Merge from emacs-24; up to 2013-01-01T11:02:14Z!rudalics@gmx.at
[bpt/emacs.git] / etc / tutorials / TUTORIAL.sv
CommitLineData
cc725808 1Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren.
b1ce6dfb 2
cc725808
PE
3Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen
4märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt
5ALT eller EDIT). Vi använder här följande förkortningar:
b4809257 6
cc725808
PE
7 C-<chr> håll ner kontrolltangenten samtidigt som du skriver bokstaven
8 <chr>. C-f betyder: håll ner kontrolltangenten och tryck f.
9 M-<chr> håll ner META-tangenten samtidigt som du skriver <chr>. Om
10 META-tangent saknas trycker du <ESC>, ESC-tangenten, släpper
b4809257 11 den och trycker sedan <chr>.
b1ce6dfb 12
cc725808
PE
13Viktigt: För att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (två tecken).
14För att avsluta kommandon som inte skrivits in fullt, tryck C-g.
15Tecknen ">>" i vänstermarginalen anger att du kan prova ett
b1ce6dfb 16kommando. Till exempel:
cc725808
PE
17<<Tomma rader sätts in runt nästa rad när help-with-tutorial aktiveras>>
18[Tomma rader av pedagogiska skäl. Texten fortsätter nedanför.]
19>> Tryck C-v (View next screen) för att hoppa till nästa skärmbild.
20 Prova nu. Håll ned kontrolltangenten och tryck v. Gör så i
21 fortsättningen när du är färdig med en skärmbild.
22
23Notera att det är ett överlapp på två rader när du byter från
24skärmbild till skärmbild. Detta är för att behålla sammanhanget när du
25bläddrar framåt i filen.
26
27Det första du behöver veta är hur du manövrerar från plats till plats
28i texten. Du har redan lärt dig hur du flyttar en skärmbild framåt,
29med C-v. För att flytta dig en skärmbild bakåt trycker du M-v. (Håll
b1ce6dfb
RS
30ned META-tangenten och tryck v eller tryck <ESC>v om du inte har
31META-, EDIT- eller ALT-tangent.)
32
cc725808 33>> Prova att trycka M-v och C-v några gånger.
b1ce6dfb
RS
34
35
36* SAMMANFATTNING
37----------------
38
cc725808 39Följande kommandon är bra för att se hela skärmbilder:
b1ce6dfb 40
cc725808
PE
41 C-v Flytta en skärmbild framåt.
42 M-v Flytta en skärmbild bakåt.
43 C-l Rita om skärmen och placera texten där markören står
44 mitt på skärmbilden. (Det är KONTROLL-L, inte
28b328aa 45 KONTROLL-1.)
b1ce6dfb 46
cc725808
PE
47>> Leta reda på markören och se vad som står där. Tryck sedan C-l.
48 Hitta markören igen och notera att det är samma text som står kring
49 markören nu, men nu mitt på skärmen. Om du trycker C-l igen så
50 flyttas texten högst upp på skärmen. Tryck C-l igen och den flyttas
21f50183 51 ner till botten.
b1ce6dfb 52
cc725808
PE
53Du kan också använda PageUp och PageDn tangenterna, om din terminal
54har dem, för att flytta en hel skärmbild åt gången, men du redigerar
55effektivare om du använder C-v och M-v.
18242ac6 56
b1ce6dfb 57
cc725808 58* GRUNDLÄGGANDE MARKÖRRÖRELSER
b1ce6dfb
RS
59------------------------------
60
cc725808
PE
61Att flytta sig från skärmbild till skärmbild kan vara bra, men hur
62förflyttar man sig till en speciell plats på skärmen?
b1ce6dfb 63
cc725808
PE
64Det finns flera sätt att göra detta. Du kan använda piltangenterna,
65men det är mer effektivt att ha händerna i standardläget och använda
66kommandona C-p, C-b, C-f och C-n. Dessa tecken är likvärdiga med de
67fyra piltangenterna. Så här:
177c0ea7 68
cc725808 69 Föregående rad, C-p
b1ce6dfb
RS
70 :
71 :
cc725808 72 Bakåt, C-b .... Nuvarande markörposition .... Framåt, C-f
b1ce6dfb
RS
73 :
74 :
cc725808 75 Nästa rad, C-n
b1ce6dfb 76
cc725808
PE
77>> Flytta markören till linjen mitt i diagrammet genom att använda C-n
78 och C-p. Använd sedan C-l för att centrera diagrammet på
79 skärmbilden.
b1ce6dfb 80
cc725808
PE
81Detta är enklare att komma ihåg om du tänker på dessa förkortningar: P
82för föregående (previous), N för nästa (next), B för bakåt (backward)
83och F för framåt (forward). Du kommer att använda dessa grundläggande
21f50183 84kommandona hela tiden.
b1ce6dfb 85
cc725808 86>> Gör några C-n så att du kommer ned till den här raden.
b1ce6dfb 87
cc725808
PE
88>> Flytta dig in i raden med hjälp av några C-f och sedan uppåt
89 med några C-p. Lägg märke till vad C-p gör när markören står mitt
90 på en rad.
b1ce6dfb 91
cc725808
PE
92Textrader är åtskilda med radslutstecken. Den sista raden i filen
93avslutas också vanligtvis med ett radslut men Emacs kräver inte att
94den gör det.
b1ce6dfb 95
cc725808
PE
96>> Prova med C-b i början av en rad. Detta gör att markören
97 flyttas till slutet av den tidigare raden. Detta är för att den
98 flyttar markören över radslutstecknet.
b1ce6dfb 99
cc725808 100C-f flyttar också över radslut, precis som C-b.
b1ce6dfb 101
cc725808
PE
102>> Gör några fler C-b så att du får en känsla för var markören
103 är. Tryck sedan några C-f tills du kommer till slutet av
104 raden. Tryck ytterligare en C-f så att du flyttar markören till
105 nästa rad.
b1ce6dfb 106
cc725808
PE
107När du flyttar markören förbi toppen eller botten av skärmbilden
108kommer texten utanför skärmen att komma fram. Detta kallas "rullning"
109och gör det möjligt för Emacs att flytta markören utan att den
110försvinner ut ur skärmbilden.
b1ce6dfb 111
cc725808
PE
112>> Prova att flytta markören förbi skärmbildens nederkant med hjälp av
113 C-n och se vad som händer.
b1ce6dfb 114
cc725808
PE
115Om det går för sakta att flytta markören ett tecken i taget kan du
116flytta den ett ord. M-f flyttar markören ett ord framåt och M-b
117flyttar den ett ord bakåt.
b1ce6dfb 118
cc725808 119>> Prova några M-f och M-b.
b1ce6dfb 120
cc725808
PE
121Om markören står mitt i ett ord kommer M-f att flytta markören till
122slutet av ordet. Om du står mitt emellan två ord kommer M-f att flytta
123markören till slutet av nästa ord. M-b fungerar på samma sätt men i
b1ce6dfb
RS
124motsatt riktning.
125
cc725808
PE
126>> Tryck M-f och M-b några gånger och skifta markörposition med några
127 C-f och C-b så att du ser hur M-f och M-b uppför sig vid olika
128 placeringar av markören både i och mellan ord.
b1ce6dfb 129
cc725808
PE
130Lägg märke till likheten mellan C-f och C-b å ena sidan och M-f och
131M-b å den andra. Ofta används META-kommandon till språkrelaterade
132operationer (ord, stycken, avsnitt), medan kontrollkommandon används
133till grundläggande operationer som inte beror av vad man redigerar
134(bokstäver, rader, etc.).
b1ce6dfb 135
cc725808
PE
136Denna likhet finns också mellan rader och stycken: C-a och C-e flyttar
137markören till början av en rad eller till slutet av en rad, medan M-a
138och M-e flyttar den till början respektive slutet av ett stycke.
b1ce6dfb 139
cc725808
PE
140>> Prova några C-a och sedan några C-e.
