ovjeravanje SMTP-a."
374
375#. Type: string
376#. Description
377#: ../exim4-config.templates:9001
378msgid "Root and postmaster mail recipient:"
379msgstr "Primatelj pošte za korijenskog korisnika i 'postmaster'-a:"
380
381#. Type: string
382#. Description
383#: ../exim4-config.templates:9001
384msgid ""
385"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
386"redirected to the user account of the actual system administrator."
387msgstr ""
388"E-pošta za \"postmaster\", \"root\", i druge sistemske korisničke račune "
389"treba biti preusmjerena na korisnički račun stvarnog administratora sustava."
390
391#. Type: string
392#. Description
393#: ../exim4-config.templates:9001
394msgid ""
395"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
396"which is not recommended."
397msgstr ""
398"Ako ovu vrijednost ostavite praznom, takva e-pošta će se spremiti u /var/"
399"mail/mail, što se ne preporuča."
400
401#. Type: string
402#. Description
403#: ../exim4-config.templates:9001
404msgid ""
405"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
406"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
407"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
408"prefix can be used to force local delivery."
409msgstr ""
410"Znajte da poštu za 'postmastera' treba čitati na sustavu na koji je "
411"usmjerena, radije nego da je se proslijedi drugdje. Zato barem jedan od "
412"korisnika koje ste izabrali ne bi trebao preusmjeravati svoju poštu s ovoga "
413"stroja. Rabite predznak 'real-' kako bi prisilili na lokalnu dostavu."
414
415#. Type: string
416#. Description
417#: ../exim4-config.templates:9001
418msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
419msgstr "Ako upisujete više korisničkkih imena, odvojite ih razmacima."
420
421#. Type: string
422#. Description
423#: ../exim4-config.templates:10001
424msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
425msgstr "IP adrese na kojima treba slušati dolazeće SMTP veze:"
426
427#. Type: string
428#. Description
429#: ../exim4-config.templates:10001
430msgid ""
431"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
432"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
433msgstr ""
434"Molim unesite popis IP adresa odvojen točka-zarezima. Eximov 'daemon' za "
435"slušanje na SMTP portu će slušati na svim ovdje navedenim IP adresama."
436
437#. Type: string
438#. Description
439#: ../exim4-config.templates:10001
440msgid ""
441"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
442"network interfaces."
443msgstr ""
444"Ako ostavite prazno, Exim će slušati na SMTP portovima svih dostupnih "
445"mrežnih sučelja."
446
447#. Type: string
448#. Description
449#: ../exim4-config.templates:10001
450msgid ""
451"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
452"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
453"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
454"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
455"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
456"network interfaces."
457msgstr ""
458"Ako ovo računalo izravno prima e-poštu samo preko lokalnih servisa (a ne s "
459"drugih strojeva), preporučuje se zabraniti izvanjske veze s Eximom. To se "
460"događa ako koristite program za e-poštu (MUA) koji priča s poslužiteljem "
461"samo putem localhosta, ili kod korištenja fetchmaila. Izvanjske veze su "
462"nemoguće ako ovdje upišete 127.0.0.1 i tako onemogućite slušanje SMTP veza "
463"na javnim mrežnim sučeljima."
464
465#. Type: boolean
466#. Description
467#: ../exim4-config.templates:11001
468msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
469msgstr "Održi najmanji broj DNS upita (spajanje na zahtjev)?"
470
471#. Type: boolean
472#. Description
473#: ../exim4-config.templates:11001
474msgid ""
475"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
476"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
477"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
478msgstr ""
479"U normalnom načinu rada, Exim vrši DNS upite pri pokretanju, primanju ili "
480"isporuci poruka. To se radi zbog bilježenja i da bi se u postavkama moglo "
481"držati što manje ručno upisanih vrijednosti."
482
483#. Type: boolean
484#. Description
485#: ../exim4-config.templates:11001
486msgid ""
487"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
488"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
489"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
490"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
491"costly dial-up-event."
492msgstr ""
493"Ako je ovo stroj bez stalnog pristupa DNS imenskom poslužitelju (naprimjer, "
494"ako pristup na Internet ostvaruje povremenom vezom koja se spaja na "
495"zahtjev), ovo može imati neželjenih posljedica. Naprimjer, samo pokretanje "
496"Exima ili prolazak kroz red poruka (čak i ako u njemu ne čeka nijedna "
497"poruka) može prouzročiti skupo pozivanje zbog spajanja na mrežu."
