French translation update
[ntk/apt.git] / po / no_NO.po
index 4767182..dfac476 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmål <NO@li.org>\n"
@@ -144,12 +144,14 @@ msgstr "  Versjonstabell:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1653
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -222,23 +224,1081 @@ msgstr ""
 "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenter ikke parvise"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
+"\n"
+"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n"
+"\n"
+"Ordrer:\n"
+"   shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
+"   dump - Vis innstilling\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpetekst\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra Debian-pakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpetekst\n"
+"  -t   Sett midlertidig mappe\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ute av stand til å skrive til %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
+#, c-format
+msgid "Error Processing directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
+#, c-format
+msgid "Error Processing Contents %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
+msgid "No selections matched"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Ute av stand til å åpne DB2-filen %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#, c-format
+msgid "File date has changed %s"
+msgstr "Filens dato er endret %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:155
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:267
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Ute av stand til å få en markør"
+
+#: ftparchive/writer.cc:79
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Ute av stand til å lese mappen %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:84
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Ute av stand til å fastsette %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:126
+msgid "E: "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:128
+msgid "W: "
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
+
+#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Feil ved oppslag av %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:164
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
+
+#: ftparchive/writer.cc:189
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Feil ved åpning av %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:246
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:254
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Feil ved readlink %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:258
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Feil ved unlink %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:265
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:275
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Feil ved fastsettelse av %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:378
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "%s har ingen oppføring for overstyring\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/contents.cc:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Ute av stand til å åpne %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#, c-format
+msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rør til underprosess"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:201
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Mislyktes med fork"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:215
+msgid "Compress Child"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#, c-format
+msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:289
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:324
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Mislyktes med kall av kompressor"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:363
+msgid "decompressor"
+msgstr "dekompressor"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:406
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:458
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Feil ved sletting av %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Mislyktes med omdøping av %s til %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:118
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:235
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:325
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installert"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s skal installeres"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:334
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men lar seg ikke installere"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:336
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men er en virtuell pakke"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:339
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men er ikke installert"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:339
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men skal ikke installeres"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:344
+msgid " or"
+msgstr " eller"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:373
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:399
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:483
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:536
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (pga. %s) "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:544
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
+"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:579
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu ominstallerte, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:581
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderte, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:583
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:647
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Bøter avhengighetsforhold..."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:650
+msgid " failed."
+msgstr " feilet."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:653
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:656
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:658
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:662
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:665
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:698
+msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:700
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:762
+msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:818
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:821
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB med lagre.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:826
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:829
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:846
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:863
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:865
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n"
+" ?] "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:886
+msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:976
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:983
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Ute av stand til å skaffe noen lagre. Du kan forsøksvis utføre `apt-get "
+"update' eller `--fix-missing'?"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:987
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:992
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:993
+msgid "Aborting Install."
+msgstr "Avbryter Installasjon."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1026
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1036
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1065
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1077
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
+"Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
+"forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
+"ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#, c-format
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1129
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1137
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1172
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1282
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1295
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "Ute av stand til å låse listemappen"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1353
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
+"brukt istedet. "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1372
+msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1518
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker (eller "
+"bestem en løsning)."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1530
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n"
+"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n"
+"distribusjonen."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1538
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
+msgstr ""
+"Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
+"at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding bør rapporteres "
+"mot\n"
+"pakken."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1543
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å opplåse tilstanden:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1643
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1644
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalte pakker:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1664
+msgid "Calculating Upgrade... "
+msgstr "Beregner oppgradering... "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1672
+msgid "Done"
+msgstr "Utført"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1845
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1919
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1924
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1933
+#, c-format
+msgid "Fetch Source %s\n"
+msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1964
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2004
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2021
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2040
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Underprosess feilet"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2084
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2104
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2156
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke "
+"kan finnes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2208
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige "
+"versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2243
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2318
+msgid "Supported Modules:"
+msgstr "Støttede moduler:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2359
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n"
+"      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for å nedlaste "
+"og\n"
+"installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
+"\n"
+"Ordrer:\n"
+"   update - Hent nye pakkelister\n"
+"   upgrade - Utfør oppgradering\n"
+"   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
+"   remove - Fjern pakker\n"
+"   source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
+"   build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
+"   dist-upgrade - Oppgradér distribusjonen, les apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n"
+"   clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
+"   autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
+"   check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h  Denne hjelptekst.\n"
+"  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n"
+"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
+"  -d  Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n"
+"  -s  Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n"
+"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
+"  -f  Forsøk ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n"
+"  -m  Forsøk ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n"
+"  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
+"  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
+"for mere informasjon og flere innstillinger\n"
+"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Fant "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Hent:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Feil "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr "[Arbeider]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
+" '%s'\n"
+"i '%s' og tast Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
+"-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpetekst\n"
+"  -s   Bruk filsortering\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Dårlig forinnstilling!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tast Enter og fortsett"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Feilet ved opprettelse av rør"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Feilet ved utførelse av gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Ødelagt lager"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Feil sjekksum for tar, lager ødelagt"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr ""
@@ -328,17 +1388,6 @@ msgstr ""
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
-#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Feil ved fastsettelse av %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Mislyktes med omdøping av %s til %s"
-
 #: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
@@ -362,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
@@ -394,8 +1443,8 @@ msgstr ""
 