141 Prova också några M-a och sedan några M-e.
b1ce6dfb 142
cc725808
PE
143Se hur efterföljande C-a efter varandra inte gör något, medan flera
144M-a fortsätter att flytta markören till nästa stycke. Även om detta
145inte verkar självklart är det ganska naturligt.
b1ce6dfb 146
cc725808
PE
147Platsen där markören är i texten kallas också för "arbetspunkt"
148(point). Eller omskrivet: Markören visar på skärmen var arbetspunkten
149är i texten.
b1ce6dfb 150
cc725808
PE
151Här är en kort sammanfattning av de enklaste markörförflyttnings-
152kommandona, inklusive ord- och styckesförflyttningskommandon:
b1ce6dfb 153
cc725808
PE
154 C-f Flytta markören ett steg framåt
155 C-b Flytta markören ett steg bakåt
b1ce6dfb 156
cc725808
PE
157 M-f Flytta markören ett ord framåt
158 M-b Flytta markören ett ord bakåt
b1ce6dfb 159
cc725808
PE
160 C-n Flytta markören till nästa rad
161 C-p Flytta markören till föregående rad
b1ce6dfb 162
cc725808
PE
163 C-a Flytta markören till början av raden
164 C-e Flytta markören till slutet av raden
b1ce6dfb 165
cc725808
PE
166 M-a Flytta markören till början av meningen
167 M-e Flytta markören till slutet av meningen
b1ce6dfb 168
cc725808
PE
169>> Prova alla dessa kommandon några gånger för tränings skull.
170 Dessa är de kommandon som används mest.
b1ce6dfb 171
cc725808
PE
172Två andra viktiga markörrörelsekommandon är M-< (META mindre-än), som
173flyttar markören till början av texten, och M-> (META större-än), som
b1ce6dfb
RS
174flyttar den till slutet av texten.
175
cc725808
PE
176På en del tangentbord är "<" placerad över komma, så att man måste
177använda skift för att få fram den. På dessa tangentbord måste man
178också använda skift för att skriva M-<. Utan skifttangenten skulle det
b1ce6dfb
RS
179bli M-komma.
180
cc725808
PE
181>> Prova M-< nu för att flytta markören till början av vägledningen.
182 Använd sedan C-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
b1ce6dfb 183
cc725808
PE
184>> Prova också M-> för att flytta markören till slutet av vägledningen.
185 Använd sedan M-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
b1ce6dfb 186
cc725808
PE
187Du kan också flytta markören med hjälp av piltangenterna, om
188terminalen har piltangenter. Vi föreslår att du lär dig C-b, C-f, C-n
189och C-p av tre skäl. För det första kommer de att fungera på alla
190slags terminaler. För det andra kommer du att finna, när du har fått
191lite träning i att använda Emacs, att det går mycket snabbare att
192använda kontrollfunktionerna än piltangenterna (för att du undviker
193att ändra fingersättningen). Den tredje anledningen är att när man har
194lärt sig att använda kontrolltangenten blir det lättare att lära sig
b1ce6dfb
RS
195de mer avancerade kontrollfunktionerna.
196
cc725808 197De flesta kommandon i Emacs tar ett numeriskt argument och för de
b1ce6dfb
RS
198flesta kommandon leder detta till att de repeteras. Ett numeriskt
199argument anges genom att du skriver C-u och sedan talet, innan du
200skriver kommandot. Om du har en META- (eller EDIT- eller ALT-) tangent
cc725808
PE
201så finns det ett annat alternativ för att ge numeriska argument: skriv
202talet medan du håller ned META-tangenten. Vi föreslår att du använder
203C-u för det fungerar på alla slags terminaler. Det numeriska
204argumentet kallas också för "prefixargument" eftersom det skrivs före
b1ce6dfb
RS
205kommandot.
206
cc725808 207Till exempel: C-u 8 C-f flyttar markören åtta steg framåt.
b1ce6dfb 208
cc725808
PE
209>> Prova C-n eller C-p med ett numeriskt argument så att du
210 kommer så nära den här raden som möjligt med ett enda kommando.
b1ce6dfb 211
cc725808
PE
212De flesta kommandon använder det numeriska argumentet för ett
213repeterat utförande men det finns kommandon som använder det
214annorlunda. Flera kommandon, men inga av dem du lärt dig hittills,
215använder det som en flagga. Med ett prefixargument, och oberoende av
216dess värde, gör kommandot något annat.
b1ce6dfb
RS
217
218C-v och M-v finns med bland dessa undantag. Om man ger ett argument
cc725808
PE
219till ett av dessa kommandon kommer skärmbilden flytta sig upp eller
220ned så många rader som argumentet anger, istället för så många
221skärmbilder. Till exempel kommer C-u 8 C-v flytta skärmbilden 8 rader
222uppåt.
b1ce6dfb
RS
223
224>> Prova C-u 8 C-v nu.
225
cc725808
PE
226Detta borde ha flyttat skärmbilden 8 rader uppåt. Om du önskar flytta
227tillbaka igen är det bara att ge samma argument till M-v.
b1ce6dfb 228
cc725808
PE
229Om du använder ett fönstersystem, som X eller MS-Windows, finns det
230troligen ett rektangulärt område på sidan av Emacs-fönstret, en så
21f50183
ML
231kallad rullningslist. Genom att klicka i den med musen kan du rulla
232texten.
b1ce6dfb 233
cc725808 234Om din mus har ett rullningshjul kan även den användas för att rulla
21f50183 235texten.
b1ce6dfb 236
21f50183
ML
237* OM EMACS SLUTAR SVARA
238-----------------------
b1ce6dfb 239
cc725808
PE
240Om Emacs slutar att reagera på kommandon kan du lugnt stoppa dem genom
241att trycka C-g. Du kan också använda C-g för att stoppa ett kommando
242som tar för lång tid att utföra.
b1ce6dfb 243
cc725808
PE
244Det är också möjligt att använda C-g för att avbryta ett numeriskt
245argument eller början på ett kommando som du inte önskar att utföra.
b1ce6dfb 246
cc725808
PE
247>> Skriv C-u 100 för att ge ett numeriskt argument på 100 och tryck
248 C-g. Tryck nu C-f. Markören skall nu flytta sig bara ett steg, för att
249 du avbröt argumentet med C-g.
b1ce6dfb 250
cc725808 251Om du av misstag slår <ESC> blir du kvitt detta med ett C-g.
b1ce6dfb
RS
252
253
cc725808 254* SPÄRRADE KOMMANDON
b1ce6dfb
RS
255--------------------
256
cc725808
PE
257En del Emacs-kommandon är "spärrade" så att nybörjare inte skall
258använda dem av misstag.
b1ce6dfb 259
cc725808
PE
260Om du provar ett av dessa spärrade kommandon kommer Emacs ge ett
261meddelande som berättar vilket kommando det är och kommer att fråga om
262du verkligen vill fortsätta och utföra detta kommando.
b1ce6dfb 263
cc725808
PE
264Om du verkligen önskar att utföra kommandot skriver du <SPC>,
265(mellanslagstangenten) som svar på frågan. Normalt, om du inte önskar
266att utföra detta kommando, svarar du "n" på frågan.
b1ce6dfb 267
cc725808
PE
268>> Skriv C-x C-l (som är ett spärrat kommando).