498
499#. Type: boolean
500#. Description
501#: ../exim4-config.templates:11001
502msgid ""
503"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
504"has always-on Internet access, this option should be disabled."
505msgstr ""
506"Ovu opciju treba odabrati ako ovaj sustav koristi spajanje na zahtjev. Ako "
507"on ima stalni pristup Internetu, ovu opciju treba onemogućiti."
508
509#. Type: title
510#. Description
511#: ../exim4-config.templates:12001
512msgid "Mail Server configuration"
513msgstr "Podešavanje poslužitelja e-pošte"
514
515#. Type: boolean
516#. Description
517#: ../exim4-config.templates:13001
518msgid "Split configuration into small files?"
519msgstr "Razdijeli postavke u male datoteke?"
520
521#. Type: boolean
522#. Description
523#: ../exim4-config.templates:13001
524msgid ""
525"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
526"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
527"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
528"files in /etc/exim4/conf.d/."
529msgstr ""
530"Debianovi exim4 paketi mogu rabiti ili \"nerazdijeljene postavke\", jednu "
531"monolitnu datoteku (/etc/exim4/exim4.conf.template), \"razdijeljene postavke"
532"\", pri čemu se postavke Exima slažu iz oko 50 malih datoteka koje se nalaze "
533"u /etc/exim4/conf.d/."
534
535#. Type: boolean
536#. Description
537#: ../exim4-config.templates:13001
538msgid ""
539"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
540"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
541"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
542"modified carelessly."
543msgstr ""
544"Nerazdijeljene postavke bolje odgovaraju većim promjenama i općenito su "
545"stabilnije, dok razdijeljene postavke olakšavaju manje izmjene, ali su i "
546"krhkije i mogu zakazati ako se neoprezno mijenjaju."
547
548#. Type: boolean
549#. Description
550#: ../exim4-config.templates:13001
551msgid ""
552"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
553"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
554msgstr ""
555"Detaljnija diskusija razdijeljenih i nerazdijeljenih postavki se može "
556"pronaći u Debianovim README datotekama u /usr/share/doc/exim4-base."
557
558#. Type: boolean
559#. Description
560#: ../exim4-config.templates:14001
561msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
562msgstr "Skrij lokalno ime e-mail sustava u odlaznoj pošti?"
563
564#. Type: boolean
565#. Description
566#: ../exim4-config.templates:14001
567msgid ""
568"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
569"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
570"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
571"Path are rewritten."
572msgstr ""
573"Zaglavlja odlazne pošte se mogu prepisati tako da izgledaju kao da su "
574"načinjena na drugome sustavu. Ako odaberete ovu opciju, prepisivat će se "
575"oznake \"${mailname}\", \"localhost\" i \"${dc_other_hostnames}\" u "
576"zaglavljima 'From', 'Reply-To', 'Sender' i 'Return-Path'."
577
578#. Type: select
579#. Choices
580#: ../exim4-config.templates:15001
581msgid "mbox format in /var/mail/"
582msgstr "mbox oblik u /var/mail/"
583
584#. Type: select
585#. Choices
586#: ../exim4-config.templates:15001
587msgid "Maildir format in home directory"
588msgstr "Maildir oblik u home direktorijima"
589
590#. Type: select
591#. Description
592#: ../exim4-config.templates:15002
593msgid "Delivery method for local mail:"
594msgstr "Način isporuke lokalne pošte:"
595
596#. Type: select
597#. Description
598#: ../exim4-config.templates:15002
599msgid ""
600"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
601"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
602"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
603"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
604msgstr ""
605"Exim može lokalno isporučenu poštu spremati u različitim oblicima. Dva "
606"najčešće korištena oblika su mbox i Maildir. mbox koristi jednu datoteku za "
607"cijelu mapu e-pošte i sprema je u /var/mail/. Kod oblika Maildir, svaka "
608"pojedina poruka se sprema u zasebnu datoteku u ~/Maildir/."
609
610#. Type: select
611#. Description
612#: ../exim4-config.templates:15002
613msgid ""
614"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
615"to be mbox in their default."
616msgstr ""
617"Imajte na umu da većina alata za rad s mailom u Debianu očekuje da će način "
618"isporuke lokalne pošte biti mbox."