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Leser pakkelister"
 
@@ -473,32 +1522,32 @@ msgstr ""
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Får ikke låst %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, could not locate member"
 msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
 #, fuzzy
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
 #, fuzzy
 msgid "Unparsible control file"
 msgstr "Ute av stand til å lese %s"
@@ -597,7 +1646,7 @@ msgstr " feilet."
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
 msgid "Read error"
 msgstr ""
 
@@ -623,10 +1672,6 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislyktes"
-
 #: methods/ftp.cc:704
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect passive socket."
@@ -675,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
 #, fuzzy
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
@@ -699,7 +1744,7 @@ msgstr "Ute av stand til 
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:1104
+#: methods/ftp.cc:1106
 #, fuzzy
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Ute av stand til å lese %s"
@@ -771,88 +1816,98 @@ msgstr "Kunne ikke 
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:340
+#: methods/http.cc:344
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:486
+#: methods/http.cc:490
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:494
+#: methods/http.cc:498
 msgid "Bad header line"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
+#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
 msgid "The http server sent an invalid reply header"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:549
+#: methods/http.cc:553
 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:568
 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:566
+#: methods/http.cc:570
 msgid "This http server has broken range support"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:590
+#: methods/http.cc:594
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
 
-#: methods/http.cc:733
+#: methods/http.cc:737
 #, fuzzy
 msgid "Select failed"
 msgstr " feilet."
 
-#: methods/http.cc:738
+#: methods/http.cc:742
 #, fuzzy
 msgid "Connection timed out"
 msgstr " feilet."
 
-#: methods/http.cc:761
+#: methods/http.cc:765
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
-#: methods/http.cc:789
+#: methods/http.cc:793
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
-#: methods/http.cc:814
+#: methods/http.cc:818
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
-#: methods/http.cc:828
+#: methods/http.cc:832
 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:830
+#: methods/http.cc:834
 #, fuzzy
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
 
-#: methods/http.cc:1061
+#: methods/http.cc:1065
 msgid "Bad header Data"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:1078
+#: methods/http.cc:1082
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr " feilet."
 
-#: methods/http.cc:1169
+#: methods/http.cc:1173
 #, fuzzy
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
+#: methods/rsh.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "(ikke funnet)"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr " feilet."
+
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr ""
@@ -877,42 +1932,47 @@ msgstr ""
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d too long (max %d)"
+msgstr "Linje %u i kildelisten %s er for lang"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr ""
@@ -1140,76 +2200,66 @@ msgstr "Versjons-kandidater"
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/tagfile.cc:73
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/tagfile.cc:160
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI fortolkning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Åpner %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Linje %u i kildelisten %s er for lang"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
-#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
-
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1226,13 +2276,13 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:238
+#: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Pakken %s trenger å installeres på ny, men jeg finner ikke lageret."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -1240,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på "
 "hold."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold."
 