269 Skriv n som svar på frågan.
b1ce6dfb
RS
270
271
cc725808 272* FÖNSTER
b1ce6dfb
RS
273---------
274
cc725808
PE
275Emacs kan ha flera "fönster" där varje kan visa sin egen text. Vi
276kommer förklara senare hur man använder flera fönster. Här skall vi
277förklara hur man blir av med extra fönster för att komma tillbaka till
278det grundläggande läget med endast ett fönster. Det är enkelt:
b1ce6dfb 279
cc725808 280 C-x 1 Ett fönster (dvs. ta bort alla andra fönster).
b1ce6dfb 281
cc725808
PE
282Det är KONTROLL-x följt av siffran 1. C-x 1 utvidgar fönstret där
283markören står så att det fyller hela skärmbilden. Alla andra fönster
b1ce6dfb
RS
284tas bort.
285
cc725808 286>> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l.
b1ce6dfb 287>> Tryck C-h k C-f.
cc725808
PE
288 Se hur det här fönstret krymper samtidigt som ett nytt uppträder
289 för att visa dokumentationen av C-f-kommandot.
b1ce6dfb 290
cc725808 291>> Slå C-x 1 och se hur dokumentationsfönstret nu försvinner.
b1ce6dfb 292
cc725808
PE
293Kommandot skiljer sig lite från andra kommandon du har lärt dig
294eftersom det består av två tecken. Det startar med tecknet KONTROLL-x.
295Det finns många kommandon som startar med KONTROLL-x och många av dem
296har med filer, skärmbilder och liknande saker att göra. Dessa
297kommandon är två, tre eller fyra tecken långa.
b1ce6dfb
RS
298
299
300* SKRIVA OCH TA BORT TEXT
301-------------------------
302
cc725808
PE
303Om du önskar att sätta in text är det bara att skriva in texten.
304Vanliga tecken, som A, 7, *, etc., sätts in direkt när du skriver dem.
305Tryck på <Return> för att sätta in en radbrytning. (Det är den tangent
306på tangentbordet som ibland är märkt med "Enter")
b1ce6dfb 307
cc725808
PE
308För att radera tecknet omedelbart före aktuell markörposition, tryck
309på <DEL>. Det är tangenten på tangentbordet som vanligtvis är markerad
310med "Backspace" -- det är samma tangent som du normal använder för att
311radera det sist inmatade tecknet utanför Emacs.
b1ce6dfb 312
cc725808
PE
313Det kan finnas en annan tangent på ditt tangentbordet som är märkt med
314"Delete", men det är inte den vi menar med <DEL>.
b1ce6dfb 315
cc725808
PE
316>> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att
317 använda <DEL>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, du
318 kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. Detta
319 är bara en lokal kopia.
b1ce6dfb 320
cc725808
PE
321När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
322den på raden under. Om du använder ett fönstersystem, visas små böjda
323pilar i det lilla utrymmet på bägge sidor om textmassan (i vänster och
324höger marginal) för att ange var en rad fortsätter, Om du använder
325en textterminal anges med ett bakstreck ("\") i kolumnen längst till
326höger att raden fortsätter.
b1ce6dfb 327
cc725808
PE
328>> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och
329 fortsätt att skriva lite till. Du kommer då att se hur
330 fortsättningstecknet ser ut.
b1ce6dfb 331
cc725808
PE
332>> Använd <DEL> för att radera texten tills raden ryms på en
333 skärmbredd igen. Fortsättningstecknet kommer då att försvinna.
b1ce6dfb
RS
334
335Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera
cc725808
PE
336radbrytningen mellan två rader slås dessa samman till en. Om
337resultatet av denna sammanslagning blir för stor för att passa inom en
338skärmbredd, så kommer den att visas med ett fortsättningstecken.
b1ce6dfb 339
cc725808
PE
340>> Flytta markören till början av en rad och tryck <DEL>.
341 Detta kommer att klistra ihop raden med raden över.
b1ce6dfb 342
cc725808 343>> Tryck <Return> för att sätta in radbrytningen du tog bort.
b1ce6dfb 344
cc725808
PE
345Tänk på att de flesta Emacs-kommandon kan ta numeriska argument. Detta
346gäller också texttecken. Genom att repetera ett texttecken kommer det
347skrivas flera gånger.
b1ce6dfb 348
cc725808 349>> Prova det nu: Skriv C-u 8 * för att sätta in ********.
b1ce6dfb 350
cc725808
PE
351Du har nu lärt dig de mest grundläggande sätten att skriva något i
352Emacs och att rätta fel. Du kan radera ord och rader också. Här är en
353översikt över kommandon för radering:
b1ce6dfb 354
cc725808
PE
355 <DEL> Raderar tecknet som står precis före markören
356 C-d Raderar tecknet som står precis under markören
b1ce6dfb 357
cc725808
PE
358 M-<DEL> Raderar ordet precis före markören
359 M-d Raderar ordet precis efter markören
b1ce6dfb 360
cc725808 361 C-k Raderar från markören till slutet av raden
18242ac6 362 M-k Raderar till slutet av stycket
177c0ea7 363
cc725808
PE
364Lägg märke till att <DEL> och C-d kontra M-<DEL> och M-d följer
365mönstret som började med C-f och M-f. (<DEL> är inte precis ett
366kontrolltecken men låt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k fungerar
367på liknande sätt som C-e och M-e när det gäller rader respektive
21f50183 368meningar.
b1ce6dfb 369
cc725808
PE
370Du kan också ta bort en del av en texten med hjälp av följande
371allmänna metod. Flytta till ena änden av det område du vill ta bort
372och tryck C-<SPC>. (<SPC> är mellanslagstangenten.) Flytta sedan till
373andra änden av området du vill ta bort. När du gör det markerar Emacs
374texten mellan markören och den plats där du tryckte C-<SPC>. Slutligen,
375tryck C-w. Detta tar bort texten mellan de två positionerna.
b1ce6dfb 376
cc725808 377>> Flytta markören till bokstaven D i föregående stycke.
21f50183 378>> Tryck C-<SPC>. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set"
cc725808
PE
379 längst ner på skärmen.
380>> Flytta markören till bokstaven o i ordet metod på andra raden i
b1ce6dfb 381 stycket.
cc725808 382>> Tryck C-w. Detta tar bort texten från och med D fram till just före
b1ce6dfb
RS
383 o.
384
28b328aa 385Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text
cc725808
PE
386är att "borttagen" text kan sättas tillbaka (var som helst), medan
387raderad text inte kan det på det sättet. (Du kan dock ångra en
388radering--se nedan.) Återinsättning av borttagen text kallas
389"återhämtning" (yanking). Generellt kan man säga att kommandon som
390tar bort fler än ett tecken sparar undan texten (så att den kan
391återhämtas) medan kommandon som bara raderar ett tecken, eller bara
392raderar tomma rader och mellanrum inte sparar någonting (och den
393texten kan alltså inte återhämtas). <DEL> och C-d raderar i det enkla
394fallet utan argument. Med argument så tar de bort i stället.
395
396>> Flytta markören till början av en rad som inte är tom.
397 Tryck C-k för att ta bort texten på raden.
398>> Tryck C-k en gång till. Du kommer nu se att den raderar den tomma
b1ce6dfb
RS
399 raden som var kvar.
400
cc725808
PE
401Lägg märke till att ett enstaka C-k bara raderar texten på raden och
402att det andra C-k raderar själva raden och flyttar upp texten på raden
b1ce6dfb 403under ett steg. C-k hanterar numeriska argument lite speciellt. Den
cc725808
PE
404raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara
405en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma
406raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det.
407
408Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
409(Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som
410tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma
411plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en
18242ac6 412annan plats i texten du redigerar eller till och med i en helt annan
cc725808
PE
413fil. Du kan också hämta tillbaka samma text flera gånger så att du får
414flera kopior av den. Några andra textredigerare kallar "ta bort" och
415"återhämta" att "klippa ut" respektive "klistra in" (Se ordlistan i
21f50183 416Emacs-manualen)
28b328aa 417
cc725808
PE
418Kommandot för att hämta tillbaka text är C-y. Kommandot hämtar
419tillbaka den sist borttagna texten och placerar den där markören är.
b1ce6dfb 420
cc725808 421>> Prova: Gör C-y för att få tillbaka texten.
b1ce6dfb 422
cc725808
PE
423Om du gör flera C-k i rad så kommer all bortagen text att sparas
424samlat så att ett C-y återhämtar alla raderna på en gång.
b1ce6dfb 425
cc725808 426>> Prova detta. Tryck C-k ett par gånger.
b1ce6dfb 427
cc725808 428Och hämta så tillbaka igen:
b1ce6dfb 429
cc725808
PE
430>> Tryck C-y. Flytta markören några rader ned och tryck C-y igen.
431 Så kopierar man text.
b1ce6dfb 432
cc725808
PE
433Men vad gör du om du har en text du önskar att hämta tillbaka men du
434har redan tagit bort något nytt? C-y skulle hämta tillbaka den senaste
435texten som blev borttagen men tidigare bortagen text är inte
436förlorad. Du kan få tillbaka den med kommandot M-y. Efter att du har
437använt C-y för att hämta tillbaka den sist borttagna texten kommer M-y
438ersätta denna text med tidigare borttagen text. Genom att göra M-y om
439och om igen hämtas allt tidigare borttagen text tillbaka. När du har
440nått den önskade texten behöver du inte göra något ytterligare för att
441behålla den. Fortsätt bara med din redigeringen och lämna den
442återtagna texten där den är.
b1ce6dfb 443
cc725808 444Om du gör M-y tillräckligt många gånger kommer du att komma tillbaka
b1ce6dfb
RS
445till startpunkten (texten som sist blev borttagen).
446
cc725808
PE
447>> Ta bort en rad, flytta markören till en ny rad och ta bort även
448 denna rad. Använd C-y för att hämta tillbaka den sista raden. Tryck
449 M-y för att byta den mot den tidigare borttagna raden. Tryck flera
450 M-y och se vad du får. Fortsätt med detta tills du får tillbaka den
451 första raden igen och sedan några gånger till. Om du vill kan du
b1ce6dfb 452 prova med positiva och negativa argument till M-y.
177c0ea7 453
b1ce6dfb 454
cc725808 455* ÅNGRA
b1ce6dfb
RS
456-------
457
cc725808
PE
458Om du gör en förändring i texten och sedan ångrar dig, så kan du
459upphäva ändringen med ångra-kommandot C-/.
b1ce6dfb 460
cc725808
PE
461Normalt kommer C-/ upphäva förändringen som gjordes av det sist
462utförda kommandot. Om du repeterar C-/ flera gånger kommer varje
463repetition upphäva ett kommando till.
b1ce6dfb 464
cc725808
PE
465Det finns två undantag. Kommandon som inte förändrar texten räknas
466inte (detta inkluderar markörförflyttningar och bläddringskommandon),
467och inskrivna enkelbokstäver blir vanligtvis grupperade i grupper om
468upp till 20 tecken. Detta är för att reducera antalet C-/ som behövs
469för att ångra inskriven text.
b1ce6dfb 470
cc725808 471>> Ta bort den här raden med C-k, hämta sedan tillbaka den med C-/.
b1ce6dfb 472
cc725808
PE
473C-_ är ett alternativt ångra-kommandot. Den fungerar exakt på samma
474sätt som C-/. På vissa textterminaler skickar C-/ faktiskt C-_ till
475Emacs. Även C-x u fungerar precis som C-/, men är inte lika enkelt att
21f50183 476skriva.
b1ce6dfb 477
cc725808 478Ett numeriskt argument till C-/, C-_ eller C-x u medför upprepning.
b1ce6dfb 479
cc725808 480Du kan ångra radering av text precis på samma sätt som du kan ångra
28b328aa 481att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera
cc725808
PE
482någonting påverkar endast om du kan hämta tillbaka det med C-y. För
483ångerfunktionen spelar det ingen roll hur texten försvunnit.
28b328aa 484
b1ce6dfb
RS
485
486* FILER
487-------
488
cc725808
PE
489För att texten du har förändrat skall sparas permanent måste du lägga
490den i en fil. Om du inte gör det kommer texten att försvinna när du
491avslutar Emacs. Du lägger texten i en fil genom att först finna (find)
492denna fil. Detta kallas också för att besöka filen (visit).
493
494Att finna en fil innebär att du ser filens innehåll i Emacs. På många
495sätt är det som om du förändrar själva filen men förändringen du gör
496kommer inte bli permanent förrän filen sparas (save). Detta är för att
497undvika att halvförändrade filer sparas när du inte vill det. Till och
498med när du sparar filen kommer Emacs att behålla originalet under ett
499nytt namn, som backup, ifall du senare ångrar alltihop.
500
501Om du tittar nästan längst ner på skärmbilden så kommer du se en rad
502som börjar med minustecken, och som startar med "--:-- TUTORIAL.sv"
503eller något snarlikt. Denna del av skärmbilden visar normalt namnet på
504filen du besöker. Just nu besöker du din personlig kopia av
505vägledningen till Emacs, vilken heter "TUTORIAL.sv". Vilken fil du än
506är inne i så kommer filnamnet stå där.
507
508En annan sak med kommandot för att finna filer är att du måste ange
509vilket filnamn du önskar. Vi säger att kommandot "läser ett
510argument". I detta fall är argumentet namnet på filen. Efter att du
21f50183 511gett kommandot
b1ce6dfb
RS
512
513 C-x C-f Finn en fil
514
cc725808
PE
515kommer Emacs fråga efter ett filnamn. Filnamnet du skriver syns på den
516nedersta raden i skärmbilden. Denna sista rad kallas minibuffert när
517den används på det här sättet. Du kan använda vanliga Emacs-kommandon
518för att förändra filnamnet.
b1ce6dfb 519
cc725808 520När du skriver in filnamnet, eller något annat i minibufferten, kan du
b1ce6dfb
RS
521avbryta med kommandot C-g.
522
cc725808
PE
523>> Skriv C-x C-f och så C-g. Detta avbryter minibufferten och
524 avbryter också C-x C-f kommandot som använde minibufferten. Så att
525 du inte finner någon fil.
b1ce6dfb 526
cc725808
PE
527När du är färdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> för att
528utföra kommandot. Minibufferten försvinner och C-x C-f kommandot börja
21f50183 529leta efter filen.
b1ce6dfb 530
cc725808
PE
531Filinnehållet visas nu upp på skärmen och du kan börja redigera
532innehållet. När du vill spara filen kan du använda detta kommando
b1ce6dfb
RS
533
534 C-x C-s Spara fil
535
cc725808
PE
536Detta sparar texten på skärmen till filen. Första gången detta görs
537kommer Emacs att ge originalfilen ett nytt namn så att den inte går
538förlorad. Det nya filnamnet bildas genom att lägga till ett "~" i
b1ce6dfb
RS
539slutet av det ursprungliga filnamnet.
540
cc725808
PE
541När lagringen är utförd kommer Emacs skriva ut namnet på filen som
542blev sparad. Du bör spara ofta så att du inte förlorar så mycket om
21f50183 543systemet kraschar. (Se kapitlet om sparautomatik nedan.)
b1ce6dfb 544
21f50183 545>> Skriv C-x C-s TUTORIAL.sv <Return>.
cc725808
PE
546 Detta sparar den här handledningen i en fil med namnet TUTORIAL
547 och "Wrote ...TUTORIAL.sv" skrivs ut nederst på skärmbilden.
548
549Du kan finna en existerande fil, antingen för att förändra den eller
550för att titta på den. Du kan också finna en fil som inte existerar.