@@ -1279,14 +2329,10 @@ msgstr "Ute av stand til 
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
-
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes."
@@ -1383,21 +2429,20 @@ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ute av stand til å skrive til %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "omdøping feilet,  %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:897
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Feil MD5sum"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:711
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -1406,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
 "pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:764
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -1415,521 +2460,23 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
 "pakken selv."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:887
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Feil størrelse"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5sum"
-
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rør til underprosess"
-
-#: methods/rsh.cc:264
-#, fuzzy
-msgid "File Not Found"
-msgstr "(ikke funnet)"
-
-#: methods/rsh.cc:330
-#, fuzzy
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr " feilet."
-
-#~ msgid "Arguments not in pairs"
-#~ msgstr "Argumenter ikke parvise"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "   shell - Shell mode\n"
-#~ "   dump - Show the configuration\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h   This help text.\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ordrer:\n"
-#~ "   shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
-#~ "   dump - Vis innstilling\n"
-#~ "\n"
-#~ "Innstillinger:\n"
-#~ "  -h   Denne hjelpetekst\n"
-#~ "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#~ msgid "%s not a valid DEB package."
-#~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-#~ "from debian packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h   This help text\n"
-#~ "  -t   Set the temp dir\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om "
-#~ "innstillinger\n"
-#~ "og maler fra Debian-pakker.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Innstillinger:\n"
-#~ "  -h   Denne hjelpetekst\n"
-#~ "  -t   Sett midlertidig mappe\n"
-#~ "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-#~ msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
-
-#~ msgid "Package extension list is too long"
-#~ msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang"
-
-#~ msgid "Source extension list is too long"
-#~ msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang"
-
-#~ msgid "Error writing header to contents file"
-#~ msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen"
-
-#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å åpne DB2-filen %s"
-
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Filens dato er endret %s"
-
-#~ msgid "Unable to get a cursor"
-#~ msgstr "Ute av stand til å få en markør"
-
-#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-#~ msgstr "W: Ute av stand til å lese mappen %s\n"
-
-#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
-#~ msgstr "W: Ute av stand til å fastsette %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Feil ved oppslag av %s"
-
-#~ msgid "Tree walking failed"
-#~ msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
-
-#~ msgid "Failed to open %s"
-#~ msgstr "Feil ved åpning av %s"
-
-#~ msgid "Failed to readlink %s"
-#~ msgstr "Feil ved readlink %s"
-
-#~ msgid "Failed to unlink %s"
-#~ msgstr "Feil ved unlink %s"
-
-#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
-#~ msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s"
-
-#~ msgid "  %s has no override entry\n"
-#~ msgstr "%s har ingen oppføring for overstyring\n"
-
-#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-#~ msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
-
-#~ msgid "Unable to open %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å åpne %s"
-
-#~ msgid "Failed to read the override file %s"
-#~ msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s"
-
-#~ msgid "Failed to create FILE*"
-#~ msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*"
-
-#~ msgid "Failed to fork"
-#~ msgstr "Mislyktes med fork"
-
-#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-#~ msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s"
-
-#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
-#~ msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC"
-
-#~ msgid "Failed to exec compressor "
-#~ msgstr "Mislyktes med kall av kompressor"
-
-#~ msgid "decompressor"
-#~ msgstr "dekompressor"
-
-#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
-#~ msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes"
-
-#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
-#~ msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5"
-
-#~ msgid "Problem unlinking %s"
-#~ msgstr "Feil ved sletting av %s"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Regex compilation error - %s"
-#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
-
-#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-#~ msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-
-#~ msgid "but %s is installed"
-#~ msgstr "men %s er installert"
-
-#~ msgid "but %s is to be installed"
-#~ msgstr "men %s skal installeres"
-
-#~ msgid "but it is not installable"
-#~ msgstr "men lar seg ikke installere"
-
-#~ msgid "but it is a virtual package"
-#~ msgstr "men er en virtuell pakke"
-
-#~ msgid "but it is not installed"
-#~ msgstr "men er ikke installert"
-
-#~ msgid "but it is not going to be installed"
-#~ msgstr "men skal ikke installeres"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " eller"
-
-#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
-#~ msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:"
-
-#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
-#~ msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
-
-#~ msgid "The following packages have been kept back"
-#~ msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes"
-
-#~ msgid "The following packages will be upgraded"
-#~ msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte"
-
-#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-#~ msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
-
-#~ msgid "The following held packages will be changed:"
-#~ msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
-
-#~ msgid "%s (due to %s) "
-#~ msgstr "%s (pga. %s) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
-#~ "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
-
-#~ msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
-#~ msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
-
-#~ msgid "%lu reinstalled, "
-#~ msgstr "%lu ominstallerte, "
-
-#~ msgid "%lu downgraded, "
-#~ msgstr "%lu nedgraderte, "
-
-#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-#~ msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
-
-#~ msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
-#~ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
-
-#~ msgid "Correcting dependencies..."
-#~ msgstr "Bøter avhengighetsforhold..."
-
-#~ msgid " failed."
-#~ msgstr " feilet."