551Det är så man skapar nya filer med Emacs: finn filen, som är tom till
552att börja med, och sätt igång med att skriva texten som skall in i
553filen. Först när du sparar filen kommer Emacs att verkligen skapa
554filen med den text du har skrivit. Från och med detta editerar du en
b1ce6dfb
RS
555fil som existerar.
556
557
558* BUFFERTAR
559-----------
560
cc725808
PE
561Om du finner en ny fil med C-x C-f kommer den första filen fortsätta
562att vara öppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna
563den på nytt med C-x C-f. På så sätt kan du ha ett stort antal filer
564öppna i Emacs.
b1ce6dfb 565
cc725808
PE
566Emacs sparar texten för varje fil i ett objekt kallat "buffert". När
567du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. För att se en lista
568över existerande buffertar i Emacs kan du skriva
b1ce6dfb
RS
569
570 C-x C-b Listning av buffertar.
571
572>> Prova C-x C-b nu.
573
cc725808
PE
574Se hur varje buffert har ett namn och att de också kan ha namnet på
575den fil som innehållet kommer från. Vilken text du än ser i ett
576Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert.
b1ce6dfb 577
cc725808 578>> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan.
b1ce6dfb 579
cc725808
PE
580När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången.
581Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert
582så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som
583motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x
584C-f. Det finns dock ett enklare sätt: använd C-x b kommandot. I det
18242ac6
MT
585kommandot anger du buffertens namn.
586
21f50183 587>> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>.
cc725808
PE
588 Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att komma tillbaka till
589 den här handledningen.
18242ac6 590
cc725808
PE
591Mestadels är buffertens namn densamma som filens namn (utan
592katalogdel.) Det är dock inte alltid så. Bufferlistan du skapar med
593C-x C-b visar alltid namnen på varje buffert.
18242ac6 594
cc725808
PE
595All text du ser i ett Emacsfönster är alltid del av någon buffert. En
596del buffertar är inte knutna till någon fil, till exempel bufferten
597"*Buffer List*". Det är den buffert som innehåller buffertlistan som
18242ac6 598skapades med C-x C-b. Bufferten "*Messages*" motsvarar inte heller
cc725808 599någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta
18242ac6
MT
600raden i Emacs sessionen.
601
cc725808
PE
602>> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten.
603 Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här
18242ac6
MT
604 handledningen.
605
cc725808
PE
606Om du ändrar texten till en fil och sedan öppnar en ny fil, så kommer
607inte den första filen sparas. Förändringen ligger kvar i
608bufferten. Skapande och redigering av den nya filen påverkar inte den
609första filens buffert. Detta kan vara bra men betyder också att du
610behöver ett lämpligt sätt att spara den första filens buffert. Det är
611omständligt att flytta tillbaka till den tidigare bufferten med C-x
612C-f för att sedan spara filen med C-x C-s. Därför finns kommandot
b1ce6dfb
RS
613
614 C-x s Spara buffertar
615
cc725808 616C-x s frågar för varje buffert med ändringar, som inte sparats, om du
b1ce6dfb
RS
617vill spara eller ej.
618
cc725808
PE
619>> Sätt in en rad med text och spara med C-x s
620 Du skall nu få frågan om du önskar spara bufferten
621 TUTORIAL.sv. Svara ja på frågan genom att trycka "y" (yes).
b1ce6dfb
RS
622
623
cc725808 624* UTVIDGNING AV KOMMANDOMÄNGDEN
b1ce6dfb
RS
625-------------------------------
626
cc725808
PE
627Det finns mycket fler Emacs-kommandon än antalet KONTROLL- eller
628META-tangenter. För att komma förbi denna begränsning har Emacs ett
629"X"- (eXtend) kommando. Detta finns i två varianter:
b1ce6dfb 630
cc725808
PE
631 C-x Tecken-utvidgning. Följs av ett tecken.
632 M-x Namngiven kommandoutvidgning. Följs av ett
b1ce6dfb
RS
633 kommandonamn.
634
cc725808
PE
635Detta är kommandon som är bra att ha men används mer sällan än de
636kommandon du redan har lärt dig. Du har redan sett några av dem, C-x
637C-f för finn, och C-x C-s för spara. Ett annat exempel är kommandot
638för att avsluta Emacs som är C-x C-c. Var inte rädd för att förlora
639förändringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara förändringar
b1ce6dfb
RS
640innan Emacs avslutas.
641
cc725808
PE
642Om du använder ett fönstersystem behöver du inte något speciellt
643kommando för att byta till ett annat program. Du kan göra det med
644musen eller med ett kommando till fönsterhanteraren. Men om du
645använder en textterminal, som bara kan visa ett program åt gången, så
646måste du avbryta Emacs för att flytta till ett annat program.
b1ce6dfb 647
cc725808
PE
648C-z är kommandot för att avsluta Emacs *tillfälligt* så att du kan
649återvända till samma Emacs senare. När Emacs körs från en textterminal
650så avbryts Emacs med C-z, dvs du återgår till kommandoskalet utan att
651Emacsprocessen förstörs. I de flesta vanliga kommandoskalen så kan man
652återgå till Emacs med kommandot 'fg' eller med '%emacs'.
b1ce6dfb 653
cc725808 654C-x C-c används när du skall avsluta Emacs. Det är klokt att avsluta
b1ce6dfb 655Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra
21f50183 656applikationer.
b1ce6dfb 657
cc725808 658Det finns många C-x kommandon. Här är en lista över de du har lärt dig
b1ce6dfb
RS
659hittills:
660
18242ac6
MT
661 C-x C-f Finn fil
662 C-x C-s Spara fil
cc725808 663 C-x s Spara några buffertar
18242ac6
MT
664 C-x C-b Lista buffertar
665 C-x b Byt buffert
666 C-x C-c Avsluta Emacs
cc725808
PE
667 C-x 1 Ta bort alla utom ett fönster
668 C-x u Ångra
669
670Namngivna utvidgade kommandon är kommandon som används mycket sällan
671eller bara i vissa lägen. Ett exempel på ett sådant kommando är
672replace-string, som globalt ersätter en teckensträng med en annan. När
673du skriver M-x kommer Emacs visa en prompt nederst i skärmbilden med
674M-x där du skall skriva in kommandot du önskar att köra, i det här
675fallet "replace-string". Det är bara att skriva "repl s<TAB>" och
676Emacs kommer då att fylla i kommandonamnet. (<TAB> är
677tabulatortangenten, som vanligtvis finns över CapsLock- eller
678skifttangenten nära den vänstra kanten på tangentbordet.) Kör
28b328aa 679kommandot med <Return>.
b1ce6dfb 680
cc725808
PE
681Kommandot replace-string kräver två argument, teckensträngen som skall
682ersättas och teckensträngen som den skall ersättas med. Du måste
683avsluta bägge argumenten med <Return>.
b1ce6dfb 684
cc725808
PE
685>> Flytta markören till den blanka raden två rader under denna rad.
686 Skriv M-x repl s<Return>förändrad<Return>ändrad<Return>.
b1ce6dfb 687
cc725808
PE
688 Lägg märke till hur den här raden har blivit förändrad. Du har
689 ersatt ordet f-ö-r-ä-n-d-r-a-d med "ändrad" på alla platser där
690 ordet förekom, från markören och nedåt.
b1ce6dfb
RS
691
692
693* SPARAUTOMATIK
694---------------
695
cc725808
PE
696När du har gjort förändringar i en fil men inte sparat den, så kommer
697ändringarna att gå förlorade om maskinen kraschar. Som ett skydd mot
698detta sparar Emacs periodiskt ändringarna i en autosparfil för varje
699fil du redigerar. Denna fil har ett # i början och slutet av
700filnamnet. Om du till exempel har en fil med namnet "hej.c" så kommer
701namnet på autosparfilen bli "#hej.c#". När du sparar filen på vanlig
702sätt kommer Emacs radera autosparfilen.
b1ce6dfb 703
cc725808
PE
704Om maskinen kraschar kan du återfå dina automatiskt sparade ändringar
705genom att finna filen på vanlig sätt (filen du redigerade, inte
706autosparfilen) och skriva M-x recover-file<Return>. När Emacs vill ha
707bekräftelse svarar du yes<Return> för att återställa filen.
b1ce6dfb
RS
708
709
cc725808 710* EKOOMRÅDE
b1ce6dfb
RS
711-----------
712
cc725808
PE
713Om Emacs ser att du skriver kommandon långsamt så kommer de att visas
714på den nedersta raden i skärmbilden i ett område som kallas
715"ekoområde" (echo area). Detta område innehåller den nedersta raden på
716skärmbilden.
b1ce6dfb
RS
717
718
cc725808 719* LÄGESRADEN
b1ce6dfb
RS
720------------
721
cc725808
PE
722Raden precis över ekoområdet kallas "lägesrad" (mode line). Den ser
723ungefär ut så här:
b1ce6dfb 724
18242ac6 725--:** TUTORIAL 63% L749 (Fundamental)-----------------------
b1ce6dfb 726
cc725808 727Raden innehåller information om Emacs och texten du redigerar.
b1ce6dfb 728
cc725808 729Du vet redan vad filnamnet betyder, det är den fil du har funnit. NN%
18242ac6 730visar den aktuella positionen i texten, dvs. NN procent av texten
cc725808
PE
731befinner sig över toppen av skärmbilden. Om toppen av filen är i
732skärmbilden kommer det stå "Top" istället för " 0%" och om slutet av
733filen är i skärmbilden kommer det stå "Bot". Om du ser på en fil där
734hela texten passar in på en sida kommer det stå "All".
735
736Bokstaven L följd av siffror anger positionen på ett annat
737sätt. Siffrorna visar vilken rad som markören befinner sig på.
738
739Stjärnorna nära början av raden visar att det har skett förändringar i
740filen sedan den sist blev sparad. När du precis har öppnat en fil
741kommer det inte stå något här, bara minustecken.
742
743Den del av lägesraden som står inom parentes visar vilket
744redigeringsläge (mode) du använder. Standardläget är "Fundamental",
745som du använder nu. Det är ett exempel på ett huvudläge (major mode).
746
747Emacs har många olika huvudlägen. Några av dem är gjorda för
748redigering av olika programmeringsspråk eller typer av text, till
749exempel Lisp mode och Text mode. Det kan bara vara ett huvudläge åt
750gången och lägesnamnet står alltid där det står Fundamental nu.
751
752Varje huvudläge gör att en del kommandon uppför sig annorlunda. Det
753finns till exempel kommandon för att sätta in kommentarer i programkod
754och eftersom varje programmeringsspråk har sitt sätt att skriva
755kommentarer på så måste de olika huvudlägena sätta in dessa
756kommentarer på olika sätt. Varje huvudläge namnger ett utvidgat
757kommando som används för att byte till det läget. Till exempel är M-x
758fundamental-mode kommandot för att byta till huvudläget Fundamental.
759
760Om du skall redigera text, såsom den här filen, bör du troligen
761använda Text-läge.
b1ce6dfb 762
21f50183 763>> Skriv M-x text-mode <Return>.
b1ce6dfb 764
cc725808
PE
765Inget av kommandona du har lärt dig hittills förändrar Emacs i någon
766högre grad. Men lägg märke till att M-f och M-b nu behandlar
b1ce6dfb
RS
767apostrofer som en del av ord. Tidigare, i Fundamental mode, behandlade
768M-f och M-b apostrofer som ordavskiljare.
769
cc725808
PE
770Varje huvudläge gör vanligtvis små förändringar som denna och de flesta
771kommandon gör samma sak i varje huvudläge, de fungerar bara lite
b1ce6dfb
RS
772annorlunda.
773
cc725808 774För att få fram dokumentationen för det läge du är i nu kan du skriva
b1ce6dfb
RS
775C-h m.
776
cc725808
PE
777>> Använd C-l C-l för att få denna rad överst på skärmbilden.
778>> Skriv C-h m och se hur Text-läget skiljer sig från
779 Fundamental-läget.
780>> Tryck C-x 1 för att ta bort dokumentationen från skärmbilden.
781
782Huvudläge kallas så för att det även finns sidolägen (minor mode).
783Ett sidoläge ersätter inte ett huvudläge, utan modifierar det. Varje
784sidoläge kan stängas av och på oberoende av andra sidolägen och
785oberoende av huvudläget. Därför kan du använda ett sidoläge, en
786kombination av flera sidolägen eller inget sidoläge alls.
787
788Ett bra sidoläge, speciellt för redigering av text, är
789radbrytningsläget (auto-fill-mode). När detta läge är på bryter Emacs
790rader mellan ord automatisk när du skriver in text så att en rad blir
791för lång.
792
793Du kan slå på radbrytningsläget genom att skriva M-x auto-fill-mode
794<Return>. När läget är påslaget kan du slå av det igen genom att
795upprepa M-x auto-fill-mode <Return>. Om läget är avslaget slår
796kommandot på det och vice versa. Vi säger att kommandot "växlar
797läget".
798
799>> Skriv M-x auto-fill-mode <Return> nu. Skriv så in en rad med
800 "asdf " tills raden delar sig. Du måste sätta in blanktecken, för
b1ce6dfb
RS
801 Auto Fill bryter bara raden mellan ord.
802
cc725808
PE
803Marginalen är vanligtvis satt till 70 tecken men du kan ändra detta
804genom att använda kommandot C-x f. Antalet tecken ges till kommandot
b1ce6dfb
RS
805genom ett numeriskt argument.
806
cc725808
PE
807>> Skriv C-x f med ett argument på 20. (C-u 2 0 C-x f). Skriv sedan in
808 någon text och lägg märke till att Emacs bryter rader som är längre
809 än 20 tecken. Sätt tillbaka marginalen till 70 tecken igen, genom
810 att använda C-x f en gång till.
b1ce6dfb 811
cc725808
PE
812Om du gör förändringar mitt i en rad så kommer inte sidoläget Auto
813Fill att kunna omformattera raderna för dig.
814För att göra detta kan du trycka M-q med markören inne i det avsnittet
815du önskar att omformatera.
b1ce6dfb 816
cc725808 817>> Flytta markören in i föregående stycke och tryck M-q.
b1ce6dfb
RS
818
819
cc725808 820* SÖKNING
b1ce6dfb
RS
821---------
822
cc725808
PE
823Emacs kan söka efter textsträngar (en "sträng" är en grupp med
824sammanhängande bokstäver) antingen framåt eller bakåt i texten. När du
825söker efter text kommer markören att flytta sig till nästa plats där
826teckensträngen uppträder.
827
828Sökmetoden i Emacs är inkrementell. Detta betyder att sökandet fortgår
829medan du skriver in teckensträngen du skall söka efter.
830
831Kommandot för att inleda en sökning är C-s för att söka framåt och C-r
832för att söka bakåt. MEN VÄNTA! Prova dem inte än.
833
834När du skriver C-s kommer du lägga märke till att texten "I-search"
835dyker upp i eko-området. Detta säger dig att Emacs är inne i sidoläget
836inkrementell sökning och väntar på att du skall skriva in det du letar
837efter. <Return> avslutar sökandet.
838
839>> Skriv nu C-s för att starta en sökning. Skriv nu långsamt, en
840 bokstav i taget, ordet 'markör', och gör en paus efter varje gång
841 du skriver en bokstav så att du ser vad som sker med markören. Nu
842 har du sökt efter ordet "markör" en gång.
843>> Skriv C-s en gång till för att söka efter nästa förekomst av ordet
844 "markör".