-
-#~ msgid "Unable to correct dependencies"
-#~ msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
-
-#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-#~ msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet"
-
-#~ msgid " Done"
-#~ msgstr " Utført"
-
-#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-#~ msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse."
-
-#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-#~ msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`."
-
-#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-#~ msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått."
-
-#~ msgid "Unable to lock the download directory"
-#~ msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
-
-#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
-
-#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB med lagre.\n"
-
-#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
-
-#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-#~ msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n"
-
-#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
-#~ msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-
-#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-#~ msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
-
-#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-#~ msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
-
-#~ msgid "Yes, do as I say!"
-#~ msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
-#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
-#~ " ?] "
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-#~ "For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n"
-#~ " ?] "
-
-#~ msgid "Abort."
-#~ msgstr "Avbryter."
-
-#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-#~ msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
-
-#~ msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
-
-#~ msgid "Some files failed to download"
-#~ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
-
-#~ msgid "Download complete and in download only mode"
-#~ msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-#~ "missing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ute av stand til å skaffe noen lagre. Du kan forsøksvis utføre `apt-get "
-#~ "update' eller `--fix-missing'?"
-
-#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-#~ msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden"
-
-#~ msgid "Unable to correct missing packages."
-#~ msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker."
-
-#~ msgid "Aborting Install."
-#~ msgstr "Avbryter Installasjon."
-
-#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-
-#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-
-#~ msgid " [Installed]"
-#~ msgstr " [Installert]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-#~ "of sources.list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
-#~ "Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
-#~ "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
-#~ "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
-
-#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
-#~ msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
-
-#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
-
-#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-#~ msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
-
-#~ msgid "The update command takes no arguments"
-#~ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
-
-#~ msgid "Unable to lock the list directory"
-#~ msgstr "Ute av stand til å låse listemappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-#~ "used instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
-#~ "brukt istedet. "
-
-#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
-
-#~ msgid "Couldn't find package %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
-
-#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
-
-#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-#~ msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
-#~ "a solution)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker "
-#~ "(eller bestem en løsning)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
-#~ "or been moved out of Incoming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n"
-#~ "en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-#~ "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' "
-#~ "for\n"
-#~ "distribusjonen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#~ "that package should be filed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende "
-#~ "sannsynlig\n"
-#~ "at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding bør "
-#~ "rapporteres mot\n"
-#~ "pakken."
-
-#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-#~ msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å opplåse tilstanden:"
-
-#~ msgid "Broken packages"
-#~ msgstr "Ødelagte pakker"
-
-#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
-#~ msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
-
-#~ msgid "Suggested packages:"
-#~ msgstr "Foreslåtte pakker:"
-
-#~ msgid "Recommended packages:"
-#~ msgstr "Anbefalte pakker:"
-
-#~ msgid "Calculating Upgrade... "
-#~ msgstr "Beregner oppgradering... "
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Utført"
-
-#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-#~ msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes"
-
-#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s"
-
-#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
-#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-
-#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
-
-#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-#~ msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
-
-#~ msgid "Fetch Source %s\n"
-#~ msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to fetch some archives."
-#~ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
-
-#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-#~ msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
-
-#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-#~ msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
-
-#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
-#~ msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
-
-#~ msgid "Child process failed"
-#~ msgstr "Underprosess feilet"
-
-#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-#~ msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes"
-
-#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s"
-
-#~ msgid "%s has no build depends.\n"
-#~ msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-#~ "found"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s "
-#~ "ikke kan finnes"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-#~ "package %s can satisfy version requirements"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige "
-#~ "versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon"
+#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+#~ msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
@@ -1939,172 +2486,6 @@ msgstr " feilet."
 #~ "Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
 #~ "bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse."
 
-#~ msgid "Failed to process build dependencies"
-#~ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
-
-#~ msgid "Supported Modules:"
-#~ msgstr "Støttede moduler:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
-#~ "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-#~ "and install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "   update - Retrieve new lists of packages\n"
-#~ "   upgrade - Perform an upgrade\n"
-#~ "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-#~ "   remove - Remove packages\n"
-#~ "   source - Download source archives\n"
-#~ "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-#~ "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-#~ "   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-#~ "   clean - Erase downloaded archive files\n"
-#~ "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-#~ "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h  This help text.\n"
-#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ "  -qq No output except for errors\n"
-#~ "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-#~ "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-#~ "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-#~ "  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-#~ "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-#~ "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-#~ "  -b  Build the source package after fetching it\n"
-#~ "  -V  Show verbose version numbers\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-#~ "pages for more information and options.\n"
-#~ "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n"
-#~ "      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-#~ "      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for å "
-#~ "nedlaste og\n"
-#~ "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ordrer:\n"
-#~ "   update - Hent nye pakkelister\n"
-#~ "   upgrade - Utfør oppgradering\n"
-#~ "   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo."
-#~ "deb)\n"
-#~ "   remove - Fjern pakker\n"
-#~ "   source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
-#~ "   build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
-#~ "   dist-upgrade - Oppgradér distribusjonen, les apt-get(8)\n"
-#~ "   dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n"
-#~ "   clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
-#~ "   autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
-#~ "   check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
-#~ "\n"
-#~ "Innstillinger:\n"
-#~ "  -h  Denne hjelptekst.\n"
-#~ "  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n"
-#~ "  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-#~ "  -d  Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n"
-#~ "  -s  Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n"
-#~ "  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
-#~ "  -f  Forsøk ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n"
-#~ "  -m  Forsøk ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n"
-#~ "  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
-#~ "  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
-#~ "  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
-#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
-#~ "for mere informasjon og flere innstillinger\n"
-#~ "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-
-#~ msgid "Hit "
-#~ msgstr "Fant "
-
-#~ msgid "Get:"
-#~ msgstr "Hent:"
-
-#~ msgid "Ign "
-#~ msgstr "Ign "
-
-#~ msgid "Err "
-#~ msgstr "Feil "
-
-#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-#~ msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
-
-#~ msgid " [Working]"
-#~ msgstr "[Arbeider]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "i '%s' og tast Enter\n"
-
-#~ msgid "Unknown package record!"
-#~ msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
-#~ "used\n"
-#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h   This help text\n"
-#~ "  -s   Use source file sorting\n"
-#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. "
-#~ "Innstillingen\n"
-#~ "-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Innstillinger:\n"
-#~ "  -h   Denne hjelpetekst\n"
-#~ "  -s   Bruk filsortering\n"
-#~ "  -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
-#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Dårlig forinnstilling!"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Tast Enter og fortsett"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."
-
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract "
 #~ msgstr "tillegg"