845>> Tryck nu på <DEL> fyra gånger och se hur markören flyttar sig
846>> Tryck <Return> för att avsluta sökandet.
847
848Såg du vad som hände? Under inkrementell sökning försöker Emacs att gå
849till den första förekomsten av texten som du har skrivit så långt, och
850markerar träffen så att du ser var den är. För att gå till nästa
851förekomst av ordet 'markör' är det bara att trycka C-s en gång till.
852Om det inte finns flera förekomster kommer Emacs att pipa och meddela
853att sökandet har misslyckats. C-g avbryter också sökandet.
854
855Om du är inne i en inkrementell sökning och trycker <DEL> kommer den
856sökningen att återgå till en tidigare plats. Om du skriver <DEL>
857precis efter att du skrivit C-s för att gå till nästa förekomst av
858söksträngen, kommer <DEL> att flytta markören tillbaka till en
859tidigare förekomst. Om det inte finns några tidigare förekomster så
860raderar <DEL> sista tecknet i söksträngen. Om du till exempel skriver
861"m" för att söka efter den första förekomsten av "m", och sedan
862trycker "a" så kommer markören flytta sig till första förekomsten av
863"ma". Tryck nu <DEL>. Detta avlägsnar "a" från söksträngen, och
864markören flyttar sig tillbaka till den första förekomsten av "m".
865
866Om du är mitt i en sökning och trycker ett kontroll- eller meta-tecken
867så avbryts sökandet. Undantag är tecken som används under sökningen,
868så som C-s och C-r.
869
870C-s startar en sökning som letar efter varje förekomst av söksträngen
871EFTER markörspositionen. Om du skall söka efter en sträng tidigare i
872texten måste du använda C-r. Allt vi har sagt om C-s gäller också för
873C-r, bortsett från att riktningen på sökningen är den omvända.
874
875
876* FLERA FÖNSTER
b1ce6dfb
RS
877---------------
878
cc725808
PE
879En av egenskaperna hos Emacs är att den kan visa mera än en buffert på
880skärmen samtidig. (Notera att Emacs använder termen "ramar"
881(frames), som beskrivs i nästa kapitel, för det som en del andra
882program kallar för "fönster" (windows). Emacs-manualen innehåller en
883ordlista över Emacs-termer.
b1ce6dfb 884
cc725808 885>> Flytta markören till den här raden och tryck C-l C-l.
b1ce6dfb 886
cc725808
PE
887>> Skriv nu C-x 2, som leder till att skärmen delas i två
888 fönster. Bägge fönstren visar den här vägledningen.
889 Redigeringsmarkören stannar i det övre fönstret.
b1ce6dfb 890
cc725808 891>> Skriv C-M-v för att rulla det nedre fönstret.
18242ac6 892 (Om du inte har META-tangenten trycker du <ESC> C-v.)
b1ce6dfb 893
cc725808
PE
894>> Skriv C-x o ("o" för "other") för att flytta markören till det
895 nedre fönstret.
896>> Använd C-v och M-v i det nedre fönstret för att flytta upp
897 och ned i texten. Fortsätt att läsa den här texten i det övre
898 fönstret.
b1ce6dfb 899
cc725808
PE
900>> Skriv C-x o igen för att flytta markören tillbaka till det övre
901 fönstret. Markören i det övre fönstret står på samma plats som det
902 gjorde när du lämnade det.
b1ce6dfb 903
cc725808
PE
904Du kan fortsätta att använda C-x o för att byta mellan de två
905fönstren. Det valda fönstret, där de flesta redigeringarna äger rum, är
906det med den tydligaste markören, som blinkar när du inte skriver. De
907andra fönstren har sin egen markörposition. Om du kör Emacs under ett
908fönstersystem, ritas dessa markörer som en tom ruta som inte blinkar..
b1ce6dfb 909
cc725808
PE
910Kommandot C-M-v är bra när du redigerar text i ett fönster och
911använder det andra fönstret för referenser. Utan att lämna det valda
912fönstret du kan använda C-M-v för att rulla det andra fönstret.
b1ce6dfb 913
cc725808
PE
914C-M-v är ett exempel på en KONTROLL-META-kombination. Om du har META-
915eller Alt-tangenten håller du både KONTROLL och META nedtryckt
21f50183 916samtidigt som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av
cc725808 917tangenterna KONTROLL och META som trycks först, för bägge fungerar så
21f50183 918att de "modifierar" de andra tangenterna du trycker.
b1ce6dfb 919
cc725808
PE
920Om du inte har META-tangenten och använder <ESC> istället är
921ordningsföljden viktig. Du måste trycka <ESC> följt av KONTROLL-v,
922KONTROLL-<ESC> v fungerar inte. Det är för att <ESC> är ett tecken i
923sig och inte en äkta "modifierare".
b1ce6dfb 924
cc725808
PE
925>> Skriv C-x 1 i det övre fönstret för att bli kvitt det nedre
926 fönstret.
b1ce6dfb 927
cc725808
PE
928Om du hade skrivit C-x 1 i det nedre fönstret skulle det övre ha
929försvunnit. Tänk på detta kommando som "Behåll bara ett fönster, det
930som markören står i."
b1ce6dfb 931
cc725808
PE
932Du måste inte ha samma buffert i bägge fönstren. Du kan använda C-x
933C-f för att finna en ny fil i ett av fönstren samtidigt som det andra
934fönstret förblir oförändrat. Du kommer att märka att fönstren är helt
b1ce6dfb
RS
935oberoende.
936
cc725808 937Här är ett annat sätt att använda två fönster till att visa två olika
b1ce6dfb
RS
938filer:
939
cc725808
PE
940>> Skriv C-x 4 C-f följt av ett filnamn. Avsluta med <Return>.
941 Den nya filen kommer då att dyka upp i det nedre fönstret.
942 Markören flyttats också dit.
b1ce6dfb 943
cc725808
PE
944>> Skriv C-x o för att gå tillbaka till det övre fönstret och C-x
945 1 för att bli kvitt det nedre igen.
b1ce6dfb 946
21f50183
ML
947* MULTIPLA RAMAR
948----------------
949
cc725808
PE
950Emacs kan också skapa flera "ramar". En ram är vad vi kallar en
951samling av fönster tillsammans med menyer, rullningslister, ekoområde
952etc. Det som Emacs kallar för ram kallar de flesta andra program för
953fönster. Flera grafiska ramar kan visas på skärmen samtidigt. På en
954textterminal kan bara en ram visas åt gången.
21f50183
ML
955
956>> Skriv M-x make-frame <Return>.
cc725808 957 En ny ram visas på din skärm.
21f50183 958
cc725808
PE
959Du kan göra allt du gjorde i den första ramen i den här nya ramen. Det
960finns inget speciellt med den första ramen.
21f50183
ML
961
962>> Skriv M-x delete-frame <Return>.
963 Ta bort den valda ramen.
964
cc725808
PE
965Du kan också ta bort ramen genom den vanliga metod som tillhandahålls
966av fönstersystemet (ofta klickar man på knappen med symbolen "X" i
967något av de övre hörnen.) Om den sista ramen tas bort på det här
968sättet så avlutas Emacs.
b1ce6dfb 969
cc725808 970* REKURSIVA REDIGERINGSNIVÅER
b1ce6dfb
RS
971-----------------------------
972
cc725808 973Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering"
b1ce6dfb 974(recursive editing level). Detta indikeras med hakparenteser runt
cc725808
PE
975huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)]
976istället för (Fundamental).
b1ce6dfb 977
cc725808
PE
978För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>.
979Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att
980bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten.
b1ce6dfb 981
cc725808
PE
982>> Skriv M-x för att komma in i minibufferten. Skriv så <ESC> <ESC>
983 <ESC> för att komma ut.
b1ce6dfb 984
cc725808
PE
985Du kan inte använda C-g för att komma ut ur rekursiv redigering.
986Detta är för att C-g används för att avbryta kommandon och argument
b1ce6dfb
RS
987under rekursiv redigering.
988
989
cc725808 990* MER HJÄLP
b1ce6dfb
RS
991-----------
992
cc725808
PE
993I denna vägledning har vi försökt inkludera precis så mycket
994information att du kan börja använda Emacs. Det finns så många
995möjligheter i Emacs att det skulle vara omöjligt att förklara alla
996här. Men du VILL säkert lära dig mer om Emacs eftersom den har många
997goda egenskaper. Emacs tillhandahåller kommandon för att läsa all
998dokumentation. Dessa hjälpkommandon startas med teckenkombinationen
b1ce6dfb
RS
999C-h.
1000
cc725808
PE
1001För att använda hjälpen skriver du C-h följt av ett tecken för den
1002hjälp du behöver. Om du verkligen är helt villrådig kan du trycka C-h
1003? för att Emacs skall visa vilken hjälp som finns tillgänglig. Om du
1004har skrivit C-h och bestämmer dig för att du inte behöver ha någon
1005hjälp kan du trycka C-g för att avbryta.
b1ce6dfb 1006
cc725808
PE
1007(Om C-h inte visar ett hjälpmeddelande längst ner på skärmen, kan du i
1008stället försöka med funktionstangenten F1 eller M-x help <Return>.)
b1ce6dfb 1009
cc725808
PE
1010Den mest grundläggande hjälp-funktionen är C-h c. Skriv C-h, ett "c"
1011och en knappsekvens. Emacs ger då en beskrivning av kommandot.
b1ce6dfb
RS
1012
1013>> Skriv C-h c C-p.
18242ac6 1014
cc725808 1015Meddelandet skall då bli något i stil med:
b1ce6dfb
RS
1016
1017 C-p runs the command previous-line
1018
cc725808
PE
1019Detta ger dig namnet på funktionen. Eftersom funktionerna har
1020beskrivande namn kan de också fungera som en enkel dokumentation,
1021tillräckligt för att påminna dig om kommandon du redan lärt dig.
b1ce6dfb 1022
cc725808
PE
1023Flerteckenskommandon, så som C-x C-s och (om du inte har META, EDIT
1024eller ALT tangenten) <ESC> v, är också tillåtna efter C-h c.
b1ce6dfb 1025
cc725808
PE
1026För att få mer information om ett kommando kan du använda C-h k
1027istället för C-h c.
b1ce6dfb
RS
1028
1029>> Skriv C-h k C-p.
1030
1031Detta kommer visa funktionens dokumentation och namn i ett eget
cc725808
PE
1032fönster. För att avsluta hjälpfönstret kan du trycka C-x 1. Du behöver
1033inte göra det omedelbart. Du kan editera med hjälptexten som stöd för
1034att först senare ta bort fönstret med C-x 1.
b1ce6dfb 1035
cc725808 1036Här är fler varianter på C-h:
b1ce6dfb
RS
1037
1038 C-h f Beskriv en funktion. Du skriver in funktionsnamnet.
1039
1040>> Prova att skriva C-h f previous-line<Return>.
1041 Detta ger den information Emacs har om funktionen
1042 som implementerar kommandot C-p.
1043
cc725808
PE
1044Ett liknande kommando, C-h v, visar dokumentationen för de variabler
1045som du kan ändra värde på för att anpassa Emacs beteende. Du måste
1046ange namnet på variabeln när Emacs frågar efter den.
28b328aa 1047
cc725808 1048 C-h a Kommando-apropå (Command Apropos). Skriv in ett
b1ce6dfb 1049 nyckelord och Emacs listar all kommandon vars namn
cc725808
PE
1050 innehåller det nyckelordet. Alla dessa
1051 kommandon kan aktiveras med META-x. För några
1052 kommandon listas också de kombinationer bestående av
1053 en eller två tecken som kör det kommandot.
b1ce6dfb
RS
1054
1055>> Skriv C-h a file<Return>.
1056
cc725808
PE
1057Detta visar i ett annat fönster en lista över alla M-x kommandon där
1058"file" förekommer i kommandonamnet. Du kommer se teckenkommandon som
b1ce6dfb
RS
1059C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file.
1060
cc725808
PE
1061>> Tryck C-M-v för att rulla texten i hjälpfönstret. Gör det några
1062 gånger.
b1ce6dfb 1063
cc725808 1064>> Type C-x 1 för att ta bort hjälpfönstret.
b1ce6dfb 1065
cc725808 1066 C-h i Läs den bifogade manualen (alias Info). Detta kommando
28b328aa 1067 placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*"
cc725808
PE
1068 där du kan läsa hjälpen för de paket som är
1069 installerade i ditt system. Slå m emacs <Return> för
1070 att läsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har
1071 använt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig på en
1072 guidad tur över Infolägets (Info-mode) möjligheter.
1073 När du väl har tagit dig igenom den här
1074 användarhandledningen så är det direktmanualen som är
1075 din huvudsakliga källa till dokumentation.
28b328aa 1076
b1ce6dfb 1077
18242ac6
MT
1078* MER FUNKTIONER
1079----------------
1080
cc725808
PE
1081Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i
1082bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r).
1083Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering
1084(completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar
18242ac6
MT
1085filhantering.
1086
cc725808 1087Komplettering är ett sätt att undvika onödiga tangenttryckningar. Till
18242ac6 1088exempel, om du vill byta till *Messages* bufferten, kan du du skriva
cc725808
PE
1089C-x b *M<Tab> och Emacs kommer fylla i resten av buffertnamnet så
1090långt den kan räkna ut det från det du redan skrivit. Komplettering
18242ac6
MT
1091finns beskrivet i Emacs-manualen i noden "Completion".
1092
cc725808
PE
1093Dired gör det möjligt att lista filer i en katalog (och även dess
1094subkataloger), flytta runt i listan, besöka, byta namn, ta bort och
1095operera på olika sätt på filerna. Dired finns beskrivet i Info i
18242ac6
MT
1096Emacs-manualen i noden "Dired".
1097
cc725808 1098Manualen beskriver även många andra Emacs funktioner.
18242ac6 1099
21f50183
ML
1100* SLUTORD
1101---------
1102
cc725808 1103För att avsluta Emacs använd C-x C-c.
21f50183 1104
cc725808
PE
1105Den här handledningen är tänkt att vara förståelig för alla nya
1106Emacs-användare. Så om det är något som är oklart, klandra inte dig
1107själv, klaga!
21f50183 1108
18242ac6 1109
b1ce6dfb
RS
1110* KOPIERING
1111-----------
1112
cc725808
PE
1113Denna vägledning härstammar från en hel rad Emacs-vägledningar och den
1114första skrevs av Stuart Cracraft för den ursprungliga Emacs. Mats
1115Lidell översatte den till Svenska.
b1ce6dfb
RS
1116
1117This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1118comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1119
ab422c4d 1120Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2013 Free Software Foundation, Inc.
b1ce6dfb 1121
21f50183 1122This file is part of GNU Emacs.
b1ce6dfb 1123
21f50183
ML
1124 GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify
1125 it under the terms of the GNU General Public License as published by
1126 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
1127 (at your option) any later version.
b1ce6dfb 1128
21f50183
ML
1129 GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
1130 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
1131 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
1132 GNU General Public License for more details.
1133
1134 You should have received a copy of the GNU General Public License
1135 along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
1136
1137Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to
1138your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by
1139using, writing, and sharing free software!
ab5796a9 1140
45d3ac97 1141;;; Local Variables:
cc725808 1142;;; coding: utf-8
45d3ac97
JL
1143;;; sentence-end-double-space: nil
1144;;; End: