| 1 | # Translation of apt package man pages |
| 2 | # Copyright (C) 2000 Debian Italian l10n team <debian-l10n-italian@lists.debian.org> |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. |
| 4 | # |
| 5 | # Translators: |
| 6 | # Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>, 2000 |
| 7 | # |
| 8 | #, fuzzy |
| 9 | msgid "" |
| 10 | msgstr "" |
| 11 | "Project-Id-Version: \n" |
| 12 | "POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:46+0300\n" |
| 13 | "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n" |
| 14 | "Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n" |
| 15 | "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
| 16 | "Language: \n" |
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 20 | |
| 21 | #. type: TH |
| 22 | #: apt.8:17 |
| 23 | #, no-wrap |
| 24 | msgid "apt" |
| 25 | msgstr "apt" |
| 26 | |
| 27 | #. type: TH |
| 28 | #: apt.8:17 |
| 29 | #, no-wrap |
| 30 | msgid "16 June 1998" |
| 31 | msgstr "" |
| 32 | |
| 33 | #. type: TH |
| 34 | #: apt.8:17 |
| 35 | #, no-wrap |
| 36 | msgid "Debian GNU/Linux" |
| 37 | msgstr "" |
| 38 | |
| 39 | #. type: SH |
| 40 | #: apt.8:18 |
| 41 | #, no-wrap |
| 42 | msgid "NAME" |
| 43 | msgstr "" |
| 44 | |
| 45 | #. type: Plain text |
| 46 | #: apt.8:20 |
| 47 | msgid "apt - Advanced Package Tool" |
| 48 | msgstr "" |
| 49 | |
| 50 | #. type: SH |
| 51 | #: apt.8:20 |
| 52 | #, no-wrap |
| 53 | msgid "SYNOPSIS" |
| 54 | msgstr "" |
| 55 | |
| 56 | #. type: Plain text |
| 57 | #: apt.8:22 |
| 58 | msgid "B<apt>" |
| 59 | msgstr "" |
| 60 | |
| 61 | #. type: SH |
| 62 | #: apt.8:22 |
| 63 | #, no-wrap |
| 64 | msgid "DESCRIPTION" |
| 65 | msgstr "" |
| 66 | |
| 67 | #. type: Plain text |
| 68 | #: apt.8:31 |
| 69 | msgid "" |
| 70 | "APT is a management system for software packages. For normal day to day " |
| 71 | "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>" |
| 72 | "(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some " |
| 73 | "options are only implemented in B<apt-get>(8) though." |
| 74 | msgstr "" |
| 75 | |
| 76 | #. type: SH |
| 77 | #: apt.8:31 |
| 78 | #, no-wrap |
| 79 | msgid "OPTIONS" |
| 80 | msgstr "" |
| 81 | |
| 82 | #. type: Plain text |
| 83 | #: apt.8:33 apt.8:35 |
| 84 | msgid "None." |
| 85 | msgstr "" |
| 86 | |
| 87 | #. type: SH |
| 88 | #: apt.8:33 |
| 89 | #, no-wrap |
| 90 | msgid "FILES" |
| 91 | msgstr "" |
| 92 | |
| 93 | #. type: SH |
| 94 | #: apt.8:35 |
| 95 | #, no-wrap |
| 96 | msgid "SEE ALSO" |
| 97 | msgstr "" |
| 98 | |
| 99 | #. type: Plain text |
| 100 | #: apt.8:42 |
| 101 | msgid "" |
| 102 | "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), " |
| 103 | "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)" |
| 104 | msgstr "" |
| 105 | |
| 106 | #. type: SH |
| 107 | #: apt.8:42 |
| 108 | #, no-wrap |
| 109 | msgid "DIAGNOSTICS" |
| 110 | msgstr "" |
| 111 | |
| 112 | #. type: Plain text |
| 113 | #: apt.8:44 |
| 114 | msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." |
| 115 | msgstr "" |
| 116 | |
| 117 | #. type: SH |
| 118 | #: apt.8:44 |
| 119 | #, no-wrap |
| 120 | msgid "BUGS" |
| 121 | msgstr "" |
| 122 | |
| 123 | #. type: Plain text |
| 124 | #: apt.8:46 |
| 125 | msgid "This manpage isn't even started." |
| 126 | msgstr "" |
| 127 | |
| 128 | #. type: Plain text |
| 129 | #: apt.8:55 |
| 130 | msgid "" |
| 131 | "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " |
| 132 | "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " |
| 133 | "B<reportbug>(1) command." |
| 134 | msgstr "" |
| 135 | |
| 136 | #. type: SH |
| 137 | #: apt.8:55 |
| 138 | #, no-wrap |
| 139 | msgid "AUTHOR" |
| 140 | msgstr "" |
| 141 | |
| 142 | #. type: Plain text |
| 143 | #: apt.8:56 |
| 144 | msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." |
| 145 | msgstr "" |
| 146 | |
| 147 | #. type: Plain text |
| 148 | #: apt.ent:2 |
| 149 | msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->" |
| 150 | msgstr "" |
| 151 | |
| 152 | #. type: Plain text |
| 153 | #: apt.ent:10 |
| 154 | msgid "" |
| 155 | "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!" |
| 156 | "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex " |
| 157 | "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY " |
| 158 | "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/" |
| 159 | "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">" |
| 160 | msgstr "" |
| 161 | |
| 162 | #. type: Plain text |
| 163 | #: apt.ent:17 |
| 164 | #, no-wrap |
| 165 | msgid "" |
| 166 | "<!-- Cross references to other man pages -->\n" |
| 167 | "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n" |
| 168 | " <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n" |
| 169 | " <manvolnum>5</manvolnum>\n" |
| 170 | " </citerefentry>\"\n" |
| 171 | ">\n" |
| 172 | msgstr "" |
| 173 | |
| 174 | #. type: Plain text |
| 175 | #: apt.ent:23 |
| 176 | #, no-wrap |
| 177 | msgid "" |
| 178 | "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n" |
| 179 | " <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n" |
| 180 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 181 | " </citerefentry>\"\n" |
| 182 | ">\n" |
| 183 | msgstr "" |
| 184 | |
| 185 | #. type: Plain text |
| 186 | #: apt.ent:29 |
| 187 | #, no-wrap |
| 188 | msgid "" |
| 189 | "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n" |
| 190 | " <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n" |
| 191 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 192 | " </citerefentry>\"\n" |
| 193 | ">\n" |
| 194 | msgstr "" |
| 195 | |
| 196 | #. type: Plain text |
| 197 | #: apt.ent:35 |
| 198 | #, no-wrap |
| 199 | msgid "" |
| 200 | "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n" |
| 201 | " <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n" |
| 202 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 203 | " </citerefentry>\"\n" |
| 204 | ">\n" |
| 205 | msgstr "" |
| 206 | |
| 207 | #. type: Plain text |
| 208 | #: apt.ent:41 |
| 209 | #, no-wrap |
| 210 | msgid "" |
| 211 | "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n" |
| 212 | " <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n" |
| 213 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 214 | " </citerefentry>\"\n" |
| 215 | ">\n" |
| 216 | msgstr "" |
| 217 | |
| 218 | #. type: Plain text |
| 219 | #: apt.ent:47 |
| 220 | #, no-wrap |
| 221 | msgid "" |
| 222 | "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n" |
| 223 | " <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n" |
| 224 | " <manvolnum>5</manvolnum>\n" |
| 225 | " </citerefentry>\"\n" |
| 226 | ">\n" |
| 227 | msgstr "" |
| 228 | |
| 229 | #. type: Plain text |
| 230 | #: apt.ent:53 |
| 231 | #, no-wrap |
| 232 | msgid "" |
| 233 | "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n" |
| 234 | " <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n" |
| 235 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 236 | " </citerefentry>\"\n" |
| 237 | ">\n" |
| 238 | msgstr "" |
| 239 | |
| 240 | #. type: Plain text |
| 241 | #: apt.ent:59 |
| 242 | #, no-wrap |
| 243 | msgid "" |
| 244 | "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n" |
| 245 | " <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n" |
| 246 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 247 | " </citerefentry>\"\n" |
| 248 | ">\n" |
| 249 | msgstr "" |
| 250 | |
| 251 | #. type: Plain text |
| 252 | #: apt.ent:65 |
| 253 | #, no-wrap |
| 254 | msgid "" |
| 255 | "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n" |
| 256 | " <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n" |
| 257 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 258 | " </citerefentry>\"\n" |
| 259 | ">\n" |
| 260 | msgstr "" |
| 261 | |
| 262 | #. type: Plain text |
| 263 | #: apt.ent:72 |
| 264 | #, no-wrap |
| 265 | msgid "" |
| 266 | "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n" |
| 267 | " <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n" |
| 268 | " <manvolnum>5</manvolnum>\n" |
| 269 | " </citerefentry>\"\n" |
| 270 | ">\n" |
| 271 | msgstr "" |
| 272 | |
| 273 | #. type: Plain text |
| 274 | #: apt.ent:78 |
| 275 | #, no-wrap |
| 276 | msgid "" |
| 277 | "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n" |
| 278 | " <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n" |
| 279 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 280 | " </citerefentry>\"\n" |
| 281 | ">\n" |
| 282 | msgstr "" |
| 283 | |
| 284 | #. type: Plain text |
| 285 | #: apt.ent:84 |
| 286 | #, no-wrap |
| 287 | msgid "" |
| 288 | "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n" |
| 289 | " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n" |
| 290 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 291 | " </citerefentry>\"\n" |
| 292 | ">\n" |
| 293 | msgstr "" |
| 294 | |
| 295 | #. type: Plain text |
| 296 | #: apt.ent:90 |
| 297 | #, no-wrap |
| 298 | msgid "" |
| 299 | "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n" |
| 300 | " <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n" |
| 301 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 302 | " </citerefentry>\"\n" |
| 303 | ">\n" |
| 304 | msgstr "" |
| 305 | |
| 306 | #. type: Plain text |
| 307 | #: apt.ent:96 |
| 308 | #, no-wrap |
| 309 | msgid "" |
| 310 | "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n" |
| 311 | " <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n" |
| 312 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 313 | " </citerefentry>\"\n" |
| 314 | ">\n" |
| 315 | msgstr "" |
| 316 | |
| 317 | #. type: Plain text |
| 318 | #: apt.ent:102 |
| 319 | #, no-wrap |
| 320 | msgid "" |
| 321 | "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n" |
| 322 | " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n" |
| 323 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 324 | " </citerefentry>\"\n" |
| 325 | ">\n" |
| 326 | msgstr "" |
| 327 | |
| 328 | #. type: Plain text |
| 329 | #: apt.ent:108 |
| 330 | #, no-wrap |
| 331 | msgid "" |
| 332 | "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n" |
| 333 | " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n" |
| 334 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 335 | " </citerefentry>\"\n" |
| 336 | ">\n" |
| 337 | msgstr "" |
| 338 | |
| 339 | #. type: Plain text |
| 340 | #: apt.ent:114 |
| 341 | #, no-wrap |
| 342 | msgid "" |
| 343 | "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n" |
| 344 | " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n" |
| 345 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 346 | " </citerefentry>\"\n" |
| 347 | ">\n" |
| 348 | msgstr "" |
| 349 | |
| 350 | #. type: Plain text |
| 351 | #: apt.ent:120 |
| 352 | #, no-wrap |
| 353 | msgid "" |
| 354 | "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n" |
| 355 | " <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n" |
| 356 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 357 | " </citerefentry>\"\n" |
| 358 | ">\n" |
| 359 | msgstr "" |
| 360 | |
| 361 | #. type: Plain text |
| 362 | #: apt.ent:126 |
| 363 | #, no-wrap |
| 364 | msgid "" |
| 365 | "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n" |
| 366 | " <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n" |
| 367 | " <manvolnum>8</manvolnum>\n" |
| 368 | " </citerefentry>\"\n" |
| 369 | ">\n" |
| 370 | msgstr "" |
| 371 | |
| 372 | #. type: Plain text |
| 373 | #: apt.ent:132 |
| 374 | #, no-wrap |
| 375 | msgid "" |
| 376 | "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n" |
| 377 | " <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n" |
| 378 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 379 | " </citerefentry>\"\n" |
| 380 | ">\n" |
| 381 | msgstr "" |
| 382 | |
| 383 | #. type: Plain text |
| 384 | #: apt.ent:138 |
| 385 | #, no-wrap |
| 386 | msgid "" |
| 387 | "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n" |
| 388 | " <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n" |
| 389 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 390 | " </citerefentry>\"\n" |
| 391 | ">\n" |
| 392 | msgstr "" |
| 393 | |
| 394 | #. type: Plain text |
| 395 | #: apt.ent:144 |
| 396 | #, no-wrap |
| 397 | msgid "" |
| 398 | "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n" |
| 399 | " <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n" |
| 400 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 401 | " </citerefentry>\"\n" |
| 402 | ">\n" |
| 403 | msgstr "" |
| 404 | |
| 405 | #. type: Plain text |
| 406 | #: apt.ent:150 |
| 407 | #, no-wrap |
| 408 | msgid "" |
| 409 | "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n" |
| 410 | " <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n" |
| 411 | " <manvolnum>1</manvolnum>\n" |
| 412 | " </citerefentry>\"\n" |
| 413 | ">\n" |
| 414 | msgstr "" |
| 415 | |
| 416 | #. type: Plain text |
| 417 | #: apt.ent:162 |
| 418 | #, no-wrap |
| 419 | msgid "" |
| 420 | "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n" |
| 421 | "<!ENTITY apt-docinfo \"\n" |
| 422 | " <refentryinfo>\n" |
| 423 | " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n" |
| 424 | " <author>\n" |
| 425 | " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n" |
| 426 | " <contrib></contrib>\n" |
| 427 | " </author>\n" |
| 428 | " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n" |
| 429 | " <date>28 October 2008</date>\n" |
| 430 | " <productname>Linux</productname>\n" |
| 431 | msgstr "" |
| 432 | |
| 433 | #. type: Plain text |
| 434 | #: apt.ent:165 |
| 435 | #, no-wrap |
| 436 | msgid "" |
| 437 | " </refentryinfo>\n" |
| 438 | "\"> \n" |
| 439 | msgstr "" |
| 440 | |
| 441 | #. type: Plain text |
| 442 | #: apt.ent:171 |
| 443 | #, no-wrap |
| 444 | msgid "" |
| 445 | "<!ENTITY apt-email \"\n" |
| 446 | " <address>\n" |
| 447 | " <email>apt@packages.debian.org</email>\n" |
| 448 | " </address>\n" |
| 449 | "\">\n" |
| 450 | msgstr "" |
| 451 | |
| 452 | #. type: Plain text |
| 453 | #: apt.ent:179 |
| 454 | #, no-wrap |
| 455 | msgid "" |
| 456 | "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n" |
| 457 | " <author>\n" |
| 458 | " <firstname>Jason</firstname>\n" |
| 459 | " <surname>Gunthorpe</surname>\n" |
| 460 | " <contrib></contrib>\n" |
| 461 | " </author>\n" |
| 462 | "\">\n" |
| 463 | msgstr "" |
| 464 | |
| 465 | #. type: Plain text |
| 466 | #: apt.ent:187 |
| 467 | #, no-wrap |
| 468 | msgid "" |
| 469 | "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n" |
| 470 | " <author>\n" |
| 471 | " <firstname>Mike</firstname>\n" |
| 472 | " <surname>O'Connor</surname>\n" |
| 473 | " <contrib></contrib>\n" |
| 474 | " </author>\n" |
| 475 | "\">\n" |
| 476 | msgstr "" |
| 477 | |
| 478 | #. type: Plain text |
| 479 | #: apt.ent:194 |
| 480 | #, no-wrap |
| 481 | msgid "" |
| 482 | "<!ENTITY apt-author.team \"\n" |
| 483 | " <author>\n" |
| 484 | " <othername>APT team</othername>\n" |
| 485 | " <contrib></contrib>\n" |
| 486 | " </author>\n" |
| 487 | "\">\n" |
| 488 | msgstr "" |
| 489 | |
| 490 | #. type: Plain text |
| 491 | #: apt.ent:198 apt.ent:209 |
| 492 | #, no-wrap |
| 493 | msgid "" |
| 494 | "<!ENTITY apt-product \"\n" |
| 495 | " <productname>Linux</productname>\n" |
| 496 | "\">\n" |
| 497 | msgstr "" |
| 498 | |
| 499 | #. type: Plain text |
| 500 | #: apt.ent:205 |
| 501 | #, no-wrap |
| 502 | msgid "" |
| 503 | "<!ENTITY apt-copyright \"\n" |
| 504 | " <copyright>\n" |
| 505 | " <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n" |
| 506 | " <year>1998-2001</year>\n" |
| 507 | " </copyright>\n" |
| 508 | "\">\n" |
| 509 | msgstr "" |
| 510 | |
| 511 | #. type: Plain text |
| 512 | #: apt.ent:215 |
| 513 | #, no-wrap |
| 514 | msgid "" |
| 515 | "<!ENTITY apt-qapage \"\n" |
| 516 | "\t<para>\n" |
| 517 | "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n" |
| 518 | "\t</para>\n" |
| 519 | "\">\n" |
| 520 | msgstr "" |
| 521 | |
| 522 | #. type: Plain text |
| 523 | #: apt.ent:226 |
| 524 | #, no-wrap |
| 525 | msgid "" |
| 526 | "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n" |
| 527 | "<!ENTITY manbugs \"\n" |
| 528 | " <refsect1><title>Bugs</title>\n" |
| 529 | " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n" |
| 530 | " If you wish to report a bug in APT, please see\n" |
| 531 | " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n" |
| 532 | " &reportbug; command.\n" |
| 533 | " </para>\n" |
| 534 | " </refsect1>\n" |
| 535 | "\">\n" |
| 536 | msgstr "" |
| 537 | |
| 538 | #. type: Plain text |
| 539 | #: apt.ent:234 |
| 540 | #, no-wrap |
| 541 | msgid "" |
| 542 | "<!-- Boiler plate Author section -->\n" |
| 543 | "<!ENTITY manauthor \"\n" |
| 544 | " <refsect1><title>Author</title>\n" |
| 545 | " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n" |
| 546 | " </para>\n" |
| 547 | " </refsect1>\n" |
| 548 | "\">\n" |
| 549 | msgstr "" |
| 550 | |
| 551 | #. type: Plain text |
| 552 | #: apt.ent:244 |
| 553 | #, no-wrap |
| 554 | msgid "" |
| 555 | "<!-- Should be used within the option section of the text to\n" |
| 556 | " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n" |
| 557 | "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n" |
| 558 | " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n" |
| 559 | " <term><option>--help</option></term>\n" |
| 560 | " <listitem><para>Show a short usage summary.\n" |
| 561 | " </para>\n" |
| 562 | " </listitem>\n" |
| 563 | " </varlistentry>\n" |
| 564 | msgstr "" |
| 565 | |
| 566 | #. type: Plain text |
| 567 | #: apt.ent:252 |
| 568 | #, no-wrap |
| 569 | msgid "" |
| 570 | " <varlistentry>\n" |
| 571 | " <term><option>-v</option></term>\n" |
| 572 | " <term><option>--version</option></term>\n" |
| 573 | " <listitem><para>Show the program version.\n" |
| 574 | " </para>\n" |
| 575 | " </listitem>\n" |
| 576 | " </varlistentry>\n" |
| 577 | msgstr "" |
| 578 | |
| 579 | #. type: Plain text |
| 580 | #: apt.ent:264 |
| 581 | #, no-wrap |
| 582 | msgid "" |
| 583 | " <varlistentry>\n" |
| 584 | " <term><option>-c</option></term>\n" |
| 585 | " <term><option>--config-file</option></term>\n" |
| 586 | " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" |
| 587 | " The program will read the default configuration file and then this \n" |
| 588 | " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n" |
| 589 | " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n" |
| 590 | " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n" |
| 591 | " </para>\n" |
| 592 | " </listitem>\n" |
| 593 | " </varlistentry>\n" |
| 594 | msgstr "" |
| 595 | |
| 596 | #. type: Plain text |
| 597 | #: apt.ent:276 |
| 598 | #, no-wrap |
| 599 | msgid "" |
| 600 | " <varlistentry>\n" |
| 601 | " <term><option>-o</option></term>\n" |
| 602 | " <term><option>--option</option></term>\n" |
| 603 | " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n" |
| 604 | " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n" |
| 605 | " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n" |
| 606 | " times to set different options.\n" |
| 607 | " </para>\n" |
| 608 | " </listitem>\n" |
| 609 | " </varlistentry>\n" |
| 610 | "\">\n" |
| 611 | msgstr "" |
| 612 | |
| 613 | #. type: Plain text |
| 614 | #: apt.ent:287 |
| 615 | #, no-wrap |
| 616 | msgid "" |
| 617 | "<!-- Should be used within the option section of the text to\n" |
| 618 | " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n" |
| 619 | "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n" |
| 620 | " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n" |
| 621 | " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n" |
| 622 | " options you can override the config file by using something like \n" |
| 623 | " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n" |
| 624 | " or several other variations.\n" |
| 625 | " </para>\n" |
| 626 | "\">\n" |
| 627 | msgstr "" |
| 628 | |
| 629 | #. type: Plain text |
| 630 | #: apt.ent:293 |
| 631 | #, no-wrap |
| 632 | msgid "" |
| 633 | "<!ENTITY file-aptconf \"\n" |
| 634 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n" |
| 635 | " <listitem><para>APT configuration file.\n" |
| 636 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n" |
| 637 | " </varlistentry>\n" |
| 638 | msgstr "" |
| 639 | |
| 640 | #. type: Plain text |
| 641 | #: apt.ent:299 |
| 642 | #, no-wrap |
| 643 | msgid "" |
| 644 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n" |
| 645 | " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n" |
| 646 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n" |
| 647 | " </varlistentry>\n" |
| 648 | "\">\n" |
| 649 | msgstr "" |
| 650 | |
| 651 | #. type: Plain text |
| 652 | #: apt.ent:305 |
| 653 | #, no-wrap |
| 654 | msgid "" |
| 655 | "<!ENTITY file-cachearchives \"\n" |
| 656 | " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n" |
| 657 | " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n" |
| 658 | " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n" |
| 659 | " </varlistentry>\n" |
| 660 | msgstr "" |
| 661 | |
| 662 | #. type: Plain text |
| 663 | #: apt.ent:311 |
| 664 | #, no-wrap |
| 665 | msgid "" |
| 666 | " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n" |
| 667 | " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n" |
| 668 | " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n" |
| 669 | " </varlistentry>\n" |
| 670 | "\">\n" |
| 671 | msgstr "" |
| 672 | |
| 673 | #. type: Plain text |
| 674 | #: apt.ent:321 |
| 675 | #, no-wrap |
| 676 | msgid "" |
| 677 | "<!ENTITY file-preferences \"\n" |
| 678 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n" |
| 679 | " <listitem><para>Version preferences file.\n" |
| 680 | " This is where you would specify "pinning",\n" |
| 681 | " i.e. a preference to get certain packages\n" |
| 682 | " from a separate source\n" |
| 683 | " or from a different version of a distribution.\n" |
| 684 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n" |
| 685 | " </varlistentry>\n" |
| 686 | msgstr "" |
| 687 | |
| 688 | #. type: Plain text |
| 689 | #: apt.ent:327 |
| 690 | #, no-wrap |
| 691 | msgid "" |
| 692 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n" |
| 693 | " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n" |
| 694 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n" |
| 695 | " </varlistentry>\n" |
| 696 | "\">\n" |
| 697 | msgstr "" |
| 698 | |
| 699 | #. type: Plain text |
| 700 | #: apt.ent:333 |
| 701 | #, no-wrap |
| 702 | msgid "" |
| 703 | "<!ENTITY file-sourceslist \"\n" |
| 704 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n" |
| 705 | " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n" |
| 706 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n" |
| 707 | " </varlistentry>\n" |
| 708 | msgstr "" |
| 709 | |
| 710 | #. type: Plain text |
| 711 | #: apt.ent:339 |
| 712 | #, no-wrap |
| 713 | msgid "" |
| 714 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n" |
| 715 | " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n" |
| 716 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n" |
| 717 | " </varlistentry>\n" |
| 718 | "\">\n" |
| 719 | msgstr "" |
| 720 | |
| 721 | #. type: Plain text |
| 722 | #: apt.ent:346 |
| 723 | #, no-wrap |
| 724 | msgid "" |
| 725 | "<!ENTITY file-statelists \"\n" |
| 726 | " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n" |
| 727 | " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n" |
| 728 | " &sources-list;\n" |
| 729 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n" |
| 730 | " </varlistentry>\n" |
| 731 | msgstr "" |
| 732 | |
| 733 | #. type: Plain text |
| 734 | #: apt.ent:352 |
| 735 | #, no-wrap |
| 736 | msgid "" |
| 737 | " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n" |
| 738 | " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n" |
| 739 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n" |
| 740 | " </varlistentry>\n" |
| 741 | "\">\n" |
| 742 | msgstr "" |
| 743 | |
| 744 | #. type: Plain text |
| 745 | #: apt.ent:358 |
| 746 | #, no-wrap |
| 747 | msgid "" |
| 748 | "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n" |
| 749 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n" |
| 750 | " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n" |
| 751 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n" |
| 752 | " </varlistentry>\n" |
| 753 | msgstr "" |
| 754 | |
| 755 | #. type: Plain text |
| 756 | #: apt.ent:365 |
| 757 | #, no-wrap |
| 758 | msgid "" |
| 759 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n" |
| 760 | " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n" |
| 761 | " be stored here (by other packages or the administrator).\n" |
| 762 | " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n" |
| 763 | " </varlistentry>\n" |
| 764 | "\">\n" |
| 765 | msgstr "" |
| 766 | |
| 767 | #. type: Plain text |
| 768 | #: apt.ent:373 |
| 769 | #, no-wrap |
| 770 | msgid "" |
| 771 | "<!ENTITY file-extended_states \"\n" |
| 772 | " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n" |
| 773 | " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n" |
| 774 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n" |
| 775 | " </para></listitem>\n" |
| 776 | " </varlistentry>\n" |
| 777 | "\">\n" |
| 778 | msgstr "" |
| 779 | |
| 780 | #. type: Plain text |
| 781 | #: apt.ent:377 |
| 782 | #, no-wrap |
| 783 | msgid "" |
| 784 | "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n" |
| 785 | " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n" |
| 786 | "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n" |
| 787 | msgstr "" |
| 788 | |
| 789 | #. type: Plain text |
| 790 | #: apt.ent:386 |
| 791 | #, no-wrap |
| 792 | msgid "" |
| 793 | "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n" |
| 794 | " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n" |
| 795 | " specially related to your translation. -->\n" |
| 796 | "<!ENTITY translation-holder \"\n" |
| 797 | " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n" |
| 798 | " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n" |
| 799 | " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n" |
| 800 | "\">\n" |
| 801 | msgstr "" |
| 802 | |
| 803 | #. type: Plain text |
| 804 | #: apt.ent:397 |
| 805 | #, no-wrap |
| 806 | msgid "" |
| 807 | "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n" |
| 808 | " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n" |
| 809 | " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n" |
| 810 | " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n" |
| 811 | " releases this sentence is not needed. :) -->\n" |
| 812 | "<!ENTITY translation-english \"\n" |
| 813 | " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n" |
| 814 | " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n" |
| 815 | " translation is lagging behind the original content.\n" |
| 816 | "\">\n" |
| 817 | msgstr "" |
| 818 | |
| 819 | #. type: Plain text |
| 820 | #: apt.ent:400 |
| 821 | msgid "" |
| 822 | "<!ENTITY oldstable-codename \"etch\"> <!ENTITY stable-codename \"lenny\"> <!" |
| 823 | "ENTITY testing-codename \"squeeze\">" |
| 824 | msgstr "" |
| 825 | |
| 826 | #. The last update date |
| 827 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> |
| 828 | #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13 |
| 829 | #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13 |
| 830 | msgid "" |
| 831 | "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 " |
| 832 | "February 2004</date>" |
| 833 | msgstr "" |
| 834 | |
| 835 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 836 | #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29 |
| 837 | #, fuzzy |
| 838 | msgid "apt-cache" |
| 839 | msgstr "apt-get" |
| 840 | |
| 841 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> |
| 842 | #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23 |
| 843 | #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15 |
| 844 | msgid "8" |
| 845 | msgstr "" |
| 846 | |
| 847 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> |
| 848 | #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24 |
| 849 | #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24 |
| 850 | #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16 |
| 851 | #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23 |
| 852 | #: sources.list.5.xml:24 |
| 853 | msgid "APT" |
| 854 | msgstr "" |
| 855 | |
| 856 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 857 | #: apt-cache.8.xml:30 |
| 858 | msgid "APT package handling utility -- cache manipulator" |
| 859 | msgstr "" |
| 860 | |
| 861 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 862 | #: apt-cache.8.xml:36 |
| 863 | msgid "" |
| 864 | "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-" |
| 865 | "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-" |
| 866 | "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> " |
| 867 | "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</" |
| 868 | "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=" |
| 869 | "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " |
| 870 | "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" |
| 871 | "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</" |
| 872 | "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</" |
| 873 | "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" |
| 874 | "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=" |
| 875 | "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " |
| 876 | "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" |
| 877 | "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain" |
| 878 | "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice=" |
| 879 | "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> " |
| 880 | "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" |
| 881 | "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" |
| 882 | "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=" |
| 883 | "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>" |
| 884 | msgstr "" |
| 885 | |
| 886 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 887 | #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47 |
| 888 | #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:56 apt-get.8.xml:111 |
| 889 | #: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40 |
| 890 | #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33 |
| 891 | #: sources.list.5.xml:33 |
| 892 | msgid "Description" |
| 893 | msgstr "" |
| 894 | |
| 895 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 896 | #: apt-cache.8.xml:63 |
| 897 | msgid "" |
| 898 | "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " |
| 899 | "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " |
| 900 | "the system but does provide operations to search and generate interesting " |
| 901 | "output from the package metadata." |
| 902 | msgstr "" |
| 903 | |
| 904 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 905 | #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:117 |
| 906 | msgid "" |
| 907 | "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " |
| 908 | "one of the commands below must be present." |
| 909 | msgstr "" |
| 910 | |
| 911 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 912 | #: apt-cache.8.xml:72 |
| 913 | msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>" |
| 914 | msgstr "" |
| 915 | |
| 916 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 917 | #: apt-cache.8.xml:73 |
| 918 | msgid "" |
| 919 | "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package " |
| 920 | "cache. This is for debugging only." |
| 921 | msgstr "" |
| 922 | |
| 923 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 924 | #: apt-cache.8.xml:77 |
| 925 | msgid "gencaches" |
| 926 | msgstr "" |
| 927 | |
| 928 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 929 | #: apt-cache.8.xml:78 |
| 930 | msgid "" |
| 931 | "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get " |
| 932 | "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in " |
| 933 | "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>." |
| 934 | msgstr "" |
| 935 | |
| 936 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 937 | #: apt-cache.8.xml:84 |
| 938 | msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" |
| 939 | msgstr "" |
| 940 | |
| 941 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 942 | #: apt-cache.8.xml:85 |
| 943 | msgid "" |
| 944 | "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " |
| 945 | "the command line. Remaining arguments are package names. The available " |
| 946 | "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well " |
| 947 | "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are " |
| 948 | "those packages upon which the package in question depends; reverse " |
| 949 | "dependencies are those packages that depend upon the package in question. " |
| 950 | "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse " |
| 951 | "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg " |
| 952 | "libreadline2</command> would produce output similar to the following:" |
| 953 | msgstr "" |
| 954 | |
| 955 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> |
| 956 | #: apt-cache.8.xml:97 |
| 957 | #, no-wrap |
| 958 | msgid "" |
| 959 | "Package: libreadline2\n" |
| 960 | "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n" |
| 961 | "Reverse Depends: \n" |
| 962 | " libreadlineg2,libreadline2\n" |
| 963 | " libreadline2-altdev,libreadline2\n" |
| 964 | "Dependencies:\n" |
| 965 | "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n" |
| 966 | "Provides:\n" |
| 967 | "2.1-12 - \n" |
| 968 | "Reverse Provides: \n" |
| 969 | msgstr "" |
| 970 | |
| 971 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 972 | #: apt-cache.8.xml:109 |
| 973 | msgid "" |
| 974 | "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " |
| 975 | "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " |
| 976 | "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If " |
| 977 | "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be " |
| 978 | "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be " |
| 979 | "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is " |
| 980 | "best to consult the apt source code." |
| 981 | msgstr "" |
| 982 | |
| 983 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 984 | #: apt-cache.8.xml:118 |
| 985 | msgid "stats" |
| 986 | msgstr "" |
| 987 | |
| 988 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 989 | #: apt-cache.8.xml:118 |
| 990 | msgid "" |
| 991 | "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " |
| 992 | "further arguments are expected. Statistics reported are:" |
| 993 | msgstr "" |
| 994 | |
| 995 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 996 | #: apt-cache.8.xml:121 |
| 997 | msgid "" |
| 998 | "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " |
| 999 | "in the cache." |
| 1000 | msgstr "" |
| 1001 | |
| 1002 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 1003 | #: apt-cache.8.xml:125 |
| 1004 | msgid "" |
| 1005 | "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " |
| 1006 | "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " |
| 1007 | "between their names and the names used by other packages for them in " |
| 1008 | "dependencies. The majority of packages fall into this category." |
| 1009 | msgstr "" |
| 1010 | |
| 1011 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 1012 | #: apt-cache.8.xml:131 |
| 1013 | msgid "" |
| 1014 | "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " |
| 1015 | "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " |
| 1016 | "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, " |
| 1017 | "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual " |
| 1018 | "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no " |
| 1019 | "package named \"mail-transport-agent\"." |
| 1020 | msgstr "" |
| 1021 | |
| 1022 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 1023 | #: apt-cache.8.xml:139 |
| 1024 | msgid "" |
| 1025 | "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " |
| 1026 | "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " |
| 1027 | "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only " |
| 1028 | "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"." |
| 1029 | msgstr "" |
| 1030 | |
| 1031 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 1032 | #: apt-cache.8.xml:145 |
| 1033 | msgid "" |
| 1034 | "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " |
| 1035 | "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " |
| 1036 | "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf" |
| 1037 | "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package." |
| 1038 | msgstr "" |
| 1039 | |
| 1040 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 1041 | #: apt-cache.8.xml:152 |
| 1042 | msgid "" |
| 1043 | "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " |
| 1044 | "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " |
| 1045 | "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a " |
| 1046 | "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually " |
| 1047 | "they are referenced from Conflicts or Breaks statements." |
| 1048 | msgstr "" |
| 1049 | |
| 1050 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 1051 | #: apt-cache.8.xml:159 |
| 1052 | msgid "" |
| 1053 | "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " |
| 1054 | "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " |
| 1055 | "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and " |
| 1056 | "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be " |
| 1057 | "considerably larger than the number of total package names." |
| 1058 | msgstr "" |
| 1059 | |
| 1060 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 1061 | #: apt-cache.8.xml:166 |
| 1062 | msgid "" |
| 1063 | "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " |
| 1064 | "relationships claimed by all of the packages in the cache." |
| 1065 | msgstr "" |
| 1066 | |
| 1067 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1068 | #: apt-cache.8.xml:173 |
| 1069 | msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>" |
| 1070 | msgstr "" |
| 1071 | |
| 1072 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1073 | #: apt-cache.8.xml:174 |
| 1074 | msgid "" |
| 1075 | "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " |
| 1076 | "match the given package names. All versions are shown, as well as all " |
| 1077 | "records that declare the name to be a Binary." |
| 1078 | msgstr "" |
| 1079 | |
| 1080 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1081 | #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84 |
| 1082 | msgid "dump" |
| 1083 | msgstr "" |
| 1084 | |
| 1085 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1086 | #: apt-cache.8.xml:180 |
| 1087 | msgid "" |
| 1088 | "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " |
| 1089 | "It is primarily for debugging." |
| 1090 | msgstr "" |
| 1091 | |
| 1092 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1093 | #: apt-cache.8.xml:184 |
| 1094 | msgid "dumpavail" |
| 1095 | msgstr "" |
| 1096 | |
| 1097 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1098 | #: apt-cache.8.xml:185 |
| 1099 | msgid "" |
| 1100 | "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " |
| 1101 | "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." |
| 1102 | msgstr "" |
| 1103 | |
| 1104 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1105 | #: apt-cache.8.xml:189 |
| 1106 | msgid "unmet" |
| 1107 | msgstr "" |
| 1108 | |
| 1109 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1110 | #: apt-cache.8.xml:190 |
| 1111 | msgid "" |
| 1112 | "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " |
| 1113 | "package cache." |
| 1114 | msgstr "" |
| 1115 | |
| 1116 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1117 | #: apt-cache.8.xml:194 |
| 1118 | msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>" |
| 1119 | msgstr "" |
| 1120 | |
| 1121 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1122 | #: apt-cache.8.xml:195 |
| 1123 | msgid "" |
| 1124 | "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" |
| 1125 | "avail</command>; it displays the package records for the named packages." |
| 1126 | msgstr "" |
| 1127 | |
| 1128 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1129 | #: apt-cache.8.xml:200 |
| 1130 | msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>" |
| 1131 | msgstr "" |
| 1132 | |
| 1133 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1134 | #: apt-cache.8.xml:201 |
| 1135 | msgid "" |
| 1136 | "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " |
| 1137 | "package lists for the POSIX regex pattern given, see " |
| 1138 | "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> " |
| 1139 | "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and " |
| 1140 | "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out " |
| 1141 | "the package name and the short description, including virtual package " |
| 1142 | "names. If <option>--full</option> is given then output identical to " |
| 1143 | "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if " |
| 1144 | "<option>--names-only</option> is given then the long description is not " |
| 1145 | "searched, only the package name is." |
| 1146 | msgstr "" |
| 1147 | |
| 1148 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1149 | #: apt-cache.8.xml:214 |
| 1150 | msgid "" |
| 1151 | "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " |
| 1152 | "and'ed together." |
| 1153 | msgstr "" |
| 1154 | |
| 1155 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1156 | #: apt-cache.8.xml:218 |
| 1157 | msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>" |
| 1158 | msgstr "" |
| 1159 | |
| 1160 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1161 | #: apt-cache.8.xml:219 |
| 1162 | msgid "" |
| 1163 | "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " |
| 1164 | "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." |
| 1165 | msgstr "" |
| 1166 | |
| 1167 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1168 | #: apt-cache.8.xml:223 |
| 1169 | msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>" |
| 1170 | msgstr "" |
| 1171 | |
| 1172 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1173 | #: apt-cache.8.xml:224 |
| 1174 | msgid "" |
| 1175 | "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " |
| 1176 | "package has." |
| 1177 | msgstr "" |
| 1178 | |
| 1179 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1180 | #: apt-cache.8.xml:228 |
| 1181 | msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>" |
| 1182 | msgstr "" |
| 1183 | |
| 1184 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1185 | #: apt-cache.8.xml:229 |
| 1186 | msgid "" |
| 1187 | "This command prints the name of each package APT knows. The optional " |
| 1188 | "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " |
| 1189 | "for use in a shell tab complete function and the output is generated " |
| 1190 | "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</" |
| 1191 | "option> option." |
| 1192 | msgstr "" |
| 1193 | |
| 1194 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1195 | #: apt-cache.8.xml:234 |
| 1196 | msgid "" |
| 1197 | "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " |
| 1198 | "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " |
| 1199 | "the generated list." |
| 1200 | msgstr "" |
| 1201 | |
| 1202 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1203 | #: apt-cache.8.xml:239 |
| 1204 | msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>" |
| 1205 | msgstr "" |
| 1206 | |
| 1207 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1208 | #: apt-cache.8.xml:240 |
| 1209 | msgid "" |
| 1210 | "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " |
| 1211 | "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." |
| 1212 | "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result " |
| 1213 | "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the " |
| 1214 | "packages. By default the given packages will trace out all dependent " |
| 1215 | "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only " |
| 1216 | "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::" |
| 1217 | "GivenOnly</literal> option." |
| 1218 | msgstr "" |
| 1219 | |
| 1220 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1221 | #: apt-cache.8.xml:249 |
| 1222 | msgid "" |
| 1223 | "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " |
| 1224 | "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages " |
| 1225 | "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue " |
| 1226 | "lines are pre-depends, green lines are conflicts." |
| 1227 | msgstr "" |
| 1228 | |
| 1229 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1230 | #: apt-cache.8.xml:254 |
| 1231 | msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." |
| 1232 | msgstr "" |
| 1233 | |
| 1234 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1235 | #: apt-cache.8.xml:257 |
| 1236 | msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" |
| 1237 | msgstr "" |
| 1238 | |
| 1239 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1240 | #: apt-cache.8.xml:258 |
| 1241 | msgid "" |
| 1242 | "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" |
| 1243 | "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." |
| 1244 | msgstr "" |
| 1245 | |
| 1246 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1247 | #: apt-cache.8.xml:262 |
| 1248 | msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>" |
| 1249 | msgstr "" |
| 1250 | |
| 1251 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1252 | #: apt-cache.8.xml:263 |
| 1253 | msgid "" |
| 1254 | "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " |
| 1255 | "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " |
| 1256 | "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority " |
| 1257 | "selection of the named package." |
| 1258 | msgstr "" |
| 1259 | |
| 1260 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1261 | #: apt-cache.8.xml:269 |
| 1262 | msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>" |
| 1263 | msgstr "" |
| 1264 | |
| 1265 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1266 | #: apt-cache.8.xml:270 |
| 1267 | msgid "" |
| 1268 | "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " |
| 1269 | "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " |
| 1270 | "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available " |
| 1271 | "versions of a package in a tabular format. Unlike the original " |
| 1272 | "<literal>madison</literal>, it can only display information for the " |
| 1273 | "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::" |
| 1274 | "Architecture</literal>)." |
| 1275 | msgstr "" |
| 1276 | |
| 1277 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1278 | #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 |
| 1279 | #: apt-ftparchive.1.xml:519 apt-get.8.xml:305 apt-mark.8.xml:89 |
| 1280 | #: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:556 apt.conf.5.xml:578 |
| 1281 | msgid "options" |
| 1282 | msgstr "" |
| 1283 | |
| 1284 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1285 | #: apt-cache.8.xml:285 |
| 1286 | msgid "<option>-p</option>" |
| 1287 | msgstr "" |
| 1288 | |
| 1289 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1290 | #: apt-cache.8.xml:285 |
| 1291 | msgid "<option>--pkg-cache</option>" |
| 1292 | msgstr "" |
| 1293 | |
| 1294 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1295 | #: apt-cache.8.xml:286 |
| 1296 | msgid "" |
| 1297 | "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " |
| 1298 | "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" |
| 1299 | "pkgcache</literal>." |
| 1300 | msgstr "" |
| 1301 | |
| 1302 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1303 | #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:562 apt-get.8.xml:362 |
| 1304 | #: apt-sortpkgs.1.xml:58 |
| 1305 | msgid "<option>-s</option>" |
| 1306 | msgstr "" |
| 1307 | |
| 1308 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1309 | #: apt-cache.8.xml:291 |
| 1310 | msgid "<option>--src-cache</option>" |
| 1311 | msgstr "" |
| 1312 | |
| 1313 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1314 | #: apt-cache.8.xml:292 |
| 1315 | msgid "" |
| 1316 | "Select the file to store the source cache. The source is used only by " |
| 1317 | "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " |
| 1318 | "information from remote sources. When building the package cache the source " |
| 1319 | "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration " |
| 1320 | "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." |
| 1321 | msgstr "" |
| 1322 | |
| 1323 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1324 | #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:536 apt-get.8.xml:352 |
| 1325 | msgid "<option>-q</option>" |
| 1326 | msgstr "" |
| 1327 | |
| 1328 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1329 | #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:536 apt-get.8.xml:352 |
| 1330 | msgid "<option>--quiet</option>" |
| 1331 | msgstr "" |
| 1332 | |
| 1333 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1334 | #: apt-cache.8.xml:300 |
| 1335 | msgid "" |
| 1336 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " |
| 1337 | "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " |
| 1338 | "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the " |
| 1339 | "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>." |
| 1340 | msgstr "" |
| 1341 | |
| 1342 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1343 | #: apt-cache.8.xml:306 |
| 1344 | msgid "<option>-i</option>" |
| 1345 | msgstr "" |
| 1346 | |
| 1347 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1348 | #: apt-cache.8.xml:306 |
| 1349 | msgid "<option>--important</option>" |
| 1350 | msgstr "" |
| 1351 | |
| 1352 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1353 | #: apt-cache.8.xml:307 |
| 1354 | msgid "" |
| 1355 | "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes " |
| 1356 | "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: " |
| 1357 | "<literal>APT::Cache::Important</literal>." |
| 1358 | msgstr "" |
| 1359 | |
| 1360 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1361 | #: apt-cache.8.xml:312 |
| 1362 | msgid "<option>--no-pre-depends</option>" |
| 1363 | msgstr "" |
| 1364 | |
| 1365 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1366 | #: apt-cache.8.xml:313 |
| 1367 | msgid "<option>--no-depends</option>" |
| 1368 | msgstr "" |
| 1369 | |
| 1370 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1371 | #: apt-cache.8.xml:314 |
| 1372 | msgid "<option>--no-recommends</option>" |
| 1373 | msgstr "" |
| 1374 | |
| 1375 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1376 | #: apt-cache.8.xml:315 |
| 1377 | msgid "<option>--no-suggests</option>" |
| 1378 | msgstr "" |
| 1379 | |
| 1380 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1381 | #: apt-cache.8.xml:316 |
| 1382 | msgid "<option>--no-conflicts</option>" |
| 1383 | msgstr "" |
| 1384 | |
| 1385 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1386 | #: apt-cache.8.xml:317 |
| 1387 | msgid "<option>--no-breaks</option>" |
| 1388 | msgstr "" |
| 1389 | |
| 1390 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1391 | #: apt-cache.8.xml:318 |
| 1392 | msgid "<option>--no-replaces</option>" |
| 1393 | msgstr "" |
| 1394 | |
| 1395 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1396 | #: apt-cache.8.xml:319 |
| 1397 | msgid "<option>--no-enhances</option>" |
| 1398 | msgstr "" |
| 1399 | |
| 1400 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1401 | #: apt-cache.8.xml:320 |
| 1402 | msgid "" |
| 1403 | "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " |
| 1404 | "print all dependencies. This can be twicked with these flags which will omit " |
| 1405 | "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" |
| 1406 | "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::" |
| 1407 | "Cache::ShowRecommends</literal>." |
| 1408 | msgstr "" |
| 1409 | |
| 1410 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1411 | #: apt-cache.8.xml:326 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:319 |
| 1412 | msgid "<option>-f</option>" |
| 1413 | msgstr "" |
| 1414 | |
| 1415 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1416 | #: apt-cache.8.xml:326 |
| 1417 | msgid "<option>--full</option>" |
| 1418 | msgstr "" |
| 1419 | |
| 1420 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1421 | #: apt-cache.8.xml:327 |
| 1422 | msgid "" |
| 1423 | "Print full package records when searching. Configuration Item: " |
| 1424 | "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." |
| 1425 | msgstr "" |
| 1426 | |
| 1427 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1428 | #: apt-cache.8.xml:331 apt-cdrom.8.xml:131 apt-ftparchive.1.xml:574 |
| 1429 | msgid "<option>-a</option>" |
| 1430 | msgstr "" |
| 1431 | |
| 1432 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1433 | #: apt-cache.8.xml:331 |
| 1434 | msgid "<option>--all-versions</option>" |
| 1435 | msgstr "" |
| 1436 | |
| 1437 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1438 | #: apt-cache.8.xml:332 |
| 1439 | msgid "" |
| 1440 | "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " |
| 1441 | "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" |
| 1442 | "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed " |
| 1443 | "(the one which would be selected for installation). This option is only " |
| 1444 | "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: " |
| 1445 | "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." |
| 1446 | msgstr "" |
| 1447 | |
| 1448 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1449 | #: apt-cache.8.xml:340 |
| 1450 | msgid "<option>-g</option>" |
| 1451 | msgstr "" |
| 1452 | |
| 1453 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1454 | #: apt-cache.8.xml:340 |
| 1455 | msgid "<option>--generate</option>" |
| 1456 | msgstr "" |
| 1457 | |
| 1458 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1459 | #: apt-cache.8.xml:341 |
| 1460 | msgid "" |
| 1461 | "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " |
| 1462 | "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" |
| 1463 | "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>." |
| 1464 | msgstr "" |
| 1465 | |
| 1466 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1467 | #: apt-cache.8.xml:346 |
| 1468 | msgid "<option>--names-only</option>" |
| 1469 | msgstr "" |
| 1470 | |
| 1471 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1472 | #: apt-cache.8.xml:346 apt-cdrom.8.xml:139 |
| 1473 | msgid "<option>-n</option>" |
| 1474 | msgstr "" |
| 1475 | |
| 1476 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1477 | #: apt-cache.8.xml:347 |
| 1478 | msgid "" |
| 1479 | "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " |
| 1480 | "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." |
| 1481 | msgstr "" |
| 1482 | |
| 1483 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1484 | #: apt-cache.8.xml:351 |
| 1485 | msgid "<option>--all-names</option>" |
| 1486 | msgstr "" |
| 1487 | |
| 1488 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1489 | #: apt-cache.8.xml:352 |
| 1490 | msgid "" |
| 1491 | "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " |
| 1492 | "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" |
| 1493 | "AllNames</literal>." |
| 1494 | msgstr "" |
| 1495 | |
| 1496 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1497 | #: apt-cache.8.xml:357 |
| 1498 | msgid "<option>--recurse</option>" |
| 1499 | msgstr "" |
| 1500 | |
| 1501 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1502 | #: apt-cache.8.xml:358 |
| 1503 | msgid "" |
| 1504 | "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " |
| 1505 | "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " |
| 1506 | "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." |
| 1507 | msgstr "" |
| 1508 | |
| 1509 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1510 | #: apt-cache.8.xml:363 |
| 1511 | msgid "<option>--installed</option>" |
| 1512 | msgstr "" |
| 1513 | |
| 1514 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1515 | #: apt-cache.8.xml:365 |
| 1516 | msgid "" |
| 1517 | "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" |
| 1518 | "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " |
| 1519 | "<literal>APT::Cache::Installed</literal>." |
| 1520 | msgstr "" |
| 1521 | |
| 1522 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> |
| 1523 | #: apt-cache.8.xml:370 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98 |
| 1524 | #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:602 apt-get.8.xml:547 |
| 1525 | #: apt-sortpkgs.1.xml:64 |
| 1526 | msgid "&apt-commonoptions;" |
| 1527 | msgstr "" |
| 1528 | |
| 1529 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 1530 | #: apt-cache.8.xml:375 apt-get.8.xml:552 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122 |
| 1531 | #: apt.conf.5.xml:1089 apt_preferences.5.xml:644 |
| 1532 | msgid "Files" |
| 1533 | msgstr "" |
| 1534 | |
| 1535 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> |
| 1536 | #: apt-cache.8.xml:377 |
| 1537 | msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;" |
| 1538 | msgstr "" |
| 1539 | |
| 1540 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 1541 | #: apt-cache.8.xml:382 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 |
| 1542 | #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:618 apt-get.8.xml:562 |
| 1543 | #: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:128 apt-secure.8.xml:181 |
| 1544 | #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1095 apt_preferences.5.xml:651 |
| 1545 | #: sources.list.5.xml:233 |
| 1546 | msgid "See Also" |
| 1547 | msgstr "" |
| 1548 | |
| 1549 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1550 | #: apt-cache.8.xml:383 |
| 1551 | msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" |
| 1552 | msgstr "" |
| 1553 | |
| 1554 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 1555 | #: apt-cache.8.xml:387 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108 |
| 1556 | #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:622 apt-get.8.xml:568 |
| 1557 | #: apt-mark.8.xml:132 apt-sortpkgs.1.xml:73 |
| 1558 | msgid "Diagnostics" |
| 1559 | msgstr "" |
| 1560 | |
| 1561 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1562 | #: apt-cache.8.xml:388 |
| 1563 | msgid "" |
| 1564 | "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " |
| 1565 | "on error." |
| 1566 | msgstr "" |
| 1567 | |
| 1568 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> |
| 1569 | #: apt-cdrom.8.xml:13 |
| 1570 | msgid "" |
| 1571 | "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 " |
| 1572 | "February 2004</date>" |
| 1573 | msgstr "" |
| 1574 | |
| 1575 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 1576 | #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28 |
| 1577 | msgid "apt-cdrom" |
| 1578 | msgstr "" |
| 1579 | |
| 1580 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 1581 | #: apt-cdrom.8.xml:29 |
| 1582 | msgid "APT CDROM management utility" |
| 1583 | msgstr "" |
| 1584 | |
| 1585 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 1586 | #: apt-cdrom.8.xml:35 |
| 1587 | msgid "" |
| 1588 | "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> " |
| 1589 | "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> " |
| 1590 | "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " |
| 1591 | "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> " |
| 1592 | "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>" |
| 1593 | msgstr "" |
| 1594 | |
| 1595 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1596 | #: apt-cdrom.8.xml:48 |
| 1597 | msgid "" |
| 1598 | "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of " |
| 1599 | "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " |
| 1600 | "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-" |
| 1601 | "burns and verifying the index files." |
| 1602 | msgstr "" |
| 1603 | |
| 1604 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1605 | #: apt-cdrom.8.xml:55 |
| 1606 | msgid "" |
| 1607 | "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " |
| 1608 | "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set " |
| 1609 | "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns." |
| 1610 | msgstr "" |
| 1611 | |
| 1612 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 1613 | #: apt-cdrom.8.xml:65 |
| 1614 | msgid "add" |
| 1615 | msgstr "" |
| 1616 | |
| 1617 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1618 | #: apt-cdrom.8.xml:66 |
| 1619 | msgid "" |
| 1620 | "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " |
| 1621 | "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then proceed " |
| 1622 | "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper " |
| 1623 | "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive " |
| 1624 | "title." |
| 1625 | msgstr "" |
| 1626 | |
| 1627 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1628 | #: apt-cdrom.8.xml:74 |
| 1629 | msgid "" |
| 1630 | "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and " |
| 1631 | "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" |
| 1632 | "filename>" |
| 1633 | msgstr "" |
| 1634 | |
| 1635 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 1636 | #: apt-cdrom.8.xml:81 |
| 1637 | msgid "ident" |
| 1638 | msgstr "" |
| 1639 | |
| 1640 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1641 | #: apt-cdrom.8.xml:82 |
| 1642 | msgid "" |
| 1643 | "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " |
| 1644 | "stored file name" |
| 1645 | msgstr "" |
| 1646 | |
| 1647 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1648 | #: apt-cdrom.8.xml:61 |
| 1649 | msgid "" |
| 1650 | "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given " |
| 1651 | "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist" |
| 1652 | "\" id=\"0\"/>" |
| 1653 | msgstr "" |
| 1654 | |
| 1655 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 1656 | #: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139 |
| 1657 | msgid "Options" |
| 1658 | msgstr "" |
| 1659 | |
| 1660 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1661 | #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:530 apt-get.8.xml:314 |
| 1662 | msgid "<option>-d</option>" |
| 1663 | msgstr "" |
| 1664 | |
| 1665 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1666 | #: apt-cdrom.8.xml:95 |
| 1667 | msgid "<option>--cdrom</option>" |
| 1668 | msgstr "" |
| 1669 | |
| 1670 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1671 | #: apt-cdrom.8.xml:96 |
| 1672 | msgid "" |
| 1673 | "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must " |
| 1674 | "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " |
| 1675 | "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." |
| 1676 | msgstr "" |
| 1677 | |
| 1678 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1679 | #: apt-cdrom.8.xml:104 |
| 1680 | msgid "<option>-r</option>" |
| 1681 | msgstr "" |
| 1682 | |
| 1683 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1684 | #: apt-cdrom.8.xml:104 |
| 1685 | msgid "<option>--rename</option>" |
| 1686 | msgstr "" |
| 1687 | |
| 1688 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1689 | #: apt-cdrom.8.xml:105 |
| 1690 | msgid "" |
| 1691 | "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. " |
| 1692 | "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new " |
| 1693 | "label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." |
| 1694 | msgstr "" |
| 1695 | |
| 1696 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1697 | #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:333 |
| 1698 | msgid "<option>-m</option>" |
| 1699 | msgstr "" |
| 1700 | |
| 1701 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1702 | #: apt-cdrom.8.xml:113 |
| 1703 | msgid "<option>--no-mount</option>" |
| 1704 | msgstr "" |
| 1705 | |
| 1706 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1707 | #: apt-cdrom.8.xml:114 |
| 1708 | msgid "" |
| 1709 | "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " |
| 1710 | "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" |
| 1711 | "NoMount</literal>." |
| 1712 | msgstr "" |
| 1713 | |
| 1714 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1715 | #: apt-cdrom.8.xml:121 |
| 1716 | msgid "<option>--fast</option>" |
| 1717 | msgstr "" |
| 1718 | |
| 1719 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1720 | #: apt-cdrom.8.xml:122 |
| 1721 | msgid "" |
| 1722 | "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " |
| 1723 | "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " |
| 1724 | "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration " |
| 1725 | "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." |
| 1726 | msgstr "" |
| 1727 | |
| 1728 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1729 | #: apt-cdrom.8.xml:131 |
| 1730 | msgid "<option>--thorough</option>" |
| 1731 | msgstr "" |
| 1732 | |
| 1733 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1734 | #: apt-cdrom.8.xml:132 |
| 1735 | msgid "" |
| 1736 | "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " |
| 1737 | "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " |
| 1738 | "longer to scan the CD but will pick them all up." |
| 1739 | msgstr "" |
| 1740 | |
| 1741 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1742 | #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:364 |
| 1743 | msgid "<option>--just-print</option>" |
| 1744 | msgstr "" |
| 1745 | |
| 1746 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1747 | #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:366 |
| 1748 | msgid "<option>--recon</option>" |
| 1749 | msgstr "" |
| 1750 | |
| 1751 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1752 | #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:367 |
| 1753 | msgid "<option>--no-act</option>" |
| 1754 | msgstr "" |
| 1755 | |
| 1756 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1757 | #: apt-cdrom.8.xml:143 |
| 1758 | msgid "" |
| 1759 | "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " |
| 1760 | "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " |
| 1761 | "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>." |
| 1762 | msgstr "" |
| 1763 | |
| 1764 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1765 | #: apt-cdrom.8.xml:156 |
| 1766 | msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" |
| 1767 | msgstr "" |
| 1768 | |
| 1769 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1770 | #: apt-cdrom.8.xml:161 |
| 1771 | msgid "" |
| 1772 | "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " |
| 1773 | "on error." |
| 1774 | msgstr "" |
| 1775 | |
| 1776 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 1777 | #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29 |
| 1778 | msgid "apt-config" |
| 1779 | msgstr "" |
| 1780 | |
| 1781 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 1782 | #: apt-config.8.xml:30 |
| 1783 | msgid "APT Configuration Query program" |
| 1784 | msgstr "" |
| 1785 | |
| 1786 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 1787 | #: apt-config.8.xml:36 |
| 1788 | msgid "" |
| 1789 | "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" |
| 1790 | "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-" |
| 1791 | "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> " |
| 1792 | "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" |
| 1793 | msgstr "" |
| 1794 | |
| 1795 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1796 | #: apt-config.8.xml:48 |
| 1797 | msgid "" |
| 1798 | "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " |
| 1799 | "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " |
| 1800 | "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a " |
| 1801 | "manner that is easy to use by scripted applications." |
| 1802 | msgstr "" |
| 1803 | |
| 1804 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1805 | #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:72 |
| 1806 | msgid "" |
| 1807 | "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given " |
| 1808 | "one of the commands below must be present." |
| 1809 | msgstr "" |
| 1810 | |
| 1811 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1812 | #: apt-config.8.xml:58 |
| 1813 | msgid "shell" |
| 1814 | msgstr "" |
| 1815 | |
| 1816 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1817 | #: apt-config.8.xml:60 |
| 1818 | msgid "" |
| 1819 | "shell is used to access the configuration information from a shell script. " |
| 1820 | "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " |
| 1821 | "second the configuration value to query. As output it lists a series of " |
| 1822 | "shell assignments commands for each present value. In a shell script it " |
| 1823 | "should be used like:" |
| 1824 | msgstr "" |
| 1825 | |
| 1826 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> |
| 1827 | #: apt-config.8.xml:68 |
| 1828 | #, no-wrap |
| 1829 | msgid "" |
| 1830 | "OPTS=\"-f\"\n" |
| 1831 | "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n" |
| 1832 | "eval $RES\n" |
| 1833 | msgstr "" |
| 1834 | |
| 1835 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1836 | #: apt-config.8.xml:73 |
| 1837 | msgid "" |
| 1838 | "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" |
| 1839 | "options with a default of <option>-f</option>." |
| 1840 | msgstr "" |
| 1841 | |
| 1842 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1843 | #: apt-config.8.xml:77 |
| 1844 | msgid "" |
| 1845 | "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " |
| 1846 | "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " |
| 1847 | "integer. Each of the returns is normalized and verified internally." |
| 1848 | msgstr "" |
| 1849 | |
| 1850 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1851 | #: apt-config.8.xml:86 |
| 1852 | msgid "Just show the contents of the configuration space." |
| 1853 | msgstr "" |
| 1854 | |
| 1855 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1856 | #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:619 |
| 1857 | #: apt-sortpkgs.1.xml:70 |
| 1858 | msgid "&apt-conf;" |
| 1859 | msgstr "" |
| 1860 | |
| 1861 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1862 | #: apt-config.8.xml:109 |
| 1863 | msgid "" |
| 1864 | "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " |
| 1865 | "on error." |
| 1866 | msgstr "" |
| 1867 | |
| 1868 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 1869 | #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29 |
| 1870 | msgid "apt-extracttemplates" |
| 1871 | msgstr "" |
| 1872 | |
| 1873 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> |
| 1874 | #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23 |
| 1875 | msgid "1" |
| 1876 | msgstr "" |
| 1877 | |
| 1878 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 1879 | #: apt-extracttemplates.1.xml:30 |
| 1880 | msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages" |
| 1881 | msgstr "" |
| 1882 | |
| 1883 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 1884 | #: apt-extracttemplates.1.xml:36 |
| 1885 | msgid "" |
| 1886 | "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> " |
| 1887 | "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></" |
| 1888 | "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></" |
| 1889 | "arg>" |
| 1890 | msgstr "" |
| 1891 | |
| 1892 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1893 | #: apt-extracttemplates.1.xml:44 |
| 1894 | msgid "" |
| 1895 | "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " |
| 1896 | "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " |
| 1897 | "config scripts and template files. For each passed in package that contains " |
| 1898 | "config scripts and templates, one line of output will be generated in the " |
| 1899 | "format:" |
| 1900 | msgstr "" |
| 1901 | |
| 1902 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1903 | #: apt-extracttemplates.1.xml:49 |
| 1904 | msgid "package version template-file config-script" |
| 1905 | msgstr "" |
| 1906 | |
| 1907 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1908 | #: apt-extracttemplates.1.xml:50 |
| 1909 | msgid "" |
| 1910 | "template-file and config-script are written to the temporary directory " |
| 1911 | "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</" |
| 1912 | "literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template." |
| 1913 | "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>" |
| 1914 | msgstr "" |
| 1915 | |
| 1916 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1917 | #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:481 |
| 1918 | msgid "<option>-t</option>" |
| 1919 | msgstr "" |
| 1920 | |
| 1921 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 1922 | #: apt-extracttemplates.1.xml:60 |
| 1923 | msgid "<option>--tempdir</option>" |
| 1924 | msgstr "" |
| 1925 | |
| 1926 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 1927 | #: apt-extracttemplates.1.xml:62 |
| 1928 | msgid "" |
| 1929 | "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and " |
| 1930 | "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" |
| 1931 | "TempDir</literal>" |
| 1932 | msgstr "" |
| 1933 | |
| 1934 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1935 | #: apt-extracttemplates.1.xml:79 |
| 1936 | msgid "" |
| 1937 | "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " |
| 1938 | "decimal 100 on error." |
| 1939 | msgstr "" |
| 1940 | |
| 1941 | #. The last update date |
| 1942 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> |
| 1943 | #: apt-ftparchive.1.xml:13 |
| 1944 | msgid "" |
| 1945 | "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 " |
| 1946 | "August 2009</date>" |
| 1947 | msgstr "" |
| 1948 | |
| 1949 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 1950 | #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29 |
| 1951 | msgid "apt-ftparchive" |
| 1952 | msgstr "" |
| 1953 | |
| 1954 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 1955 | #: apt-ftparchive.1.xml:30 |
| 1956 | msgid "Utility to generate index files" |
| 1957 | msgstr "" |
| 1958 | |
| 1959 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 1960 | #: apt-ftparchive.1.xml:36 |
| 1961 | msgid "" |
| 1962 | "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " |
| 1963 | "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " |
| 1964 | "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" |
| 1965 | "arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></option></" |
| 1966 | "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</" |
| 1967 | "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></" |
| 1968 | "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=" |
| 1969 | "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" |
| 1970 | "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " |
| 1971 | "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</" |
| 1972 | "replaceable></arg><arg><replaceable>override</" |
| 1973 | "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " |
| 1974 | "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></" |
| 1975 | "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></" |
| 1976 | "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</" |
| 1977 | "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" |
| 1978 | "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice=" |
| 1979 | "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>" |
| 1980 | msgstr "" |
| 1981 | |
| 1982 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1983 | #: apt-ftparchive.1.xml:57 |
| 1984 | msgid "" |
| 1985 | "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " |
| 1986 | "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " |
| 1987 | "files should be generated on the origin site based on the content of that " |
| 1988 | "site." |
| 1989 | msgstr "" |
| 1990 | |
| 1991 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 1992 | #: apt-ftparchive.1.xml:61 |
| 1993 | msgid "" |
| 1994 | "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " |
| 1995 | "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" |
| 1996 | "literal> command. It also contains a contents file generator, " |
| 1997 | "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the " |
| 1998 | "generation process for a complete archive." |
| 1999 | msgstr "" |
| 2000 | |
| 2001 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2002 | #: apt-ftparchive.1.xml:67 |
| 2003 | msgid "" |
| 2004 | "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " |
| 2005 | "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " |
| 2006 | "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it " |
| 2007 | "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed " |
| 2008 | "output files." |
| 2009 | msgstr "" |
| 2010 | |
| 2011 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2012 | #: apt-ftparchive.1.xml:76 |
| 2013 | msgid "packages" |
| 2014 | msgstr "" |
| 2015 | |
| 2016 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2017 | #: apt-ftparchive.1.xml:78 |
| 2018 | msgid "" |
| 2019 | "The packages command generates a package file from a directory tree. It " |
| 2020 | "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " |
| 2021 | "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately " |
| 2022 | "equivalent to &dpkg-scanpackages;." |
| 2023 | msgstr "" |
| 2024 | |
| 2025 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2026 | #: apt-ftparchive.1.xml:83 apt-ftparchive.1.xml:107 |
| 2027 | msgid "" |
| 2028 | "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." |
| 2029 | msgstr "" |
| 2030 | |
| 2031 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2032 | #: apt-ftparchive.1.xml:86 |
| 2033 | msgid "sources" |
| 2034 | msgstr "" |
| 2035 | |
| 2036 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2037 | #: apt-ftparchive.1.xml:88 |
| 2038 | msgid "" |
| 2039 | "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " |
| 2040 | "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " |
| 2041 | "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is " |
| 2042 | "approximately equivalent to &dpkg-scansources;." |
| 2043 | msgstr "" |
| 2044 | |
| 2045 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2046 | #: apt-ftparchive.1.xml:93 |
| 2047 | msgid "" |
| 2048 | "If an override file is specified then a source override file will be looked " |
| 2049 | "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " |
| 2050 | "change the source override file that will be used." |
| 2051 | msgstr "" |
| 2052 | |
| 2053 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2054 | #: apt-ftparchive.1.xml:98 |
| 2055 | msgid "contents" |
| 2056 | msgstr "" |
| 2057 | |
| 2058 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2059 | #: apt-ftparchive.1.xml:100 |
| 2060 | msgid "" |
| 2061 | "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " |
| 2062 | "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " |
| 2063 | "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and " |
| 2064 | "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not " |
| 2065 | "written to the output. If multiple packages own the same file then each " |
| 2066 | "package is separated by a comma in the output." |
| 2067 | msgstr "" |
| 2068 | |
| 2069 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2070 | #: apt-ftparchive.1.xml:110 |
| 2071 | msgid "release" |
| 2072 | msgstr "" |
| 2073 | |
| 2074 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2075 | #: apt-ftparchive.1.xml:112 |
| 2076 | msgid "" |
| 2077 | "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " |
| 2078 | "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, " |
| 2079 | "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and " |
| 2080 | "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 " |
| 2081 | "digest and SHA1 digest for each file." |
| 2082 | msgstr "" |
| 2083 | |
| 2084 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2085 | #: apt-ftparchive.1.xml:119 |
| 2086 | msgid "" |
| 2087 | "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " |
| 2088 | "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" |
| 2089 | "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The " |
| 2090 | "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, " |
| 2091 | "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</" |
| 2092 | "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, " |
| 2093 | "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " |
| 2094 | "<literal>Description</literal>." |
| 2095 | msgstr "" |
| 2096 | |
| 2097 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2098 | #: apt-ftparchive.1.xml:130 |
| 2099 | #, fuzzy |
| 2100 | msgid "generate" |
| 2101 | msgstr "Descrizione generale" |
| 2102 | |
| 2103 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2104 | #: apt-ftparchive.1.xml:132 |
| 2105 | msgid "" |
| 2106 | "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " |
| 2107 | "cron script and builds indexes according to the given config file. The " |
| 2108 | "config language provides a flexible means of specifying which index files " |
| 2109 | "are built from which directories, as well as providing a simple means of " |
| 2110 | "maintaining the required settings." |
| 2111 | msgstr "" |
| 2112 | |
| 2113 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2114 | #: apt-ftparchive.1.xml:139 apt-get.8.xml:278 |
| 2115 | msgid "clean" |
| 2116 | msgstr "" |
| 2117 | |
| 2118 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2119 | #: apt-ftparchive.1.xml:141 |
| 2120 | msgid "" |
| 2121 | "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " |
| 2122 | "configuration file by removing any records that are no longer necessary." |
| 2123 | msgstr "" |
| 2124 | |
| 2125 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 2126 | #: apt-ftparchive.1.xml:147 |
| 2127 | msgid "The Generate Configuration" |
| 2128 | msgstr "" |
| 2129 | |
| 2130 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2131 | #: apt-ftparchive.1.xml:149 |
| 2132 | msgid "" |
| 2133 | "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " |
| 2134 | "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " |
| 2135 | "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-" |
| 2136 | "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate " |
| 2137 | "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a " |
| 2138 | "tree manner. This only effects how the scope tag is handled." |
| 2139 | msgstr "" |
| 2140 | |
| 2141 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2142 | #: apt-ftparchive.1.xml:157 |
| 2143 | msgid "" |
| 2144 | "The generate configuration has 4 separate sections, each described below." |
| 2145 | msgstr "" |
| 2146 | |
| 2147 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 2148 | #: apt-ftparchive.1.xml:159 |
| 2149 | msgid "Dir Section" |
| 2150 | msgstr "" |
| 2151 | |
| 2152 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2153 | #: apt-ftparchive.1.xml:161 |
| 2154 | msgid "" |
| 2155 | "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " |
| 2156 | "to locate the files required during the generation process. These " |
| 2157 | "directories are prepended certain relative paths defined in later sections " |
| 2158 | "to produce a complete an absolute path." |
| 2159 | msgstr "" |
| 2160 | |
| 2161 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2162 | #: apt-ftparchive.1.xml:166 |
| 2163 | msgid "ArchiveDir" |
| 2164 | msgstr "" |
| 2165 | |
| 2166 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2167 | #: apt-ftparchive.1.xml:168 |
| 2168 | msgid "" |
| 2169 | "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " |
| 2170 | "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " |
| 2171 | "nodes." |
| 2172 | msgstr "" |
| 2173 | |
| 2174 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2175 | #: apt-ftparchive.1.xml:173 |
| 2176 | msgid "OverrideDir" |
| 2177 | msgstr "" |
| 2178 | |
| 2179 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2180 | #: apt-ftparchive.1.xml:175 |
| 2181 | msgid "Specifies the location of the override files." |
| 2182 | msgstr "" |
| 2183 | |
| 2184 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2185 | #: apt-ftparchive.1.xml:178 |
| 2186 | msgid "CacheDir" |
| 2187 | msgstr "" |
| 2188 | |
| 2189 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2190 | #: apt-ftparchive.1.xml:180 |
| 2191 | msgid "Specifies the location of the cache files" |
| 2192 | msgstr "" |
| 2193 | |
| 2194 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2195 | #: apt-ftparchive.1.xml:183 |
| 2196 | msgid "FileListDir" |
| 2197 | msgstr "" |
| 2198 | |
| 2199 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2200 | #: apt-ftparchive.1.xml:185 |
| 2201 | msgid "" |
| 2202 | "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" |
| 2203 | "literal> setting is used below." |
| 2204 | msgstr "" |
| 2205 | |
| 2206 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 2207 | #: apt-ftparchive.1.xml:191 |
| 2208 | msgid "Default Section" |
| 2209 | msgstr "" |
| 2210 | |
| 2211 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2212 | #: apt-ftparchive.1.xml:193 |
| 2213 | msgid "" |
| 2214 | "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " |
| 2215 | "settings that control the operation of the generator. Other sections may " |
| 2216 | "override these defaults with a per-section setting." |
| 2217 | msgstr "" |
| 2218 | |
| 2219 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2220 | #: apt-ftparchive.1.xml:197 |
| 2221 | msgid "Packages::Compress" |
| 2222 | msgstr "" |
| 2223 | |
| 2224 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2225 | #: apt-ftparchive.1.xml:199 |
| 2226 | msgid "" |
| 2227 | "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It " |
| 2228 | "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " |
| 2229 | "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is " |
| 2230 | "'. gzip'." |
| 2231 | msgstr "" |
| 2232 | |
| 2233 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2234 | #: apt-ftparchive.1.xml:205 |
| 2235 | msgid "Packages::Extensions" |
| 2236 | msgstr "" |
| 2237 | |
| 2238 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2239 | #: apt-ftparchive.1.xml:207 |
| 2240 | msgid "" |
| 2241 | "Sets the default list of file extensions that are package files. This " |
| 2242 | "defaults to '.deb'." |
| 2243 | msgstr "" |
| 2244 | |
| 2245 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2246 | #: apt-ftparchive.1.xml:211 |
| 2247 | msgid "Sources::Compress" |
| 2248 | msgstr "" |
| 2249 | |
| 2250 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2251 | #: apt-ftparchive.1.xml:213 |
| 2252 | msgid "" |
| 2253 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " |
| 2254 | "controls the compression for the Sources files." |
| 2255 | msgstr "" |
| 2256 | |
| 2257 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2258 | #: apt-ftparchive.1.xml:217 |
| 2259 | msgid "Sources::Extensions" |
| 2260 | msgstr "" |
| 2261 | |
| 2262 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2263 | #: apt-ftparchive.1.xml:219 |
| 2264 | msgid "" |
| 2265 | "Sets the default list of file extensions that are source files. This " |
| 2266 | "defaults to '.dsc'." |
| 2267 | msgstr "" |
| 2268 | |
| 2269 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2270 | #: apt-ftparchive.1.xml:223 |
| 2271 | msgid "Contents::Compress" |
| 2272 | msgstr "" |
| 2273 | |
| 2274 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2275 | #: apt-ftparchive.1.xml:225 |
| 2276 | msgid "" |
| 2277 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " |
| 2278 | "controls the compression for the Contents files." |
| 2279 | msgstr "" |
| 2280 | |
| 2281 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2282 | #: apt-ftparchive.1.xml:229 |
| 2283 | msgid "Translation::Compress" |
| 2284 | msgstr "" |
| 2285 | |
| 2286 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2287 | #: apt-ftparchive.1.xml:231 |
| 2288 | msgid "" |
| 2289 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " |
| 2290 | "controls the compression for the Translation-en master file." |
| 2291 | msgstr "" |
| 2292 | |
| 2293 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2294 | #: apt-ftparchive.1.xml:235 |
| 2295 | msgid "DeLinkLimit" |
| 2296 | msgstr "" |
| 2297 | |
| 2298 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2299 | #: apt-ftparchive.1.xml:237 |
| 2300 | msgid "" |
| 2301 | "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " |
| 2302 | "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" |
| 2303 | "Links</literal> setting." |
| 2304 | msgstr "" |
| 2305 | |
| 2306 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2307 | #: apt-ftparchive.1.xml:242 |
| 2308 | msgid "FileMode" |
| 2309 | msgstr "" |
| 2310 | |
| 2311 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2312 | #: apt-ftparchive.1.xml:244 |
| 2313 | msgid "" |
| 2314 | "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " |
| 2315 | "index files are set to this mode with no regard to the umask." |
| 2316 | msgstr "" |
| 2317 | |
| 2318 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2319 | #: apt-ftparchive.1.xml:249 apt-ftparchive.1.xml:395 |
| 2320 | msgid "LongDescription" |
| 2321 | msgstr "" |
| 2322 | |
| 2323 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2324 | #: apt-ftparchive.1.xml:251 apt-ftparchive.1.xml:397 |
| 2325 | msgid "" |
| 2326 | "Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split " |
| 2327 | "out into a master Translation-en file." |
| 2328 | msgstr "" |
| 2329 | |
| 2330 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 2331 | #: apt-ftparchive.1.xml:257 |
| 2332 | msgid "TreeDefault Section" |
| 2333 | msgstr "" |
| 2334 | |
| 2335 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2336 | #: apt-ftparchive.1.xml:259 |
| 2337 | msgid "" |
| 2338 | "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " |
| 2339 | "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " |
| 2340 | "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values." |
| 2341 | msgstr "" |
| 2342 | |
| 2343 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2344 | #: apt-ftparchive.1.xml:264 |
| 2345 | msgid "MaxContentsChange" |
| 2346 | msgstr "" |
| 2347 | |
| 2348 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2349 | #: apt-ftparchive.1.xml:266 |
| 2350 | msgid "" |
| 2351 | "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " |
| 2352 | "The contents files are round-robined so that over several days they will all " |
| 2353 | "be rebuilt." |
| 2354 | msgstr "" |
| 2355 | |
| 2356 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2357 | #: apt-ftparchive.1.xml:271 |
| 2358 | msgid "ContentsAge" |
| 2359 | msgstr "" |
| 2360 | |
| 2361 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2362 | #: apt-ftparchive.1.xml:273 |
| 2363 | msgid "" |
| 2364 | "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " |
| 2365 | "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " |
| 2366 | "This case can occur if the package file is changed in such a way that does " |
| 2367 | "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off " |
| 2368 | "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file " |
| 2369 | "anyhow. The default is 10, the units are in days." |
| 2370 | msgstr "" |
| 2371 | |
| 2372 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2373 | #: apt-ftparchive.1.xml:282 |
| 2374 | msgid "Directory" |
| 2375 | msgstr "" |
| 2376 | |
| 2377 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2378 | #: apt-ftparchive.1.xml:284 |
| 2379 | msgid "" |
| 2380 | "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" |
| 2381 | "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" |
| 2382 | msgstr "" |
| 2383 | |
| 2384 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2385 | #: apt-ftparchive.1.xml:288 |
| 2386 | msgid "SrcDirectory" |
| 2387 | msgstr "" |
| 2388 | |
| 2389 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2390 | #: apt-ftparchive.1.xml:290 |
| 2391 | msgid "" |
| 2392 | "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" |
| 2393 | "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" |
| 2394 | msgstr "" |
| 2395 | |
| 2396 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2397 | #: apt-ftparchive.1.xml:294 apt-ftparchive.1.xml:433 |
| 2398 | msgid "Packages" |
| 2399 | msgstr "" |
| 2400 | |
| 2401 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2402 | #: apt-ftparchive.1.xml:296 |
| 2403 | msgid "" |
| 2404 | "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" |
| 2405 | "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" |
| 2406 | msgstr "" |
| 2407 | |
| 2408 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2409 | #: apt-ftparchive.1.xml:300 apt-ftparchive.1.xml:438 |
| 2410 | msgid "Sources" |
| 2411 | msgstr "" |
| 2412 | |
| 2413 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2414 | #: apt-ftparchive.1.xml:302 |
| 2415 | msgid "" |
| 2416 | "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" |
| 2417 | "source/Sources</filename>" |
| 2418 | msgstr "" |
| 2419 | |
| 2420 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2421 | #: apt-ftparchive.1.xml:306 |
| 2422 | msgid "Translation" |
| 2423 | msgstr "" |
| 2424 | |
| 2425 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2426 | #: apt-ftparchive.1.xml:308 |
| 2427 | msgid "" |
| 2428 | "Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they " |
| 2429 | "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/" |
| 2430 | "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" |
| 2431 | msgstr "" |
| 2432 | |
| 2433 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2434 | #: apt-ftparchive.1.xml:313 |
| 2435 | msgid "InternalPrefix" |
| 2436 | msgstr "" |
| 2437 | |
| 2438 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2439 | #: apt-ftparchive.1.xml:315 |
| 2440 | msgid "" |
| 2441 | "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " |
| 2442 | "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" |
| 2443 | "filename>" |
| 2444 | msgstr "" |
| 2445 | |
| 2446 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2447 | #: apt-ftparchive.1.xml:320 apt-ftparchive.1.xml:444 |
| 2448 | msgid "Contents" |
| 2449 | msgstr "" |
| 2450 | |
| 2451 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2452 | #: apt-ftparchive.1.xml:322 |
| 2453 | msgid "" |
| 2454 | "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)" |
| 2455 | "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a " |
| 2456 | "single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</" |
| 2457 | "command> will integrate those package files together automatically." |
| 2458 | msgstr "" |
| 2459 | |
| 2460 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2461 | #: apt-ftparchive.1.xml:329 |
| 2462 | msgid "Contents::Header" |
| 2463 | msgstr "" |
| 2464 | |
| 2465 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2466 | #: apt-ftparchive.1.xml:331 |
| 2467 | msgid "Sets header file to prepend to the contents output." |
| 2468 | msgstr "" |
| 2469 | |
| 2470 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2471 | #: apt-ftparchive.1.xml:334 apt-ftparchive.1.xml:469 |
| 2472 | msgid "BinCacheDB" |
| 2473 | msgstr "" |
| 2474 | |
| 2475 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2476 | #: apt-ftparchive.1.xml:336 |
| 2477 | msgid "" |
| 2478 | "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " |
| 2479 | "can share the same database." |
| 2480 | msgstr "" |
| 2481 | |
| 2482 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2483 | #: apt-ftparchive.1.xml:340 |
| 2484 | msgid "FileList" |
| 2485 | msgstr "" |
| 2486 | |
| 2487 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2488 | #: apt-ftparchive.1.xml:342 |
| 2489 | msgid "" |
| 2490 | "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" |
| 2491 | "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " |
| 2492 | "Relative files names are prefixed with the archive directory." |
| 2493 | msgstr "" |
| 2494 | |
| 2495 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2496 | #: apt-ftparchive.1.xml:347 |
| 2497 | msgid "SourceFileList" |
| 2498 | msgstr "" |
| 2499 | |
| 2500 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2501 | #: apt-ftparchive.1.xml:349 |
| 2502 | msgid "" |
| 2503 | "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" |
| 2504 | "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " |
| 2505 | "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used " |
| 2506 | "when processing source indexes." |
| 2507 | msgstr "" |
| 2508 | |
| 2509 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 2510 | #: apt-ftparchive.1.xml:357 |
| 2511 | msgid "Tree Section" |
| 2512 | msgstr "" |
| 2513 | |
| 2514 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2515 | #: apt-ftparchive.1.xml:359 |
| 2516 | msgid "" |
| 2517 | "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " |
| 2518 | "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " |
| 2519 | "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact " |
| 2520 | "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution " |
| 2521 | "variable." |
| 2522 | msgstr "" |
| 2523 | |
| 2524 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2525 | #: apt-ftparchive.1.xml:364 |
| 2526 | msgid "" |
| 2527 | "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " |
| 2528 | "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " |
| 2529 | "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a " |
| 2530 | "setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>." |
| 2531 | msgstr "" |
| 2532 | |
| 2533 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2534 | #: apt-ftparchive.1.xml:369 |
| 2535 | msgid "" |
| 2536 | "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " |
| 2537 | "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " |
| 2538 | "variables." |
| 2539 | msgstr "" |
| 2540 | |
| 2541 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 2542 | #: apt-ftparchive.1.xml:375 |
| 2543 | #, no-wrap |
| 2544 | msgid "" |
| 2545 | "for i in Sections do \n" |
| 2546 | " for j in Architectures do\n" |
| 2547 | " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n" |
| 2548 | " " |
| 2549 | msgstr "" |
| 2550 | |
| 2551 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2552 | #: apt-ftparchive.1.xml:372 |
| 2553 | msgid "" |
| 2554 | "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" |
| 2555 | "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" |
| 2556 | "\" id=\"0\"/>" |
| 2557 | msgstr "" |
| 2558 | |
| 2559 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2560 | #: apt-ftparchive.1.xml:381 |
| 2561 | msgid "Sections" |
| 2562 | msgstr "" |
| 2563 | |
| 2564 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2565 | #: apt-ftparchive.1.xml:383 |
| 2566 | msgid "" |
| 2567 | "This is a space separated list of sections which appear under the " |
| 2568 | "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-" |
| 2569 | "free</literal>" |
| 2570 | msgstr "" |
| 2571 | |
| 2572 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2573 | #: apt-ftparchive.1.xml:388 |
| 2574 | msgid "Architectures" |
| 2575 | msgstr "" |
| 2576 | |
| 2577 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2578 | #: apt-ftparchive.1.xml:390 |
| 2579 | msgid "" |
| 2580 | "This is a space separated list of all the architectures that appear under " |
| 2581 | "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " |
| 2582 | "this tree has a source archive." |
| 2583 | msgstr "" |
| 2584 | |
| 2585 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2586 | #: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:449 |
| 2587 | msgid "BinOverride" |
| 2588 | msgstr "" |
| 2589 | |
| 2590 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2591 | #: apt-ftparchive.1.xml:403 |
| 2592 | msgid "" |
| 2593 | "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " |
| 2594 | "and maintainer address information." |
| 2595 | msgstr "" |
| 2596 | |
| 2597 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2598 | #: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:454 |
| 2599 | msgid "SrcOverride" |
| 2600 | msgstr "" |
| 2601 | |
| 2602 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2603 | #: apt-ftparchive.1.xml:409 |
| 2604 | msgid "" |
| 2605 | "Sets the source override file. The override file contains section " |
| 2606 | "information." |
| 2607 | msgstr "" |
| 2608 | |
| 2609 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2610 | #: apt-ftparchive.1.xml:413 apt-ftparchive.1.xml:459 |
| 2611 | msgid "ExtraOverride" |
| 2612 | msgstr "" |
| 2613 | |
| 2614 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2615 | #: apt-ftparchive.1.xml:415 apt-ftparchive.1.xml:461 |
| 2616 | msgid "Sets the binary extra override file." |
| 2617 | msgstr "" |
| 2618 | |
| 2619 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2620 | #: apt-ftparchive.1.xml:418 apt-ftparchive.1.xml:464 |
| 2621 | msgid "SrcExtraOverride" |
| 2622 | msgstr "" |
| 2623 | |
| 2624 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2625 | #: apt-ftparchive.1.xml:420 apt-ftparchive.1.xml:466 |
| 2626 | msgid "Sets the source extra override file." |
| 2627 | msgstr "" |
| 2628 | |
| 2629 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 2630 | #: apt-ftparchive.1.xml:425 |
| 2631 | msgid "BinDirectory Section" |
| 2632 | msgstr "" |
| 2633 | |
| 2634 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 2635 | #: apt-ftparchive.1.xml:427 |
| 2636 | msgid "" |
| 2637 | "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " |
| 2638 | "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " |
| 2639 | "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> " |
| 2640 | "section with no substitution variables or <literal>Section</" |
| 2641 | "literal><literal>Architecture</literal> settings." |
| 2642 | msgstr "" |
| 2643 | |
| 2644 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2645 | #: apt-ftparchive.1.xml:435 |
| 2646 | msgid "Sets the Packages file output." |
| 2647 | msgstr "" |
| 2648 | |
| 2649 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2650 | #: apt-ftparchive.1.xml:440 |
| 2651 | msgid "" |
| 2652 | "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " |
| 2653 | "<literal>Sources</literal> is required." |
| 2654 | msgstr "" |
| 2655 | |
| 2656 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2657 | #: apt-ftparchive.1.xml:446 |
| 2658 | msgid "Sets the Contents file output. (optional)" |
| 2659 | msgstr "" |
| 2660 | |
| 2661 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2662 | #: apt-ftparchive.1.xml:451 |
| 2663 | msgid "Sets the binary override file." |
| 2664 | msgstr "" |
| 2665 | |
| 2666 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2667 | #: apt-ftparchive.1.xml:456 |
| 2668 | msgid "Sets the source override file." |
| 2669 | msgstr "" |
| 2670 | |
| 2671 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2672 | #: apt-ftparchive.1.xml:471 |
| 2673 | msgid "Sets the cache DB." |
| 2674 | msgstr "" |
| 2675 | |
| 2676 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2677 | #: apt-ftparchive.1.xml:474 |
| 2678 | msgid "PathPrefix" |
| 2679 | msgstr "" |
| 2680 | |
| 2681 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2682 | #: apt-ftparchive.1.xml:476 |
| 2683 | msgid "Appends a path to all the output paths." |
| 2684 | msgstr "" |
| 2685 | |
| 2686 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 2687 | #: apt-ftparchive.1.xml:479 |
| 2688 | msgid "FileList, SourceFileList" |
| 2689 | msgstr "" |
| 2690 | |
| 2691 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2692 | #: apt-ftparchive.1.xml:481 |
| 2693 | msgid "Specifies the file list file." |
| 2694 | msgstr "" |
| 2695 | |
| 2696 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 2697 | #: apt-ftparchive.1.xml:488 |
| 2698 | msgid "The Binary Override File" |
| 2699 | msgstr "" |
| 2700 | |
| 2701 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2702 | #: apt-ftparchive.1.xml:489 |
| 2703 | msgid "" |
| 2704 | "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " |
| 2705 | "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, " |
| 2706 | "the second is the priority to force that package to, the third is the the " |
| 2707 | "section to force that package to and the final field is the maintainer " |
| 2708 | "permutation field." |
| 2709 | msgstr "" |
| 2710 | |
| 2711 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> |
| 2712 | #: apt-ftparchive.1.xml:495 |
| 2713 | #, no-wrap |
| 2714 | msgid "old [// oldn]* => new" |
| 2715 | msgstr "" |
| 2716 | |
| 2717 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> |
| 2718 | #: apt-ftparchive.1.xml:497 |
| 2719 | #, no-wrap |
| 2720 | msgid "new" |
| 2721 | msgstr "" |
| 2722 | |
| 2723 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2724 | #: apt-ftparchive.1.xml:494 |
| 2725 | msgid "" |
| 2726 | "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" |
| 2727 | "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " |
| 2728 | "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email " |
| 2729 | "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted " |
| 2730 | "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the " |
| 2731 | "maintainer field." |
| 2732 | msgstr "" |
| 2733 | |
| 2734 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 2735 | #: apt-ftparchive.1.xml:505 |
| 2736 | msgid "The Source Override File" |
| 2737 | msgstr "" |
| 2738 | |
| 2739 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2740 | #: apt-ftparchive.1.xml:507 |
| 2741 | msgid "" |
| 2742 | "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " |
| 2743 | "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source " |
| 2744 | "package name, the second is the section to assign it." |
| 2745 | msgstr "" |
| 2746 | |
| 2747 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 2748 | #: apt-ftparchive.1.xml:512 |
| 2749 | msgid "The Extra Override File" |
| 2750 | msgstr "" |
| 2751 | |
| 2752 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2753 | #: apt-ftparchive.1.xml:514 |
| 2754 | msgid "" |
| 2755 | "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " |
| 2756 | "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the " |
| 2757 | "tag and the remainder of the line is the new value." |
| 2758 | msgstr "" |
| 2759 | |
| 2760 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2761 | #: apt-ftparchive.1.xml:523 |
| 2762 | msgid "<option>--md5</option>" |
| 2763 | msgstr "" |
| 2764 | |
| 2765 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2766 | #: apt-ftparchive.1.xml:525 |
| 2767 | msgid "" |
| 2768 | "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index " |
| 2769 | "files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration Item: " |
| 2770 | "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>" |
| 2771 | msgstr "" |
| 2772 | |
| 2773 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2774 | #: apt-ftparchive.1.xml:530 |
| 2775 | msgid "<option>--db</option>" |
| 2776 | msgstr "" |
| 2777 | |
| 2778 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2779 | #: apt-ftparchive.1.xml:532 |
| 2780 | msgid "" |
| 2781 | "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " |
| 2782 | "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." |
| 2783 | msgstr "" |
| 2784 | |
| 2785 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2786 | #: apt-ftparchive.1.xml:538 |
| 2787 | msgid "" |
| 2788 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " |
| 2789 | "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " |
| 2790 | "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration " |
| 2791 | "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>." |
| 2792 | msgstr "" |
| 2793 | |
| 2794 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2795 | #: apt-ftparchive.1.xml:544 |
| 2796 | msgid "<option>--delink</option>" |
| 2797 | msgstr "" |
| 2798 | |
| 2799 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2800 | #: apt-ftparchive.1.xml:546 |
| 2801 | msgid "" |
| 2802 | "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " |
| 2803 | "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " |
| 2804 | "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration " |
| 2805 | "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." |
| 2806 | msgstr "" |
| 2807 | |
| 2808 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2809 | #: apt-ftparchive.1.xml:552 |
| 2810 | msgid "<option>--contents</option>" |
| 2811 | msgstr "" |
| 2812 | |
| 2813 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2814 | #: apt-ftparchive.1.xml:554 |
| 2815 | msgid "" |
| 2816 | "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " |
| 2817 | "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " |
| 2818 | "and stored in the DB for later use. When using the generate command this " |
| 2819 | "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. " |
| 2820 | "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." |
| 2821 | msgstr "" |
| 2822 | |
| 2823 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2824 | #: apt-ftparchive.1.xml:562 |
| 2825 | msgid "<option>--source-override</option>" |
| 2826 | msgstr "" |
| 2827 | |
| 2828 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2829 | #: apt-ftparchive.1.xml:564 |
| 2830 | msgid "" |
| 2831 | "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " |
| 2832 | "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" |
| 2833 | "literal>." |
| 2834 | msgstr "" |
| 2835 | |
| 2836 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2837 | #: apt-ftparchive.1.xml:568 |
| 2838 | msgid "<option>--readonly</option>" |
| 2839 | msgstr "" |
| 2840 | |
| 2841 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2842 | #: apt-ftparchive.1.xml:570 |
| 2843 | msgid "" |
| 2844 | "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" |
| 2845 | "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." |
| 2846 | msgstr "" |
| 2847 | |
| 2848 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2849 | #: apt-ftparchive.1.xml:574 |
| 2850 | msgid "<option>--arch</option>" |
| 2851 | msgstr "" |
| 2852 | |
| 2853 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2854 | #: apt-ftparchive.1.xml:575 |
| 2855 | msgid "" |
| 2856 | "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " |
| 2857 | "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " |
| 2858 | "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given " |
| 2859 | "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>." |
| 2860 | msgstr "" |
| 2861 | |
| 2862 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2863 | #: apt-ftparchive.1.xml:581 |
| 2864 | msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>" |
| 2865 | msgstr "" |
| 2866 | |
| 2867 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2868 | #: apt-ftparchive.1.xml:583 |
| 2869 | msgid "" |
| 2870 | "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " |
| 2871 | "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " |
| 2872 | "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and " |
| 2873 | "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen " |
| 2874 | "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set " |
| 2875 | "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload " |
| 2876 | "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in " |
| 2877 | "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks " |
| 2878 | "are useless." |
| 2879 | msgstr "" |
| 2880 | |
| 2881 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2882 | #: apt-ftparchive.1.xml:593 |
| 2883 | msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>" |
| 2884 | msgstr "" |
| 2885 | |
| 2886 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2887 | #: apt-ftparchive.1.xml:595 |
| 2888 | msgid "" |
| 2889 | "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " |
| 2890 | "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " |
| 2891 | "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note " |
| 2892 | "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created " |
| 2893 | "in the generate command." |
| 2894 | msgstr "" |
| 2895 | |
| 2896 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 2897 | #: apt-ftparchive.1.xml:607 apt.conf.5.xml:1083 apt_preferences.5.xml:491 |
| 2898 | #: sources.list.5.xml:193 |
| 2899 | msgid "Examples" |
| 2900 | msgstr "" |
| 2901 | |
| 2902 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> |
| 2903 | #: apt-ftparchive.1.xml:613 |
| 2904 | #, no-wrap |
| 2905 | msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" |
| 2906 | msgstr "" |
| 2907 | |
| 2908 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2909 | #: apt-ftparchive.1.xml:609 |
| 2910 | msgid "" |
| 2911 | "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " |
| 2912 | "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 2913 | msgstr "" |
| 2914 | |
| 2915 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2916 | #: apt-ftparchive.1.xml:623 |
| 2917 | msgid "" |
| 2918 | "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " |
| 2919 | "100 on error." |
| 2920 | msgstr "" |
| 2921 | |
| 2922 | #. The last update date |
| 2923 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> |
| 2924 | #: apt-get.8.xml:13 |
| 2925 | msgid "" |
| 2926 | "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 " |
| 2927 | "November 2008</date>" |
| 2928 | msgstr "" |
| 2929 | |
| 2930 | #. type: <heading></heading> |
| 2931 | #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96 |
| 2932 | #, fuzzy |
| 2933 | msgid "apt-get" |
| 2934 | msgstr "apt-get" |
| 2935 | |
| 2936 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 2937 | #: apt-get.8.xml:30 |
| 2938 | msgid "APT package handling utility -- command-line interface" |
| 2939 | msgstr "" |
| 2940 | |
| 2941 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 2942 | #: apt-get.8.xml:36 |
| 2943 | msgid "" |
| 2944 | "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> " |
| 2945 | "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> " |
| 2946 | "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> " |
| 2947 | "<option>-t=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>target_release</" |
| 2948 | "replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg " |
| 2949 | "choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg " |
| 2950 | "choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> " |
| 2951 | "<arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" |
| 2952 | "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg " |
| 2953 | "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg " |
| 2954 | "choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </group> </" |
| 2955 | "arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=" |
| 2956 | "\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " |
| 2957 | "choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" |
| 2958 | "replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" " |
| 2959 | "rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> " |
| 2960 | "<arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> " |
| 2961 | "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </" |
| 2962 | "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain" |
| 2963 | "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " |
| 2964 | "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " |
| 2965 | "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg " |
| 2966 | "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg " |
| 2967 | "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group " |
| 2968 | "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> " |
| 2969 | "</group> </arg> </group>" |
| 2970 | msgstr "" |
| 2971 | |
| 2972 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 2973 | #: apt-get.8.xml:112 |
| 2974 | msgid "" |
| 2975 | "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " |
| 2976 | "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " |
| 2977 | "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, " |
| 2978 | "&aptitude;, &synaptic; and &wajig;." |
| 2979 | msgstr "" |
| 2980 | |
| 2981 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 2982 | #: apt-get.8.xml:121 apt-key.8.xml:124 |
| 2983 | #, fuzzy |
| 2984 | msgid "update" |
| 2985 | msgstr "upgrade" |
| 2986 | |
| 2987 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 2988 | #: apt-get.8.xml:122 |
| 2989 | msgid "" |
| 2990 | "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " |
| 2991 | "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " |
| 2992 | "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For " |
| 2993 | "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the " |
| 2994 | "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and " |
| 2995 | "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be " |
| 2996 | "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</" |
| 2997 | "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect " |
| 2998 | "as the size of the package files cannot be known in advance." |
| 2999 | msgstr "" |
| 3000 | |
| 3001 | #. type: <tag></tag> |
| 3002 | #: apt-get.8.xml:133 guide.sgml:121 |
| 3003 | #, fuzzy |
| 3004 | msgid "upgrade" |
| 3005 | msgstr "upgrade" |
| 3006 | |
| 3007 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3008 | #: apt-get.8.xml:134 |
| 3009 | msgid "" |
| 3010 | "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " |
| 3011 | "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " |
| 3012 | "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed " |
| 3013 | "with new versions available are retrieved and upgraded; under no " |
| 3014 | "circumstances are currently installed packages removed, or packages not " |
| 3015 | "already installed retrieved and installed. New versions of currently " |
| 3016 | "installed packages that cannot be upgraded without changing the install " |
| 3017 | "status of another package will be left at their current version. An " |
| 3018 | "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</" |
| 3019 | "command> knows that new versions of packages are available." |
| 3020 | msgstr "" |
| 3021 | |
| 3022 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3023 | #: apt-get.8.xml:146 |
| 3024 | #, fuzzy |
| 3025 | msgid "dselect-upgrade" |
| 3026 | msgstr "dist-upgrade" |
| 3027 | |
| 3028 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3029 | #: apt-get.8.xml:147 |
| 3030 | msgid "" |
| 3031 | "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " |
| 3032 | "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" |
| 3033 | "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</" |
| 3034 | "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to " |
| 3035 | "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of " |
| 3036 | "new packages)." |
| 3037 | msgstr "" |
| 3038 | |
| 3039 | #. type: <tag></tag> |
| 3040 | #: apt-get.8.xml:156 guide.sgml:140 |
| 3041 | #, fuzzy |
| 3042 | msgid "dist-upgrade" |
| 3043 | msgstr "dist-upgrade" |
| 3044 | |
| 3045 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3046 | #: apt-get.8.xml:157 |
| 3047 | msgid "" |
| 3048 | "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " |
| 3049 | "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " |
| 3050 | "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" " |
| 3051 | "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most " |
| 3052 | "important packages at the expense of less important ones if necessary. So, " |
| 3053 | "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The " |
| 3054 | "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations " |
| 3055 | "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; " |
| 3056 | "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages." |
| 3057 | msgstr "" |
| 3058 | |
| 3059 | #. type: <tag></tag> |
| 3060 | #: apt-get.8.xml:169 guide.sgml:131 |
| 3061 | #, fuzzy |
| 3062 | msgid "install" |
| 3063 | msgstr "install" |
| 3064 | |
| 3065 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3066 | #: apt-get.8.xml:171 |
| 3067 | msgid "" |
| 3068 | "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " |
| 3069 | "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " |
| 3070 | "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would " |
| 3071 | "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All " |
| 3072 | "packages required by the package(s) specified for installation will also be " |
| 3073 | "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> " |
| 3074 | "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the " |
| 3075 | "package name (with no intervening space), the identified package will be " |
| 3076 | "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate " |
| 3077 | "a package to install. These latter features may be used to override " |
| 3078 | "decisions made by apt-get's conflict resolution system." |
| 3079 | msgstr "" |
| 3080 | |
| 3081 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3082 | #: apt-get.8.xml:189 |
| 3083 | msgid "" |
| 3084 | "A specific version of a package can be selected for installation by " |
| 3085 | "following the package name with an equals and the version of the package to " |
| 3086 | "select. This will cause that version to be located and selected for install. " |
| 3087 | "Alternatively a specific distribution can be selected by following the " |
| 3088 | "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " |
| 3089 | "name (stable, testing, unstable)." |
| 3090 | msgstr "" |
| 3091 | |
| 3092 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3093 | #: apt-get.8.xml:196 |
| 3094 | msgid "" |
| 3095 | "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " |
| 3096 | "used with care." |
| 3097 | msgstr "" |
| 3098 | |
| 3099 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3100 | #: apt-get.8.xml:199 |
| 3101 | msgid "" |
| 3102 | "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" |
| 3103 | "installed packages without upgrading every package you have on your system. " |
| 3104 | "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all " |
| 3105 | "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of " |
| 3106 | "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) " |
| 3107 | "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its " |
| 3108 | "dependencies, as described above) will be downloaded and installed." |
| 3109 | msgstr "" |
| 3110 | |
| 3111 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3112 | #: apt-get.8.xml:210 |
| 3113 | msgid "" |
| 3114 | "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " |
| 3115 | "installation policy for individual packages." |
| 3116 | msgstr "" |
| 3117 | |
| 3118 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3119 | #: apt-get.8.xml:214 |
| 3120 | msgid "" |
| 3121 | "If no package matches the given expression and the expression contains one " |
| 3122 | "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " |
| 3123 | "it is applied to all package names in the database. Any matches are then " |
| 3124 | "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' " |
| 3125 | "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular " |
| 3126 | "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular " |
| 3127 | "expression." |
| 3128 | msgstr "" |
| 3129 | |
| 3130 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3131 | #: apt-get.8.xml:223 |
| 3132 | msgid "remove" |
| 3133 | msgstr "" |
| 3134 | |
| 3135 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3136 | #: apt-get.8.xml:224 |
| 3137 | msgid "" |
| 3138 | "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " |
| 3139 | "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package " |
| 3140 | "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the " |
| 3141 | "package name (with no intervening space), the identified package will be " |
| 3142 | "installed instead of removed." |
| 3143 | msgstr "" |
| 3144 | |
| 3145 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3146 | #: apt-get.8.xml:231 |
| 3147 | msgid "purge" |
| 3148 | msgstr "" |
| 3149 | |
| 3150 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3151 | #: apt-get.8.xml:232 |
| 3152 | msgid "" |
| 3153 | "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " |
| 3154 | "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " |
| 3155 | "too)." |
| 3156 | msgstr "" |
| 3157 | |
| 3158 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3159 | #: apt-get.8.xml:236 |
| 3160 | msgid "source" |
| 3161 | msgstr "" |
| 3162 | |
| 3163 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3164 | #: apt-get.8.xml:237 |
| 3165 | msgid "" |
| 3166 | "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " |
| 3167 | "packages. APT will examine the available packages to decide which source " |
| 3168 | "package to fetch. It will then find and download into the current directory " |
| 3169 | "the newest available version of that source package while respect the " |
| 3170 | "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</" |
| 3171 | "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the " |
| 3172 | "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible." |
| 3173 | msgstr "" |
| 3174 | |
| 3175 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3176 | #: apt-get.8.xml:245 |
| 3177 | msgid "" |
| 3178 | "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" |
| 3179 | "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you " |
| 3180 | "will need to add such a line for each repository you want to get sources " |
| 3181 | "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or " |
| 3182 | "none) source version than the one you have installed or could install." |
| 3183 | msgstr "" |
| 3184 | |
| 3185 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3186 | #: apt-get.8.xml:252 |
| 3187 | msgid "" |
| 3188 | "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " |
| 3189 | "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if " |
| 3190 | "<option>--download-only</option> is specified then the source package will " |
| 3191 | "not be unpacked." |
| 3192 | msgstr "" |
| 3193 | |
| 3194 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3195 | #: apt-get.8.xml:257 |
| 3196 | msgid "" |
| 3197 | "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " |
| 3198 | "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " |
| 3199 | "for the package files. This enables exact matching of the source package " |
| 3200 | "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</" |
| 3201 | "literal> option." |
| 3202 | msgstr "" |
| 3203 | |
| 3204 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3205 | #: apt-get.8.xml:263 |
| 3206 | msgid "" |
| 3207 | "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist " |
| 3208 | "only in the current directory and are similar to downloading source tar " |
| 3209 | "balls." |
| 3210 | msgstr "" |
| 3211 | |
| 3212 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3213 | #: apt-get.8.xml:268 |
| 3214 | msgid "build-dep" |
| 3215 | msgstr "" |
| 3216 | |
| 3217 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3218 | #: apt-get.8.xml:269 |
| 3219 | msgid "" |
| 3220 | "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " |
| 3221 | "attempt to satisfy the build dependencies for a source package." |
| 3222 | msgstr "" |
| 3223 | |
| 3224 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3225 | #: apt-get.8.xml:273 |
| 3226 | msgid "check" |
| 3227 | msgstr "" |
| 3228 | |
| 3229 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3230 | #: apt-get.8.xml:274 |
| 3231 | msgid "" |
| 3232 | "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " |
| 3233 | "and checks for broken dependencies." |
| 3234 | msgstr "" |
| 3235 | |
| 3236 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3237 | #: apt-get.8.xml:279 |
| 3238 | msgid "" |
| 3239 | "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " |
| 3240 | "package files. It removes everything but the lock file from " |
| 3241 | "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/" |
| 3242 | "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</" |
| 3243 | "literal> is run automatically. Those who do not use dselect will likely " |
| 3244 | "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up " |
| 3245 | "disk space." |
| 3246 | msgstr "" |
| 3247 | |
| 3248 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3249 | #: apt-get.8.xml:288 |
| 3250 | msgid "autoclean" |
| 3251 | msgstr "" |
| 3252 | |
| 3253 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3254 | #: apt-get.8.xml:289 |
| 3255 | msgid "" |
| 3256 | "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " |
| 3257 | "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " |
| 3258 | "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely " |
| 3259 | "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it " |
| 3260 | "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-" |
| 3261 | "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it " |
| 3262 | "is set to off." |
| 3263 | msgstr "" |
| 3264 | |
| 3265 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3266 | #: apt-get.8.xml:298 |
| 3267 | msgid "autoremove" |
| 3268 | msgstr "" |
| 3269 | |
| 3270 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3271 | #: apt-get.8.xml:299 |
| 3272 | msgid "" |
| 3273 | "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " |
| 3274 | "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that " |
| 3275 | "are no more needed." |
| 3276 | msgstr "" |
| 3277 | |
| 3278 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3279 | #: apt-get.8.xml:309 apt-get.8.xml:415 |
| 3280 | msgid "<option>--no-install-recommends</option>" |
| 3281 | msgstr "" |
| 3282 | |
| 3283 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3284 | #: apt-get.8.xml:310 |
| 3285 | msgid "" |
| 3286 | "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " |
| 3287 | "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." |
| 3288 | msgstr "" |
| 3289 | |
| 3290 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3291 | #: apt-get.8.xml:314 |
| 3292 | msgid "<option>--download-only</option>" |
| 3293 | msgstr "" |
| 3294 | |
| 3295 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3296 | #: apt-get.8.xml:315 |
| 3297 | msgid "" |
| 3298 | "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " |
| 3299 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." |
| 3300 | msgstr "" |
| 3301 | |
| 3302 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3303 | #: apt-get.8.xml:319 |
| 3304 | msgid "<option>--fix-broken</option>" |
| 3305 | msgstr "" |
| 3306 | |
| 3307 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3308 | #: apt-get.8.xml:320 |
| 3309 | msgid "" |
| 3310 | "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " |
| 3311 | "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " |
| 3312 | "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " |
| 3313 | "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " |
| 3314 | "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " |
| 3315 | "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency " |
| 3316 | "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually " |
| 3317 | "means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some " |
| 3318 | "of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</" |
| 3319 | "option> may produce an error in some situations. Configuration Item: " |
| 3320 | "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." |
| 3321 | msgstr "" |
| 3322 | |
| 3323 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3324 | #: apt-get.8.xml:333 |
| 3325 | msgid "<option>--ignore-missing</option>" |
| 3326 | msgstr "" |
| 3327 | |
| 3328 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3329 | #: apt-get.8.xml:334 |
| 3330 | msgid "<option>--fix-missing</option>" |
| 3331 | msgstr "" |
| 3332 | |
| 3333 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3334 | #: apt-get.8.xml:335 |
| 3335 | msgid "" |
| 3336 | "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the " |
| 3337 | "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " |
| 3338 | "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</" |
| 3339 | "option> may produce an error in some situations. If a package is selected " |
| 3340 | "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and " |
| 3341 | "it could not be downloaded then it will be silently held back. " |
| 3342 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." |
| 3343 | msgstr "" |
| 3344 | |
| 3345 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3346 | #: apt-get.8.xml:345 |
| 3347 | msgid "<option>--no-download</option>" |
| 3348 | msgstr "" |
| 3349 | |
| 3350 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3351 | #: apt-get.8.xml:346 |
| 3352 | msgid "" |
| 3353 | "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" |
| 3354 | "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " |
| 3355 | "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>." |
| 3356 | msgstr "" |
| 3357 | |
| 3358 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3359 | #: apt-get.8.xml:353 |
| 3360 | msgid "" |
| 3361 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " |
| 3362 | "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " |
| 3363 | "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration " |
| 3364 | "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never " |
| 3365 | "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT " |
| 3366 | "may decided to do something you did not expect. Configuration Item: " |
| 3367 | "<literal>quiet</literal>." |
| 3368 | msgstr "" |
| 3369 | |
| 3370 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3371 | #: apt-get.8.xml:363 |
| 3372 | msgid "<option>--simulate</option>" |
| 3373 | msgstr "" |
| 3374 | |
| 3375 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3376 | #: apt-get.8.xml:365 |
| 3377 | msgid "<option>--dry-run</option>" |
| 3378 | msgstr "" |
| 3379 | |
| 3380 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3381 | #: apt-get.8.xml:368 |
| 3382 | msgid "" |
| 3383 | "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " |
| 3384 | "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" |
| 3385 | "Simulate</literal>." |
| 3386 | msgstr "" |
| 3387 | |
| 3388 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3389 | #: apt-get.8.xml:372 |
| 3390 | msgid "" |
| 3391 | "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</" |
| 3392 | "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this " |
| 3393 | "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-" |
| 3394 | "Note</literal> is set (Default: true). Neither NoLocking nor the notice " |
| 3395 | "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without " |
| 3396 | "further warnings by <literal>apt-get</literal>)." |
| 3397 | msgstr "" |
| 3398 | |
| 3399 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3400 | #: apt-get.8.xml:378 |
| 3401 | msgid "" |
| 3402 | "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg " |
| 3403 | "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets " |
| 3404 | "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks " |
| 3405 | "that are of no consequence (rare)." |
| 3406 | msgstr "" |
| 3407 | |
| 3408 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3409 | #: apt-get.8.xml:385 |
| 3410 | msgid "<option>-y</option>" |
| 3411 | msgstr "" |
| 3412 | |
| 3413 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3414 | #: apt-get.8.xml:385 |
| 3415 | msgid "<option>--yes</option>" |
| 3416 | msgstr "" |
| 3417 | |
| 3418 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3419 | #: apt-get.8.xml:386 |
| 3420 | msgid "<option>--assume-yes</option>" |
| 3421 | msgstr "" |
| 3422 | |
| 3423 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3424 | #: apt-get.8.xml:387 |
| 3425 | msgid "" |
| 3426 | "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " |
| 3427 | "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " |
| 3428 | "package, trying to install a unauthenticated package or removing an " |
| 3429 | "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. " |
| 3430 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>." |
| 3431 | msgstr "" |
| 3432 | |
| 3433 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3434 | #: apt-get.8.xml:394 |
| 3435 | msgid "<option>-u</option>" |
| 3436 | msgstr "" |
| 3437 | |
| 3438 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3439 | #: apt-get.8.xml:394 |
| 3440 | msgid "<option>--show-upgraded</option>" |
| 3441 | msgstr "" |
| 3442 | |
| 3443 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3444 | #: apt-get.8.xml:395 |
| 3445 | msgid "" |
| 3446 | "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be " |
| 3447 | "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." |
| 3448 | msgstr "" |
| 3449 | |
| 3450 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3451 | #: apt-get.8.xml:400 |
| 3452 | msgid "<option>-V</option>" |
| 3453 | msgstr "" |
| 3454 | |
| 3455 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3456 | #: apt-get.8.xml:400 |
| 3457 | msgid "<option>--verbose-versions</option>" |
| 3458 | msgstr "" |
| 3459 | |
| 3460 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3461 | #: apt-get.8.xml:401 |
| 3462 | msgid "" |
| 3463 | "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " |
| 3464 | "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." |
| 3465 | msgstr "" |
| 3466 | |
| 3467 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3468 | #: apt-get.8.xml:405 |
| 3469 | msgid "<option>-b</option>" |
| 3470 | msgstr "" |
| 3471 | |
| 3472 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3473 | #: apt-get.8.xml:405 |
| 3474 | msgid "<option>--compile</option>" |
| 3475 | msgstr "" |
| 3476 | |
| 3477 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3478 | #: apt-get.8.xml:406 |
| 3479 | msgid "<option>--build</option>" |
| 3480 | msgstr "" |
| 3481 | |
| 3482 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3483 | #: apt-get.8.xml:407 |
| 3484 | msgid "" |
| 3485 | "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " |
| 3486 | "<literal>APT::Get::Compile</literal>." |
| 3487 | msgstr "" |
| 3488 | |
| 3489 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3490 | #: apt-get.8.xml:411 |
| 3491 | msgid "<option>--install-recommends</option>" |
| 3492 | msgstr "" |
| 3493 | |
| 3494 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3495 | #: apt-get.8.xml:412 |
| 3496 | msgid "Also install recommended packages." |
| 3497 | msgstr "" |
| 3498 | |
| 3499 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3500 | #: apt-get.8.xml:416 |
| 3501 | msgid "Do not install recommended packages." |
| 3502 | msgstr "" |
| 3503 | |
| 3504 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3505 | #: apt-get.8.xml:419 |
| 3506 | msgid "<option>--ignore-hold</option>" |
| 3507 | msgstr "" |
| 3508 | |
| 3509 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3510 | #: apt-get.8.xml:420 |
| 3511 | msgid "" |
| 3512 | "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a " |
| 3513 | "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " |
| 3514 | "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired " |
| 3515 | "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." |
| 3516 | msgstr "" |
| 3517 | |
| 3518 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3519 | #: apt-get.8.xml:426 |
| 3520 | msgid "<option>--no-upgrade</option>" |
| 3521 | msgstr "" |
| 3522 | |
| 3523 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3524 | #: apt-get.8.xml:427 |
| 3525 | msgid "" |
| 3526 | "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</" |
| 3527 | "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " |
| 3528 | "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: " |
| 3529 | "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." |
| 3530 | msgstr "" |
| 3531 | |
| 3532 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3533 | #: apt-get.8.xml:433 |
| 3534 | msgid "<option>--only-upgrade</option>" |
| 3535 | msgstr "" |
| 3536 | |
| 3537 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3538 | #: apt-get.8.xml:434 |
| 3539 | msgid "" |
| 3540 | "Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</" |
| 3541 | "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the " |
| 3542 | "command line from being upgraded if they are not already installed. " |
| 3543 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." |
| 3544 | msgstr "" |
| 3545 | |
| 3546 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3547 | #: apt-get.8.xml:440 |
| 3548 | msgid "<option>--force-yes</option>" |
| 3549 | msgstr "" |
| 3550 | |
| 3551 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3552 | #: apt-get.8.xml:441 |
| 3553 | msgid "" |
| 3554 | "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue " |
| 3555 | "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " |
| 3556 | "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</" |
| 3557 | "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: " |
| 3558 | "<literal>APT::Get::force-yes</literal>." |
| 3559 | msgstr "" |
| 3560 | |
| 3561 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3562 | #: apt-get.8.xml:448 |
| 3563 | msgid "<option>--print-uris</option>" |
| 3564 | msgstr "" |
| 3565 | |
| 3566 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3567 | #: apt-get.8.xml:449 |
| 3568 | msgid "" |
| 3569 | "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " |
| 3570 | "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 " |
| 3571 | "hash. Note that the file name to write to will not always match the file " |
| 3572 | "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> " |
| 3573 | "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</" |
| 3574 | "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user " |
| 3575 | "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::" |
| 3576 | "Print-URIs</literal>." |
| 3577 | msgstr "" |
| 3578 | |
| 3579 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3580 | #: apt-get.8.xml:459 |
| 3581 | msgid "<option>--purge</option>" |
| 3582 | msgstr "" |
| 3583 | |
| 3584 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3585 | #: apt-get.8.xml:460 |
| 3586 | msgid "" |
| 3587 | "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " |
| 3588 | "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " |
| 3589 | "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> " |
| 3590 | "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>." |
| 3591 | msgstr "" |
| 3592 | |
| 3593 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3594 | #: apt-get.8.xml:467 |
| 3595 | msgid "<option>--reinstall</option>" |
| 3596 | msgstr "" |
| 3597 | |
| 3598 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3599 | #: apt-get.8.xml:468 |
| 3600 | msgid "" |
| 3601 | "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. " |
| 3602 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." |
| 3603 | msgstr "" |
| 3604 | |
| 3605 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3606 | #: apt-get.8.xml:472 |
| 3607 | msgid "<option>--list-cleanup</option>" |
| 3608 | msgstr "" |
| 3609 | |
| 3610 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3611 | #: apt-get.8.xml:473 |
| 3612 | msgid "" |
| 3613 | "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn " |
| 3614 | "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the " |
| 3615 | "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete " |
| 3616 | "files are erased. The only reason to turn it off is if you frequently " |
| 3617 | "change your source list. Configuration Item: <literal>APT::Get::List-" |
| 3618 | "Cleanup</literal>." |
| 3619 | msgstr "" |
| 3620 | |
| 3621 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3622 | #: apt-get.8.xml:482 |
| 3623 | msgid "<option>--target-release</option>" |
| 3624 | msgstr "" |
| 3625 | |
| 3626 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3627 | #: apt-get.8.xml:483 |
| 3628 | msgid "<option>--default-release</option>" |
| 3629 | msgstr "" |
| 3630 | |
| 3631 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3632 | #: apt-get.8.xml:484 |
| 3633 | msgid "" |
| 3634 | "This option controls the default input to the policy engine, it creates a " |
| 3635 | "default pin at priority 990 using the specified release string. This " |
| 3636 | "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</" |
| 3637 | "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of " |
| 3638 | "this option. In short, this option lets you have simple control over which " |
| 3639 | "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be " |
| 3640 | "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</" |
| 3641 | "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see " |
| 3642 | "also the &apt-preferences; manual page." |
| 3643 | msgstr "" |
| 3644 | |
| 3645 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3646 | #: apt-get.8.xml:497 |
| 3647 | msgid "<option>--trivial-only</option>" |
| 3648 | msgstr "" |
| 3649 | |
| 3650 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3651 | #: apt-get.8.xml:499 |
| 3652 | msgid "" |
| 3653 | "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " |
| 3654 | "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</" |
| 3655 | "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will " |
| 3656 | "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>." |
| 3657 | msgstr "" |
| 3658 | |
| 3659 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3660 | #: apt-get.8.xml:505 |
| 3661 | msgid "<option>--no-remove</option>" |
| 3662 | msgstr "" |
| 3663 | |
| 3664 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3665 | #: apt-get.8.xml:506 |
| 3666 | msgid "" |
| 3667 | "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " |
| 3668 | "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." |
| 3669 | msgstr "" |
| 3670 | |
| 3671 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3672 | #: apt-get.8.xml:511 |
| 3673 | msgid "<option>--auto-remove</option>" |
| 3674 | msgstr "" |
| 3675 | |
| 3676 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3677 | #: apt-get.8.xml:512 |
| 3678 | msgid "" |
| 3679 | "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" |
| 3680 | "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> " |
| 3681 | "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: " |
| 3682 | "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." |
| 3683 | msgstr "" |
| 3684 | |
| 3685 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3686 | #: apt-get.8.xml:518 |
| 3687 | msgid "<option>--only-source</option>" |
| 3688 | msgstr "" |
| 3689 | |
| 3690 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3691 | #: apt-get.8.xml:519 |
| 3692 | msgid "" |
| 3693 | "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" |
| 3694 | "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " |
| 3695 | "mapped through the binary table. This means that if this option is " |
| 3696 | "specified, these commands will only accept source package names as " |
| 3697 | "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the " |
| 3698 | "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-" |
| 3699 | "Source</literal>." |
| 3700 | msgstr "" |
| 3701 | |
| 3702 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3703 | #: apt-get.8.xml:529 |
| 3704 | msgid "<option>--diff-only</option>" |
| 3705 | msgstr "" |
| 3706 | |
| 3707 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3708 | #: apt-get.8.xml:529 |
| 3709 | msgid "<option>--dsc-only</option>" |
| 3710 | msgstr "" |
| 3711 | |
| 3712 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3713 | #: apt-get.8.xml:529 |
| 3714 | msgid "<option>--tar-only</option>" |
| 3715 | msgstr "" |
| 3716 | |
| 3717 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3718 | #: apt-get.8.xml:530 |
| 3719 | msgid "" |
| 3720 | "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " |
| 3721 | "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" |
| 3722 | "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." |
| 3723 | msgstr "" |
| 3724 | |
| 3725 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3726 | #: apt-get.8.xml:535 |
| 3727 | msgid "<option>--arch-only</option>" |
| 3728 | msgstr "" |
| 3729 | |
| 3730 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3731 | #: apt-get.8.xml:536 |
| 3732 | msgid "" |
| 3733 | "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " |
| 3734 | "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." |
| 3735 | msgstr "" |
| 3736 | |
| 3737 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3738 | #: apt-get.8.xml:540 |
| 3739 | msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>" |
| 3740 | msgstr "" |
| 3741 | |
| 3742 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3743 | #: apt-get.8.xml:541 |
| 3744 | msgid "" |
| 3745 | "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " |
| 3746 | "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" |
| 3747 | "AllowUnauthenticated</literal>." |
| 3748 | msgstr "" |
| 3749 | |
| 3750 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> |
| 3751 | #: apt-get.8.xml:554 |
| 3752 | msgid "" |
| 3753 | "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; " |
| 3754 | "&file-statelists;" |
| 3755 | msgstr "" |
| 3756 | |
| 3757 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 3758 | #: apt-get.8.xml:563 |
| 3759 | msgid "" |
| 3760 | "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " |
| 3761 | "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" |
| 3762 | "preferences;, the APT Howto." |
| 3763 | msgstr "" |
| 3764 | |
| 3765 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 3766 | #: apt-get.8.xml:569 |
| 3767 | msgid "" |
| 3768 | "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " |
| 3769 | "error." |
| 3770 | msgstr "" |
| 3771 | |
| 3772 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 3773 | #: apt-get.8.xml:572 |
| 3774 | msgid "ORIGINAL AUTHORS" |
| 3775 | msgstr "" |
| 3776 | |
| 3777 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 3778 | #: apt-get.8.xml:573 |
| 3779 | msgid "&apt-author.jgunthorpe;" |
| 3780 | msgstr "" |
| 3781 | |
| 3782 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 3783 | #: apt-get.8.xml:576 |
| 3784 | msgid "CURRENT AUTHORS" |
| 3785 | msgstr "" |
| 3786 | |
| 3787 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 3788 | #: apt-get.8.xml:578 |
| 3789 | msgid "&apt-author.team;" |
| 3790 | msgstr "" |
| 3791 | |
| 3792 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 3793 | #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21 |
| 3794 | #, fuzzy |
| 3795 | msgid "apt-key" |
| 3796 | msgstr "apt-get" |
| 3797 | |
| 3798 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 3799 | #: apt-key.8.xml:22 |
| 3800 | msgid "APT key management utility" |
| 3801 | msgstr "" |
| 3802 | |
| 3803 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 3804 | #: apt-key.8.xml:28 |
| 3805 | msgid "" |
| 3806 | "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</" |
| 3807 | "replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> " |
| 3808 | "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></" |
| 3809 | "arg>" |
| 3810 | msgstr "" |
| 3811 | |
| 3812 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 3813 | #: apt-key.8.xml:37 |
| 3814 | msgid "" |
| 3815 | "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " |
| 3816 | "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " |
| 3817 | "keys will be considered trusted." |
| 3818 | msgstr "" |
| 3819 | |
| 3820 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 3821 | #: apt-key.8.xml:43 |
| 3822 | msgid "Commands" |
| 3823 | msgstr "" |
| 3824 | |
| 3825 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3826 | #: apt-key.8.xml:45 |
| 3827 | msgid "add <replaceable>filename</replaceable>" |
| 3828 | msgstr "" |
| 3829 | |
| 3830 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3831 | #: apt-key.8.xml:49 |
| 3832 | msgid "" |
| 3833 | "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from " |
| 3834 | "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if " |
| 3835 | "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>." |
| 3836 | msgstr "" |
| 3837 | |
| 3838 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3839 | #: apt-key.8.xml:57 |
| 3840 | msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>" |
| 3841 | msgstr "" |
| 3842 | |
| 3843 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3844 | #: apt-key.8.xml:61 |
| 3845 | msgid "Remove a key from the list of trusted keys." |
| 3846 | msgstr "" |
| 3847 | |
| 3848 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3849 | #: apt-key.8.xml:68 |
| 3850 | msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>" |
| 3851 | msgstr "" |
| 3852 | |
| 3853 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3854 | #: apt-key.8.xml:72 |
| 3855 | msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output." |
| 3856 | msgstr "" |
| 3857 | |
| 3858 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3859 | #: apt-key.8.xml:79 |
| 3860 | msgid "exportall" |
| 3861 | msgstr "" |
| 3862 | |
| 3863 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3864 | #: apt-key.8.xml:83 |
| 3865 | msgid "Output all trusted keys to standard output." |
| 3866 | msgstr "" |
| 3867 | |
| 3868 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3869 | #: apt-key.8.xml:90 |
| 3870 | msgid "list" |
| 3871 | msgstr "" |
| 3872 | |
| 3873 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3874 | #: apt-key.8.xml:94 |
| 3875 | msgid "List trusted keys." |
| 3876 | msgstr "" |
| 3877 | |
| 3878 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3879 | #: apt-key.8.xml:101 |
| 3880 | msgid "finger" |
| 3881 | msgstr "" |
| 3882 | |
| 3883 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3884 | #: apt-key.8.xml:105 |
| 3885 | msgid "List fingerprints of trusted keys." |
| 3886 | msgstr "" |
| 3887 | |
| 3888 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3889 | #: apt-key.8.xml:112 |
| 3890 | msgid "adv" |
| 3891 | msgstr "" |
| 3892 | |
| 3893 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3894 | #: apt-key.8.xml:116 |
| 3895 | msgid "" |
| 3896 | "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " |
| 3897 | "public key." |
| 3898 | msgstr "" |
| 3899 | |
| 3900 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3901 | #: apt-key.8.xml:128 |
| 3902 | msgid "" |
| 3903 | "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes " |
| 3904 | "from the keyring the archive keys which are no longer valid." |
| 3905 | msgstr "" |
| 3906 | |
| 3907 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 3908 | #: apt-key.8.xml:140 |
| 3909 | msgid "" |
| 3910 | "Note that options need to be defined before the commands described in the " |
| 3911 | "previous section." |
| 3912 | msgstr "" |
| 3913 | |
| 3914 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3915 | #: apt-key.8.xml:142 |
| 3916 | msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>" |
| 3917 | msgstr "" |
| 3918 | |
| 3919 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3920 | #: apt-key.8.xml:143 |
| 3921 | msgid "" |
| 3922 | "With this option it is possible to specify a specific keyring file the " |
| 3923 | "command should operate on. The default is that a command is executed on the " |
| 3924 | "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the " |
| 3925 | "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</" |
| 3926 | "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to " |
| 3927 | "this one." |
| 3928 | msgstr "" |
| 3929 | |
| 3930 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> |
| 3931 | #: apt-key.8.xml:156 |
| 3932 | msgid "&file-trustedgpg;" |
| 3933 | msgstr "" |
| 3934 | |
| 3935 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3936 | #: apt-key.8.xml:158 |
| 3937 | msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" |
| 3938 | msgstr "" |
| 3939 | |
| 3940 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3941 | #: apt-key.8.xml:159 |
| 3942 | msgid "Local trust database of archive keys." |
| 3943 | msgstr "" |
| 3944 | |
| 3945 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3946 | #: apt-key.8.xml:162 |
| 3947 | msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>" |
| 3948 | msgstr "" |
| 3949 | |
| 3950 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3951 | #: apt-key.8.xml:163 |
| 3952 | msgid "Keyring of Debian archive trusted keys." |
| 3953 | msgstr "" |
| 3954 | |
| 3955 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 3956 | #: apt-key.8.xml:166 |
| 3957 | msgid "" |
| 3958 | "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" |
| 3959 | msgstr "" |
| 3960 | |
| 3961 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 3962 | #: apt-key.8.xml:167 |
| 3963 | msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys." |
| 3964 | msgstr "" |
| 3965 | |
| 3966 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 3967 | #: apt-key.8.xml:176 |
| 3968 | msgid "&apt-get;, &apt-secure;" |
| 3969 | msgstr "" |
| 3970 | |
| 3971 | #. The last update date |
| 3972 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> |
| 3973 | #: apt-mark.8.xml:13 |
| 3974 | msgid "" |
| 3975 | "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 " |
| 3976 | "August 2009</date>" |
| 3977 | msgstr "" |
| 3978 | |
| 3979 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 3980 | #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29 |
| 3981 | msgid "apt-mark" |
| 3982 | msgstr "" |
| 3983 | |
| 3984 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 3985 | #: apt-mark.8.xml:30 |
| 3986 | msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" |
| 3987 | msgstr "" |
| 3988 | |
| 3989 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 3990 | #: apt-mark.8.xml:36 |
| 3991 | msgid "" |
| 3992 | " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" |
| 3993 | "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain" |
| 3994 | "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain" |
| 3995 | "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg " |
| 3996 | "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </" |
| 3997 | "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>" |
| 3998 | msgstr "" |
| 3999 | |
| 4000 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4001 | #: apt-mark.8.xml:53 |
| 4002 | msgid "" |
| 4003 | "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " |
| 4004 | "being automatically installed." |
| 4005 | msgstr "" |
| 4006 | |
| 4007 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4008 | #: apt-mark.8.xml:57 |
| 4009 | msgid "" |
| 4010 | "When you request that a package is installed, and as a result other packages " |
| 4011 | "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " |
| 4012 | "being automatically installed. Once these automatically installed packages " |
| 4013 | "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be " |
| 4014 | "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>." |
| 4015 | msgstr "" |
| 4016 | |
| 4017 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4018 | #: apt-mark.8.xml:65 |
| 4019 | msgid "markauto" |
| 4020 | msgstr "" |
| 4021 | |
| 4022 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4023 | #: apt-mark.8.xml:66 |
| 4024 | msgid "" |
| 4025 | "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically " |
| 4026 | "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " |
| 4027 | "installed packages depend on this package." |
| 4028 | msgstr "" |
| 4029 | |
| 4030 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4031 | #: apt-mark.8.xml:73 |
| 4032 | msgid "unmarkauto" |
| 4033 | msgstr "" |
| 4034 | |
| 4035 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4036 | #: apt-mark.8.xml:74 |
| 4037 | msgid "" |
| 4038 | "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually " |
| 4039 | "installed, which will prevent the package from being automatically removed " |
| 4040 | "if no other packages depend on it." |
| 4041 | msgstr "" |
| 4042 | |
| 4043 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4044 | #: apt-mark.8.xml:81 |
| 4045 | msgid "showauto" |
| 4046 | msgstr "" |
| 4047 | |
| 4048 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4049 | #: apt-mark.8.xml:82 |
| 4050 | msgid "" |
| 4051 | "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " |
| 4052 | "installed packages with each package on a new line." |
| 4053 | msgstr "" |
| 4054 | |
| 4055 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4056 | #: apt-mark.8.xml:93 |
| 4057 | msgid "" |
| 4058 | "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" |
| 4059 | msgstr "" |
| 4060 | |
| 4061 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4062 | #: apt-mark.8.xml:94 |
| 4063 | msgid "" |
| 4064 | "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></" |
| 4065 | "option>" |
| 4066 | msgstr "" |
| 4067 | |
| 4068 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4069 | #: apt-mark.8.xml:97 |
| 4070 | msgid "" |
| 4071 | "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></" |
| 4072 | "filename> instead of the default location, which is " |
| 4073 | "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " |
| 4074 | "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." |
| 4075 | msgstr "" |
| 4076 | |
| 4077 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4078 | #: apt-mark.8.xml:103 |
| 4079 | msgid "<option>-h</option>" |
| 4080 | msgstr "" |
| 4081 | |
| 4082 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4083 | #: apt-mark.8.xml:104 |
| 4084 | msgid "<option>--help</option>" |
| 4085 | msgstr "" |
| 4086 | |
| 4087 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4088 | #: apt-mark.8.xml:105 |
| 4089 | msgid "Show a short usage summary." |
| 4090 | msgstr "" |
| 4091 | |
| 4092 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4093 | #: apt-mark.8.xml:111 |
| 4094 | msgid "<option>-v</option>" |
| 4095 | msgstr "" |
| 4096 | |
| 4097 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4098 | #: apt-mark.8.xml:112 |
| 4099 | msgid "<option>--version</option>" |
| 4100 | msgstr "" |
| 4101 | |
| 4102 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4103 | #: apt-mark.8.xml:113 |
| 4104 | msgid "Show the program version." |
| 4105 | msgstr "" |
| 4106 | |
| 4107 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> |
| 4108 | #: apt-mark.8.xml:124 |
| 4109 | msgid " &file-extended_states;" |
| 4110 | msgstr "" |
| 4111 | |
| 4112 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4113 | #: apt-mark.8.xml:129 |
| 4114 | msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" |
| 4115 | msgstr "" |
| 4116 | |
| 4117 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4118 | #: apt-mark.8.xml:133 |
| 4119 | msgid "" |
| 4120 | "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " |
| 4121 | "error." |
| 4122 | msgstr "" |
| 4123 | |
| 4124 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 4125 | #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36 |
| 4126 | msgid "apt-secure" |
| 4127 | msgstr "" |
| 4128 | |
| 4129 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 4130 | #: apt-secure.8.xml:37 |
| 4131 | msgid "Archive authentication support for APT" |
| 4132 | msgstr "" |
| 4133 | |
| 4134 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4135 | #: apt-secure.8.xml:42 |
| 4136 | msgid "" |
| 4137 | "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " |
| 4138 | "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " |
| 4139 | "packages in the archive can't be modified by people who have no access to " |
| 4140 | "the Release file signing key." |
| 4141 | msgstr "" |
| 4142 | |
| 4143 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4144 | #: apt-secure.8.xml:50 |
| 4145 | msgid "" |
| 4146 | "If a package comes from a archive without a signature or with a signature " |
| 4147 | "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and " |
| 4148 | "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will " |
| 4149 | "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all " |
| 4150 | "sources to be verified before downloading packages from them." |
| 4151 | msgstr "" |
| 4152 | |
| 4153 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4154 | #: apt-secure.8.xml:59 |
| 4155 | msgid "" |
| 4156 | "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " |
| 4157 | "authentication feature." |
| 4158 | msgstr "" |
| 4159 | |
| 4160 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 4161 | #: apt-secure.8.xml:64 |
| 4162 | msgid "Trusted archives" |
| 4163 | msgstr "" |
| 4164 | |
| 4165 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4166 | #: apt-secure.8.xml:67 |
| 4167 | msgid "" |
| 4168 | "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of " |
| 4169 | "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this " |
| 4170 | "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it " |
| 4171 | "do not contain malicious code but means that you trust the archive " |
| 4172 | "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the " |
| 4173 | "archive integrity is correct." |
| 4174 | msgstr "" |
| 4175 | |
| 4176 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4177 | #: apt-secure.8.xml:75 |
| 4178 | msgid "" |
| 4179 | "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " |
| 4180 | "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " |
| 4181 | "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts " |
| 4182 | "packages respectively)." |
| 4183 | msgstr "" |
| 4184 | |
| 4185 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4186 | #: apt-secure.8.xml:82 |
| 4187 | msgid "" |
| 4188 | "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " |
| 4189 | "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to " |
| 4190 | "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the " |
| 4191 | "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). " |
| 4192 | "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established " |
| 4193 | "procedures to ensure the identity of the key holder." |
| 4194 | msgstr "" |
| 4195 | |
| 4196 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4197 | #: apt-secure.8.xml:92 |
| 4198 | msgid "" |
| 4199 | "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " |
| 4200 | "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed " |
| 4201 | "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are " |
| 4202 | "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed " |
| 4203 | "by the archive key (which is created once a year) and distributed through " |
| 4204 | "the FTP server. This key is also on the Debian keyring." |
| 4205 | msgstr "" |
| 4206 | |
| 4207 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4208 | #: apt-secure.8.xml:102 |
| 4209 | msgid "" |
| 4210 | "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 " |
| 4211 | "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he " |
| 4212 | "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian " |
| 4213 | "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release " |
| 4214 | "file are checked." |
| 4215 | msgstr "" |
| 4216 | |
| 4217 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4218 | #: apt-secure.8.xml:109 |
| 4219 | msgid "" |
| 4220 | "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " |
| 4221 | "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" |
| 4222 | msgstr "" |
| 4223 | |
| 4224 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> |
| 4225 | #: apt-secure.8.xml:114 |
| 4226 | msgid "" |
| 4227 | "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " |
| 4228 | "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download " |
| 4229 | "process and provide malicious software either by controlling a network " |
| 4230 | "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server " |
| 4231 | "(through arp or DNS spoofing attacks)." |
| 4232 | msgstr "" |
| 4233 | |
| 4234 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> |
| 4235 | #: apt-secure.8.xml:122 |
| 4236 | msgid "" |
| 4237 | "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " |
| 4238 | "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " |
| 4239 | "propagate malicious software to all users downloading packages from that " |
| 4240 | "host." |
| 4241 | msgstr "" |
| 4242 | |
| 4243 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4244 | #: apt-secure.8.xml:129 |
| 4245 | msgid "" |
| 4246 | "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " |
| 4247 | "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " |
| 4248 | "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-" |
| 4249 | "package signature." |
| 4250 | msgstr "" |
| 4251 | |
| 4252 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 4253 | #: apt-secure.8.xml:135 |
| 4254 | msgid "User configuration" |
| 4255 | msgstr "" |
| 4256 | |
| 4257 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4258 | #: apt-secure.8.xml:137 |
| 4259 | msgid "" |
| 4260 | "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " |
| 4261 | "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of " |
| 4262 | "this release will automatically provide the default Debian archive signing " |
| 4263 | "keys used in the Debian package repositories." |
| 4264 | msgstr "" |
| 4265 | |
| 4266 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4267 | #: apt-secure.8.xml:144 |
| 4268 | msgid "" |
| 4269 | "In order to add a new key you need to first download it (you should make " |
| 4270 | "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " |
| 4271 | "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</" |
| 4272 | "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</" |
| 4273 | "filename> files from the archives you have configured." |
| 4274 | msgstr "" |
| 4275 | |
| 4276 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 4277 | #: apt-secure.8.xml:153 |
| 4278 | msgid "Archive configuration" |
| 4279 | msgstr "" |
| 4280 | |
| 4281 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4282 | #: apt-secure.8.xml:155 |
| 4283 | msgid "" |
| 4284 | "If you want to provide archive signatures in an archive under your " |
| 4285 | "maintenance you have to:" |
| 4286 | msgstr "" |
| 4287 | |
| 4288 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> |
| 4289 | #: apt-secure.8.xml:160 |
| 4290 | msgid "" |
| 4291 | "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " |
| 4292 | "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" |
| 4293 | "command> (provided in apt-utils)." |
| 4294 | msgstr "" |
| 4295 | |
| 4296 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> |
| 4297 | #: apt-secure.8.xml:165 |
| 4298 | msgid "" |
| 4299 | "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -" |
| 4300 | "o Release.gpg Release</command>." |
| 4301 | msgstr "" |
| 4302 | |
| 4303 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> |
| 4304 | #: apt-secure.8.xml:168 |
| 4305 | msgid "" |
| 4306 | "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " |
| 4307 | "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " |
| 4308 | "archive." |
| 4309 | msgstr "" |
| 4310 | |
| 4311 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4312 | #: apt-secure.8.xml:175 |
| 4313 | msgid "" |
| 4314 | "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or " |
| 4315 | "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously " |
| 4316 | "outlined." |
| 4317 | msgstr "" |
| 4318 | |
| 4319 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4320 | #: apt-secure.8.xml:183 |
| 4321 | msgid "" |
| 4322 | "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " |
| 4323 | "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;" |
| 4324 | msgstr "" |
| 4325 | |
| 4326 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4327 | #: apt-secure.8.xml:187 |
| 4328 | msgid "" |
| 4329 | "For more background information you might want to review the <ulink url=" |
| 4330 | "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html" |
| 4331 | "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian " |
| 4332 | "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url=" |
| 4333 | "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong " |
| 4334 | "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen." |
| 4335 | msgstr "" |
| 4336 | |
| 4337 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 4338 | #: apt-secure.8.xml:200 |
| 4339 | msgid "Manpage Authors" |
| 4340 | msgstr "" |
| 4341 | |
| 4342 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4343 | #: apt-secure.8.xml:202 |
| 4344 | msgid "" |
| 4345 | "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " |
| 4346 | "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." |
| 4347 | msgstr "" |
| 4348 | |
| 4349 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 4350 | #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29 |
| 4351 | msgid "apt-sortpkgs" |
| 4352 | msgstr "" |
| 4353 | |
| 4354 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 4355 | #: apt-sortpkgs.1.xml:30 |
| 4356 | msgid "Utility to sort package index files" |
| 4357 | msgstr "" |
| 4358 | |
| 4359 | #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> |
| 4360 | #: apt-sortpkgs.1.xml:36 |
| 4361 | msgid "" |
| 4362 | "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> " |
| 4363 | "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " |
| 4364 | "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice=" |
| 4365 | "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>" |
| 4366 | msgstr "" |
| 4367 | |
| 4368 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4369 | #: apt-sortpkgs.1.xml:45 |
| 4370 | msgid "" |
| 4371 | "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or " |
| 4372 | "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package " |
| 4373 | "name. It will also sort the internal fields of each record according to the " |
| 4374 | "internal sorting rules." |
| 4375 | msgstr "" |
| 4376 | |
| 4377 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4378 | #: apt-sortpkgs.1.xml:51 |
| 4379 | msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file." |
| 4380 | msgstr "" |
| 4381 | |
| 4382 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4383 | #: apt-sortpkgs.1.xml:58 |
| 4384 | msgid "<option>--source</option>" |
| 4385 | msgstr "" |
| 4386 | |
| 4387 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4388 | #: apt-sortpkgs.1.xml:60 |
| 4389 | msgid "" |
| 4390 | "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" |
| 4391 | "SortPkgs::Source</literal>." |
| 4392 | msgstr "" |
| 4393 | |
| 4394 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4395 | #: apt-sortpkgs.1.xml:74 |
| 4396 | msgid "" |
| 4397 | "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " |
| 4398 | "100 on error." |
| 4399 | msgstr "" |
| 4400 | |
| 4401 | #. The last update date |
| 4402 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> |
| 4403 | #: apt.conf.5.xml:13 |
| 4404 | msgid "" |
| 4405 | "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" |
| 4406 | "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of " |
| 4407 | "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; " |
| 4408 | "&apt-product; <date>16 January 2010</date>" |
| 4409 | msgstr "" |
| 4410 | |
| 4411 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 4412 | #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35 |
| 4413 | msgid "apt.conf" |
| 4414 | msgstr "" |
| 4415 | |
| 4416 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> |
| 4417 | #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23 |
| 4418 | msgid "5" |
| 4419 | msgstr "" |
| 4420 | |
| 4421 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 4422 | #: apt.conf.5.xml:36 |
| 4423 | msgid "Configuration file for APT" |
| 4424 | msgstr "" |
| 4425 | |
| 4426 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4427 | #: apt.conf.5.xml:40 |
| 4428 | msgid "" |
| 4429 | "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT " |
| 4430 | "suite of tools, but by far not the only place changes to options can be " |
| 4431 | "made. All tools therefore share the configuration files and also use a " |
| 4432 | "common command line parser to provide a uniform environment." |
| 4433 | msgstr "" |
| 4434 | |
| 4435 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> |
| 4436 | #: apt.conf.5.xml:45 |
| 4437 | msgid "" |
| 4438 | "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " |
| 4439 | "following order:" |
| 4440 | msgstr "" |
| 4441 | |
| 4442 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> |
| 4443 | #: apt.conf.5.xml:47 |
| 4444 | msgid "" |
| 4445 | "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " |
| 4446 | "any)" |
| 4447 | msgstr "" |
| 4448 | |
| 4449 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> |
| 4450 | #: apt.conf.5.xml:49 |
| 4451 | msgid "" |
| 4452 | "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " |
| 4453 | "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and " |
| 4454 | "which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) " |
| 4455 | "characters - otherwise they will be silently ignored." |
| 4456 | msgstr "" |
| 4457 | |
| 4458 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> |
| 4459 | #: apt.conf.5.xml:54 |
| 4460 | msgid "" |
| 4461 | "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" |
| 4462 | msgstr "" |
| 4463 | |
| 4464 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> |
| 4465 | #: apt.conf.5.xml:56 |
| 4466 | msgid "" |
| 4467 | "the command line options are applied to override the configuration " |
| 4468 | "directives or to load even more configuration files." |
| 4469 | msgstr "" |
| 4470 | |
| 4471 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 4472 | #: apt.conf.5.xml:60 |
| 4473 | msgid "Syntax" |
| 4474 | msgstr "" |
| 4475 | |
| 4476 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4477 | #: apt.conf.5.xml:61 |
| 4478 | msgid "" |
| 4479 | "The configuration file is organized in a tree with options organized into " |
| 4480 | "functional groups. Option specification is given with a double colon " |
| 4481 | "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option " |
| 4482 | "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from " |
| 4483 | "their parent groups." |
| 4484 | msgstr "" |
| 4485 | |
| 4486 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4487 | #: apt.conf.5.xml:67 |
| 4488 | msgid "" |
| 4489 | "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " |
| 4490 | "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " |
| 4491 | "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</" |
| 4492 | "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is " |
| 4493 | "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing " |
| 4494 | "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and " |
| 4495 | "there is no kind of string concatenation. It must not include inside " |
| 4496 | "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside " |
| 4497 | "a value is undefined and it should not be used. An option name may include " |
| 4498 | "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be " |
| 4499 | "opened with curly braces, like:" |
| 4500 | msgstr "" |
| 4501 | |
| 4502 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> |
| 4503 | #: apt.conf.5.xml:81 |
| 4504 | #, no-wrap |
| 4505 | msgid "" |
| 4506 | "APT {\n" |
| 4507 | " Get {\n" |
| 4508 | " Assume-Yes \"true\";\n" |
| 4509 | " Fix-Broken \"true\";\n" |
| 4510 | " };\n" |
| 4511 | "};\n" |
| 4512 | msgstr "" |
| 4513 | |
| 4514 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4515 | #: apt.conf.5.xml:89 |
| 4516 | msgid "" |
| 4517 | "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " |
| 4518 | "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " |
| 4519 | "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon." |
| 4520 | msgstr "" |
| 4521 | |
| 4522 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> |
| 4523 | #: apt.conf.5.xml:94 |
| 4524 | #, no-wrap |
| 4525 | msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" |
| 4526 | msgstr "" |
| 4527 | |
| 4528 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4529 | #: apt.conf.5.xml:97 |
| 4530 | msgid "" |
| 4531 | "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt." |
| 4532 | "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look." |
| 4533 | msgstr "" |
| 4534 | |
| 4535 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4536 | #: apt.conf.5.xml:101 |
| 4537 | msgid "" |
| 4538 | "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the " |
| 4539 | "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." |
| 4540 | msgstr "" |
| 4541 | |
| 4542 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4543 | #: apt.conf.5.xml:104 |
| 4544 | msgid "" |
| 4545 | "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it " |
| 4546 | "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. " |
| 4547 | "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the " |
| 4548 | "list. If you specify a name you can override the option as every other " |
| 4549 | "option by reassigning a new value to the option." |
| 4550 | msgstr "" |
| 4551 | |
| 4552 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4553 | #: apt.conf.5.xml:109 |
| 4554 | msgid "" |
| 4555 | "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated " |
| 4556 | "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</" |
| 4557 | "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless " |
| 4558 | "the filename ends in a slash, then the whole directory is included. " |
| 4559 | "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. " |
| 4560 | "The specified element and all its descendants are erased. (Note that these " |
| 4561 | "lines also need to end with a semicolon.)" |
| 4562 | msgstr "" |
| 4563 | |
| 4564 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4565 | #: apt.conf.5.xml:117 |
| 4566 | msgid "" |
| 4567 | "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. " |
| 4568 | "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</" |
| 4569 | "emphasis> override previously written entries. Only options can be " |
| 4570 | "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be " |
| 4571 | "overridden, only cleared." |
| 4572 | msgstr "" |
| 4573 | |
| 4574 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4575 | #: apt.conf.5.xml:122 |
| 4576 | msgid "" |
| 4577 | "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary " |
| 4578 | "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " |
| 4579 | "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) " |
| 4580 | "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be " |
| 4581 | "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might " |
| 4582 | "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)" |
| 4583 | msgstr "" |
| 4584 | |
| 4585 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4586 | #: apt.conf.5.xml:129 |
| 4587 | msgid "" |
| 4588 | "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and " |
| 4589 | "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope " |
| 4590 | "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug " |
| 4591 | "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name " |
| 4592 | "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. " |
| 4593 | "These introduces many problems including that a user who writes multiple " |
| 4594 | "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a " |
| 4595 | "list will gain the opposite as only the last assignment for this option " |
| 4596 | "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise " |
| 4597 | "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please " |
| 4598 | "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about " |
| 4599 | "them." |
| 4600 | msgstr "" |
| 4601 | |
| 4602 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 4603 | #: apt.conf.5.xml:141 |
| 4604 | msgid "The APT Group" |
| 4605 | msgstr "" |
| 4606 | |
| 4607 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 4608 | #: apt.conf.5.xml:142 |
| 4609 | msgid "" |
| 4610 | "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " |
| 4611 | "options for all of the tools." |
| 4612 | msgstr "" |
| 4613 | |
| 4614 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4615 | #: apt.conf.5.xml:146 |
| 4616 | msgid "Architecture" |
| 4617 | msgstr "" |
| 4618 | |
| 4619 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4620 | #: apt.conf.5.xml:147 |
| 4621 | msgid "" |
| 4622 | "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " |
| 4623 | "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " |
| 4624 | "compiled for." |
| 4625 | msgstr "" |
| 4626 | |
| 4627 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4628 | #: apt.conf.5.xml:152 |
| 4629 | msgid "Default-Release" |
| 4630 | msgstr "" |
| 4631 | |
| 4632 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4633 | #: apt.conf.5.xml:153 |
| 4634 | msgid "" |
| 4635 | "Default release to install packages from if more than one version available. " |
| 4636 | "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', " |
| 4637 | "'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', '4.0', " |
| 4638 | "'5.0*'. See also &apt-preferences;." |
| 4639 | msgstr "" |
| 4640 | |
| 4641 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4642 | #: apt.conf.5.xml:158 |
| 4643 | msgid "Ignore-Hold" |
| 4644 | msgstr "" |
| 4645 | |
| 4646 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4647 | #: apt.conf.5.xml:159 |
| 4648 | msgid "" |
| 4649 | "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to " |
| 4650 | "ignore held packages in its decision making." |
| 4651 | msgstr "" |
| 4652 | |
| 4653 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4654 | #: apt.conf.5.xml:163 |
| 4655 | msgid "Clean-Installed" |
| 4656 | msgstr "" |
| 4657 | |
| 4658 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4659 | #: apt.conf.5.xml:164 |
| 4660 | msgid "" |
| 4661 | "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " |
| 4662 | "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " |
| 4663 | "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - " |
| 4664 | "but note that APT provides no direct means to reinstall them." |
| 4665 | msgstr "" |
| 4666 | |
| 4667 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4668 | #: apt.conf.5.xml:170 |
| 4669 | msgid "Immediate-Configure" |
| 4670 | msgstr "" |
| 4671 | |
| 4672 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4673 | #: apt.conf.5.xml:171 |
| 4674 | msgid "" |
| 4675 | "Defaults to on which will cause APT to install essential and important " |
| 4676 | "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done " |
| 4677 | "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT " |
| 4678 | "does treat an important package in the same way as an extra package: Between " |
| 4679 | "the unpacking of the important package A and his configuration can then be " |
| 4680 | "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no " |
| 4681 | "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer " |
| 4682 | "script of package B generates an error) which results in a system state in " |
| 4683 | "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A " |
| 4684 | "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer " |
| 4685 | "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all " |
| 4686 | "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a " |
| 4687 | "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-" |
| 4688 | "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in " |
| 4689 | "which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers " |
| 4690 | "to this option so the user can deactivate the immediate configuration " |
| 4691 | "temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of " |
| 4692 | "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real " |
| 4693 | "world a few times in non-stable distribution versions and was caused by " |
| 4694 | "wrong dependencies of the package in question or by a system in an already " |
| 4695 | "broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned " |
| 4696 | "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to " |
| 4697 | "prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-" |
| 4698 | "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to " |
| 4699 | "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure " |
| 4700 | "immediately, but please make sure to report your problem also to your " |
| 4701 | "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on " |
| 4702 | "improving or correcting the upgrade process." |
| 4703 | msgstr "" |
| 4704 | |
| 4705 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4706 | #: apt.conf.5.xml:193 |
| 4707 | msgid "Force-LoopBreak" |
| 4708 | msgstr "" |
| 4709 | |
| 4710 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4711 | #: apt.conf.5.xml:194 |
| 4712 | msgid "" |
| 4713 | "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It " |
| 4714 | "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/" |
| 4715 | "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH " |
| 4716 | "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the " |
| 4717 | "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that " |
| 4718 | "those packages depend on." |
| 4719 | msgstr "" |
| 4720 | |
| 4721 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4722 | #: apt.conf.5.xml:202 |
| 4723 | msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit" |
| 4724 | msgstr "" |
| 4725 | |
| 4726 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4727 | #: apt.conf.5.xml:203 |
| 4728 | msgid "" |
| 4729 | "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " |
| 4730 | "the 'available' information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint " |
| 4731 | "to which size the Cache will grow and is therefore the amount of memory APT " |
| 4732 | "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note " |
| 4733 | "that these amount of space need to be available for APT otherwise it will " |
| 4734 | "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices these value " |
| 4735 | "should be lowered while on systems with a lot of configured sources this " |
| 4736 | "might be increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in byte with the " |
| 4737 | "default of 1048576 (~1 MB) how much the Cache size will be increased in the " |
| 4738 | "event the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. " |
| 4739 | "These value will be applied again and again until either the cache is big " |
| 4740 | "enough to store all information or the size of the cache reaches the " |
| 4741 | "<literal>Cache-Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</" |
| 4742 | "literal> is 0 which stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> " |
| 4743 | "is set to 0 the automatic grow of the cache is disabled." |
| 4744 | msgstr "" |
| 4745 | |
| 4746 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4747 | #: apt.conf.5.xml:218 |
| 4748 | msgid "Build-Essential" |
| 4749 | msgstr "" |
| 4750 | |
| 4751 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4752 | #: apt.conf.5.xml:219 |
| 4753 | msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies." |
| 4754 | msgstr "" |
| 4755 | |
| 4756 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4757 | #: apt.conf.5.xml:222 |
| 4758 | msgid "Get" |
| 4759 | msgstr "" |
| 4760 | |
| 4761 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4762 | #: apt.conf.5.xml:223 |
| 4763 | msgid "" |
| 4764 | "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation " |
| 4765 | "for more information about the options here." |
| 4766 | msgstr "" |
| 4767 | |
| 4768 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4769 | #: apt.conf.5.xml:227 |
| 4770 | msgid "Cache" |
| 4771 | msgstr "" |
| 4772 | |
| 4773 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4774 | #: apt.conf.5.xml:228 |
| 4775 | msgid "" |
| 4776 | "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its " |
| 4777 | "documentation for more information about the options here." |
| 4778 | msgstr "" |
| 4779 | |
| 4780 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 4781 | #: apt.conf.5.xml:232 |
| 4782 | msgid "CDROM" |
| 4783 | msgstr "" |
| 4784 | |
| 4785 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4786 | #: apt.conf.5.xml:233 |
| 4787 | msgid "" |
| 4788 | "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its " |
| 4789 | "documentation for more information about the options here." |
| 4790 | msgstr "" |
| 4791 | |
| 4792 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 4793 | #: apt.conf.5.xml:239 |
| 4794 | msgid "The Acquire Group" |
| 4795 | msgstr "" |
| 4796 | |
| 4797 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4798 | #: apt.conf.5.xml:244 |
| 4799 | msgid "Check-Valid-Until" |
| 4800 | msgstr "" |
| 4801 | |
| 4802 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4803 | #: apt.conf.5.xml:245 |
| 4804 | msgid "" |
| 4805 | "Security related option defaulting to true as an expiring validation for a " |
| 4806 | "Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users " |
| 4807 | "to identify no longer updated mirrors - but the feature depends on the " |
| 4808 | "correctness of the time on the user system. Archive maintainers are " |
| 4809 | "encouraged to create Release files with the <literal>Valid-Until</literal> " |
| 4810 | "header, but if they don't or a stricter value is volitional the following " |
| 4811 | "<literal>Max-ValidTime</literal> option can be used." |
| 4812 | msgstr "" |
| 4813 | |
| 4814 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4815 | #: apt.conf.5.xml:255 |
| 4816 | msgid "Max-ValidTime" |
| 4817 | msgstr "" |
| 4818 | |
| 4819 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4820 | #: apt.conf.5.xml:256 |
| 4821 | msgid "" |
| 4822 | "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. " |
| 4823 | "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive doesn't " |
| 4824 | "include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then this date " |
| 4825 | "is the default. The date from the Release file or the date specified by the " |
| 4826 | "creation time of the Release file (<literal>Date</literal> header) plus the " |
| 4827 | "seconds specified with this options are used to check if the validation of a " |
| 4828 | "file has expired by using the earlier date of the two. Archive specific " |
| 4829 | "settings can be made by appending the label of the archive to the option " |
| 4830 | "name." |
| 4831 | msgstr "" |
| 4832 | |
| 4833 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4834 | #: apt.conf.5.xml:268 |
| 4835 | msgid "PDiffs" |
| 4836 | msgstr "" |
| 4837 | |
| 4838 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4839 | #: apt.conf.5.xml:269 |
| 4840 | msgid "" |
| 4841 | "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or " |
| 4842 | "Sources files instead of downloading whole ones. True by default." |
| 4843 | msgstr "" |
| 4844 | |
| 4845 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4846 | #: apt.conf.5.xml:272 |
| 4847 | msgid "" |
| 4848 | "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With " |
| 4849 | "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are " |
| 4850 | "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the " |
| 4851 | "other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to " |
| 4852 | "the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the " |
| 4853 | "complete file is downloaded instead of the patches." |
| 4854 | msgstr "" |
| 4855 | |
| 4856 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4857 | #: apt.conf.5.xml:281 |
| 4858 | msgid "Queue-Mode" |
| 4859 | msgstr "" |
| 4860 | |
| 4861 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4862 | #: apt.conf.5.xml:282 |
| 4863 | msgid "" |
| 4864 | "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" |
| 4865 | "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " |
| 4866 | "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per " |
| 4867 | "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one " |
| 4868 | "connection per URI type will be opened." |
| 4869 | msgstr "" |
| 4870 | |
| 4871 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4872 | #: apt.conf.5.xml:289 |
| 4873 | msgid "Retries" |
| 4874 | msgstr "" |
| 4875 | |
| 4876 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4877 | #: apt.conf.5.xml:290 |
| 4878 | msgid "" |
| 4879 | "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " |
| 4880 | "files the given number of times." |
| 4881 | msgstr "" |
| 4882 | |
| 4883 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4884 | #: apt.conf.5.xml:294 |
| 4885 | msgid "Source-Symlinks" |
| 4886 | msgstr "" |
| 4887 | |
| 4888 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4889 | #: apt.conf.5.xml:295 |
| 4890 | msgid "" |
| 4891 | "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " |
| 4892 | "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." |
| 4893 | msgstr "" |
| 4894 | |
| 4895 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4896 | #: apt.conf.5.xml:299 sources.list.5.xml:139 |
| 4897 | msgid "http" |
| 4898 | msgstr "" |
| 4899 | |
| 4900 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4901 | #: apt.conf.5.xml:300 |
| 4902 | msgid "" |
| 4903 | "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the " |
| 4904 | "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per " |
| 4905 | "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::" |
| 4906 | "<host></literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> " |
| 4907 | "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, " |
| 4908 | "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used." |
| 4909 | msgstr "" |
| 4910 | |
| 4911 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4912 | #: apt.conf.5.xml:308 |
| 4913 | msgid "" |
| 4914 | "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " |
| 4915 | "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached " |
| 4916 | "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only " |
| 4917 | "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older " |
| 4918 | "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so " |
| 4919 | "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache " |
| 4920 | "should never store this request, it is only set for archive files. This may " |
| 4921 | "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. " |
| 4922 | "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options." |
| 4923 | msgstr "" |
| 4924 | |
| 4925 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4926 | #: apt.conf.5.xml:318 apt.conf.5.xml:382 |
| 4927 | msgid "" |
| 4928 | "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " |
| 4929 | "method, this applies to all things including connection timeout and data " |
| 4930 | "timeout." |
| 4931 | msgstr "" |
| 4932 | |
| 4933 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4934 | #: apt.conf.5.xml:321 |
| 4935 | msgid "" |
| 4936 | "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " |
| 4937 | "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). " |
| 4938 | "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 " |
| 4939 | "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero " |
| 4940 | "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " |
| 4941 | "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this " |
| 4942 | "are in violation of RFC 2068." |
| 4943 | msgstr "" |
| 4944 | |
| 4945 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4946 | #: apt.conf.5.xml:329 |
| 4947 | msgid "" |
| 4948 | "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" |
| 4949 | "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 " |
| 4950 | "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the " |
| 4951 | "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from " |
| 4952 | "multiple servers at the same time.)" |
| 4953 | msgstr "" |
| 4954 | |
| 4955 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4956 | #: apt.conf.5.xml:334 |
| 4957 | msgid "" |
| 4958 | "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " |
| 4959 | "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " |
| 4960 | "clients only if the client uses a known identifier." |
| 4961 | msgstr "" |
| 4962 | |
| 4963 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 4964 | #: apt.conf.5.xml:340 |
| 4965 | msgid "https" |
| 4966 | msgstr "" |
| 4967 | |
| 4968 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4969 | #: apt.conf.5.xml:341 |
| 4970 | msgid "" |
| 4971 | "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy " |
| 4972 | "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also " |
| 4973 | "default to the options from the <literal>http</literal> method if they are " |
| 4974 | "not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is " |
| 4975 | "not supported yet." |
| 4976 | msgstr "" |
| 4977 | |
| 4978 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 4979 | #: apt.conf.5.xml:347 |
| 4980 | msgid "" |
| 4981 | "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " |
| 4982 | "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is " |
| 4983 | "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean " |
| 4984 | "suboption determines whether verify server's host certificate against " |
| 4985 | "trusted certificates or not. <literal><host>::Verify-Peer</literal> " |
| 4986 | "is corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</literal> boolean " |
| 4987 | "suboption determines whether verify server's hostname or not. <literal><" |
| 4988 | "host>::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option. " |
| 4989 | "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client " |
| 4990 | "authentication. <literal><host>::SslCert</literal> is corresponding " |
| 4991 | "per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what private key to " |
| 4992 | "use for client authentication. <literal><host>::SslKey</literal> is " |
| 4993 | "corresponding per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides " |
| 4994 | "default SSL version to use. Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string. " |
| 4995 | "<literal><host>::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host " |
| 4996 | "option." |
| 4997 | msgstr "" |
| 4998 | |
| 4999 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 5000 | #: apt.conf.5.xml:365 sources.list.5.xml:150 |
| 5001 | msgid "ftp" |
| 5002 | msgstr "" |
| 5003 | |
| 5004 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5005 | #: apt.conf.5.xml:366 |
| 5006 | msgid "" |
| 5007 | "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard " |
| 5008 | "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host " |
| 5009 | "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::<" |
| 5010 | "host></literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> " |
| 5011 | "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, " |
| 5012 | "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp " |
| 5013 | "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in " |
| 5014 | "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell " |
| 5015 | "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an " |
| 5016 | "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>" |
| 5017 | "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>" |
| 5018 | "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</" |
| 5019 | "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's " |
| 5020 | "respective URI component." |
| 5021 | msgstr "" |
| 5022 | |
| 5023 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5024 | #: apt.conf.5.xml:385 |
| 5025 | msgid "" |
| 5026 | "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " |
| 5027 | "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However " |
| 5028 | "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used " |
| 5029 | "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy " |
| 5030 | "or for a specific host (See the sample config file for examples)." |
| 5031 | msgstr "" |
| 5032 | |
| 5033 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5034 | #: apt.conf.5.xml:392 |
| 5035 | msgid "" |
| 5036 | "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" |
| 5037 | "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http " |
| 5038 | "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and " |
| 5039 | "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency." |
| 5040 | msgstr "" |
| 5041 | |
| 5042 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5043 | #: apt.conf.5.xml:397 |
| 5044 | msgid "" |
| 5045 | "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " |
| 5046 | "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " |
| 5047 | "false, which means these commands are only used if the control connection is " |
| 5048 | "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note " |
| 5049 | "that most FTP servers do not support RFC2428." |
| 5050 | msgstr "" |
| 5051 | |
| 5052 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 5053 | #: apt.conf.5.xml:404 sources.list.5.xml:132 |
| 5054 | msgid "cdrom" |
| 5055 | msgstr "" |
| 5056 | |
| 5057 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> |
| 5058 | #: apt.conf.5.xml:410 |
| 5059 | #, no-wrap |
| 5060 | msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" |
| 5061 | msgstr "" |
| 5062 | |
| 5063 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5064 | #: apt.conf.5.xml:405 |
| 5065 | msgid "" |
| 5066 | "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, " |
| 5067 | "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM " |
| 5068 | "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to " |
| 5069 | "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be " |
| 5070 | "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The " |
| 5071 | "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the " |
| 5072 | "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands " |
| 5073 | "can be specified using UMount." |
| 5074 | msgstr "" |
| 5075 | |
| 5076 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 5077 | #: apt.conf.5.xml:415 |
| 5078 | msgid "gpgv" |
| 5079 | msgstr "" |
| 5080 | |
| 5081 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5082 | #: apt.conf.5.xml:416 |
| 5083 | msgid "" |
| 5084 | "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional " |
| 5085 | "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options " |
| 5086 | "passed to gpgv." |
| 5087 | msgstr "" |
| 5088 | |
| 5089 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 5090 | #: apt.conf.5.xml:421 |
| 5091 | msgid "CompressionTypes" |
| 5092 | msgstr "" |
| 5093 | |
| 5094 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> |
| 5095 | #: apt.conf.5.xml:427 |
| 5096 | #, no-wrap |
| 5097 | msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" |
| 5098 | msgstr "" |
| 5099 | |
| 5100 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5101 | #: apt.conf.5.xml:422 |
| 5102 | msgid "" |
| 5103 | "List of compression types which are understood by the acquire methods. " |
| 5104 | "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " |
| 5105 | "compression formats. Per default the acquire methods can decompress " |
| 5106 | "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</" |
| 5107 | "command> compressed files, with this setting more formats can be added on " |
| 5108 | "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: " |
| 5109 | "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" |
| 5110 | msgstr "" |
| 5111 | |
| 5112 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> |
| 5113 | #: apt.conf.5.xml:432 |
| 5114 | #, no-wrap |
| 5115 | msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" |
| 5116 | msgstr "" |
| 5117 | |
| 5118 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> |
| 5119 | #: apt.conf.5.xml:435 |
| 5120 | #, no-wrap |
| 5121 | msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" |
| 5122 | msgstr "" |
| 5123 | |
| 5124 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5125 | #: apt.conf.5.xml:428 |
| 5126 | msgid "" |
| 5127 | "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " |
| 5128 | "order the acquire system will try to download the compressed files. The " |
| 5129 | "acquire system will try the first and proceed with the next compression type " |
| 5130 | "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the " |
| 5131 | "preferred type at first - not already added default types will be added at " |
| 5132 | "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=" |
| 5133 | "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over " |
| 5134 | "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</" |
| 5135 | "command> should be preferred over <command>gzip</command> and " |
| 5136 | "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this " |
| 5137 | "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add " |
| 5138 | "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic." |
| 5139 | msgstr "" |
| 5140 | |
| 5141 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> |
| 5142 | #: apt.conf.5.xml:439 |
| 5143 | #, no-wrap |
| 5144 | msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" |
| 5145 | msgstr "" |
| 5146 | |
| 5147 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5148 | #: apt.conf.5.xml:437 |
| 5149 | msgid "" |
| 5150 | "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</" |
| 5151 | "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method " |
| 5152 | "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the " |
| 5153 | "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also " |
| 5154 | "that list entries specified on the command line will be added at the end of " |
| 5155 | "the list specified in the configuration files, but before the default " |
| 5156 | "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the " |
| 5157 | "configuration files you can set the option direct - not in list style. This " |
| 5158 | "will not override the defined list, it will only prefix the list with this " |
| 5159 | "type." |
| 5160 | msgstr "" |
| 5161 | |
| 5162 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5163 | #: apt.conf.5.xml:444 |
| 5164 | msgid "" |
| 5165 | "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but " |
| 5166 | "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display " |
| 5167 | "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the " |
| 5168 | "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really " |
| 5169 | "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors." |
| 5170 | msgstr "" |
| 5171 | |
| 5172 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 5173 | #: apt.conf.5.xml:450 |
| 5174 | msgid "GzipIndexes" |
| 5175 | msgstr "" |
| 5176 | |
| 5177 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5178 | #: apt.conf.5.xml:452 |
| 5179 | msgid "" |
| 5180 | "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " |
| 5181 | "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " |
| 5182 | "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more " |
| 5183 | "CPU requirements when building the local package caches. False by default." |
| 5184 | msgstr "" |
| 5185 | |
| 5186 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 5187 | #: apt.conf.5.xml:459 |
| 5188 | msgid "Languages" |
| 5189 | msgstr "" |
| 5190 | |
| 5191 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5192 | #: apt.conf.5.xml:460 |
| 5193 | msgid "" |
| 5194 | "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " |
| 5195 | "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-" |
| 5196 | "Translations. APT will try to display the first available Description in the " |
| 5197 | "Language which is listed at first. Languages can be defined with their short " |
| 5198 | "or long Languagecodes. Note that not all archives provide " |
| 5199 | "<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the " |
| 5200 | "long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available " |
| 5201 | "before you set here impossible values." |
| 5202 | msgstr "" |
| 5203 | |
| 5204 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> |
| 5205 | #: apt.conf.5.xml:476 |
| 5206 | #, no-wrap |
| 5207 | msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" |
| 5208 | msgstr "" |
| 5209 | |
| 5210 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5211 | #: apt.conf.5.xml:466 |
| 5212 | msgid "" |
| 5213 | "The default list includes \"environment\" and \"en\". " |
| 5214 | "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be " |
| 5215 | "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the " |
| 5216 | "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure " |
| 5217 | "that these codes are not included twice in the list. If " |
| 5218 | "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the " |
| 5219 | "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To " |
| 5220 | "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::" |
| 5221 | "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special " |
| 5222 | "meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</" |
| 5223 | "filename> file. This can be used by the system administrator to let APT " |
| 5224 | "know that it should download also this files without actually use them if " |
| 5225 | "the environment doesn't specify this languages. So the following example " |
| 5226 | "configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, " |
| 5227 | "en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used " |
| 5228 | "if APT is not used in a french localization, in such an environment the " |
| 5229 | "order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=" |
| 5230 | "\"0\"/>" |
| 5231 | msgstr "" |
| 5232 | |
| 5233 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5234 | #: apt.conf.5.xml:240 |
| 5235 | msgid "" |
| 5236 | "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " |
| 5237 | "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" |
| 5238 | msgstr "" |
| 5239 | |
| 5240 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 5241 | #: apt.conf.5.xml:483 |
| 5242 | msgid "Directories" |
| 5243 | msgstr "" |
| 5244 | |
| 5245 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5246 | #: apt.conf.5.xml:485 |
| 5247 | msgid "" |
| 5248 | "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " |
| 5249 | "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " |
| 5250 | "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the " |
| 5251 | "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT " |
| 5252 | "preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default " |
| 5253 | "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</" |
| 5254 | "filename> or <filename>./</filename>." |
| 5255 | msgstr "" |
| 5256 | |
| 5257 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5258 | #: apt.conf.5.xml:492 |
| 5259 | msgid "" |
| 5260 | "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " |
| 5261 | "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " |
| 5262 | "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " |
| 5263 | "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " |
| 5264 | "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down " |
| 5265 | "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the " |
| 5266 | "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " |
| 5267 | "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" |
| 5268 | msgstr "" |
| 5269 | |
| 5270 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5271 | #: apt.conf.5.xml:501 |
| 5272 | msgid "" |
| 5273 | "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " |
| 5274 | "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " |
| 5275 | "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no " |
| 5276 | "effect, unless it is done from the config file specified by " |
| 5277 | "<envar>APT_CONFIG</envar>)." |
| 5278 | msgstr "" |
| 5279 | |
| 5280 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5281 | #: apt.conf.5.xml:507 |
| 5282 | msgid "" |
| 5283 | "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " |
| 5284 | "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " |
| 5285 | "main config file is loaded." |
| 5286 | msgstr "" |
| 5287 | |
| 5288 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5289 | #: apt.conf.5.xml:511 |
| 5290 | msgid "" |
| 5291 | "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" |
| 5292 | "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " |
| 5293 | "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, " |
| 5294 | "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</" |
| 5295 | "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</" |
| 5296 | "literal> specify the location of the respective programs." |
| 5297 | msgstr "" |
| 5298 | |
| 5299 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5300 | #: apt.conf.5.xml:519 |
| 5301 | msgid "" |
| 5302 | "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " |
| 5303 | "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " |
| 5304 | "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified " |
| 5305 | "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is " |
| 5306 | "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</" |
| 5307 | "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the " |
| 5308 | "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</" |
| 5309 | "filename>." |
| 5310 | msgstr "" |
| 5311 | |
| 5312 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5313 | #: apt.conf.5.xml:532 |
| 5314 | msgid "" |
| 5315 | "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " |
| 5316 | "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " |
| 5317 | "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</" |
| 5318 | "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-" |
| 5319 | "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these " |
| 5320 | "patterns can use regular expression syntax." |
| 5321 | msgstr "" |
| 5322 | |
| 5323 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 5324 | #: apt.conf.5.xml:541 |
| 5325 | #, fuzzy |
| 5326 | msgid "APT in DSelect" |
| 5327 | msgstr "DSelect" |
| 5328 | |
| 5329 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5330 | #: apt.conf.5.xml:543 |
| 5331 | msgid "" |
| 5332 | "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " |
| 5333 | "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> " |
| 5334 | "section." |
| 5335 | msgstr "" |
| 5336 | |
| 5337 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5338 | #: apt.conf.5.xml:547 |
| 5339 | msgid "Clean" |
| 5340 | msgstr "" |
| 5341 | |
| 5342 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5343 | #: apt.conf.5.xml:548 |
| 5344 | msgid "" |
| 5345 | "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto " |
| 5346 | "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after " |
| 5347 | "upgrading, prompt (the default) does so conditionally. auto removes only " |
| 5348 | "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version " |
| 5349 | "for instance). pre-auto performs this action before downloading new " |
| 5350 | "packages." |
| 5351 | msgstr "" |
| 5352 | |
| 5353 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5354 | #: apt.conf.5.xml:557 |
| 5355 | msgid "" |
| 5356 | "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " |
| 5357 | "when it is run for the install phase." |
| 5358 | msgstr "" |
| 5359 | |
| 5360 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5361 | #: apt.conf.5.xml:561 |
| 5362 | msgid "Updateoptions" |
| 5363 | msgstr "" |
| 5364 | |
| 5365 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5366 | #: apt.conf.5.xml:562 |
| 5367 | msgid "" |
| 5368 | "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " |
| 5369 | "when it is run for the update phase." |
| 5370 | msgstr "" |
| 5371 | |
| 5372 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5373 | #: apt.conf.5.xml:566 |
| 5374 | msgid "PromptAfterUpdate" |
| 5375 | msgstr "" |
| 5376 | |
| 5377 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5378 | #: apt.conf.5.xml:567 |
| 5379 | msgid "" |
| 5380 | "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " |
| 5381 | "The default is to prompt only on error." |
| 5382 | msgstr "" |
| 5383 | |
| 5384 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 5385 | #: apt.conf.5.xml:573 |
| 5386 | msgid "How APT calls dpkg" |
| 5387 | msgstr "" |
| 5388 | |
| 5389 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5390 | #: apt.conf.5.xml:574 |
| 5391 | msgid "" |
| 5392 | "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " |
| 5393 | "in the <literal>DPkg</literal> section." |
| 5394 | msgstr "" |
| 5395 | |
| 5396 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5397 | #: apt.conf.5.xml:579 |
| 5398 | msgid "" |
| 5399 | "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified " |
| 5400 | "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " |
| 5401 | "&dpkg;." |
| 5402 | msgstr "" |
| 5403 | |
| 5404 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5405 | #: apt.conf.5.xml:584 |
| 5406 | msgid "Pre-Invoke" |
| 5407 | msgstr "" |
| 5408 | |
| 5409 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5410 | #: apt.conf.5.xml:584 |
| 5411 | msgid "Post-Invoke" |
| 5412 | msgstr "" |
| 5413 | |
| 5414 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5415 | #: apt.conf.5.xml:585 |
| 5416 | msgid "" |
| 5417 | "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " |
| 5418 | "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " |
| 5419 | "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any " |
| 5420 | "fail APT will abort." |
| 5421 | msgstr "" |
| 5422 | |
| 5423 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5424 | #: apt.conf.5.xml:591 |
| 5425 | msgid "Pre-Install-Pkgs" |
| 5426 | msgstr "" |
| 5427 | |
| 5428 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5429 | #: apt.conf.5.xml:592 |
| 5430 | msgid "" |
| 5431 | "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like " |
| 5432 | "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " |
| 5433 | "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any " |
| 5434 | "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the " |
| 5435 | "filenames of all .deb files it is going to install, one per line." |
| 5436 | msgstr "" |
| 5437 | |
| 5438 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5439 | #: apt.conf.5.xml:598 |
| 5440 | msgid "" |
| 5441 | "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " |
| 5442 | "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " |
| 5443 | "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::" |
| 5444 | "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command " |
| 5445 | "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." |
| 5446 | msgstr "" |
| 5447 | |
| 5448 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5449 | #: apt.conf.5.xml:605 |
| 5450 | msgid "Run-Directory" |
| 5451 | msgstr "" |
| 5452 | |
| 5453 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5454 | #: apt.conf.5.xml:606 |
| 5455 | msgid "" |
| 5456 | "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/" |
| 5457 | "</filename>." |
| 5458 | msgstr "" |
| 5459 | |
| 5460 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5461 | #: apt.conf.5.xml:610 |
| 5462 | msgid "Build-options" |
| 5463 | msgstr "" |
| 5464 | |
| 5465 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5466 | #: apt.conf.5.xml:611 |
| 5467 | msgid "" |
| 5468 | "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the " |
| 5469 | "default is to disable signing and produce all binaries." |
| 5470 | msgstr "" |
| 5471 | |
| 5472 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 5473 | #: apt.conf.5.xml:616 |
| 5474 | msgid "dpkg trigger usage (and related options)" |
| 5475 | msgstr "" |
| 5476 | |
| 5477 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 5478 | #: apt.conf.5.xml:617 |
| 5479 | msgid "" |
| 5480 | "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over " |
| 5481 | "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only " |
| 5482 | "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the " |
| 5483 | "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to " |
| 5484 | "activate these options per default in the future, but as it changes the way " |
| 5485 | "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These " |
| 5486 | "options are therefore currently experimental and should not be used in " |
| 5487 | "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so " |
| 5488 | "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the " |
| 5489 | "100% state while it actually configures all packages." |
| 5490 | msgstr "" |
| 5491 | |
| 5492 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> |
| 5493 | #: apt.conf.5.xml:632 |
| 5494 | #, no-wrap |
| 5495 | msgid "" |
| 5496 | "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" |
| 5497 | "PackageManager::Configure \"smart\";\n" |
| 5498 | "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" |
| 5499 | "DPkg::TriggersPending \"true\";" |
| 5500 | msgstr "" |
| 5501 | |
| 5502 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 5503 | #: apt.conf.5.xml:626 |
| 5504 | msgid "" |
| 5505 | "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " |
| 5506 | "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " |
| 5507 | "understand the current risks and problems with these options, but are brave " |
| 5508 | "enough to help testing them create a new configuration file and test a " |
| 5509 | "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements " |
| 5510 | "you encounter and make sure to note which options you have used in your " |
| 5511 | "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, " |
| 5512 | "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination " |
| 5513 | "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" |
| 5514 | msgstr "" |
| 5515 | |
| 5516 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 5517 | #: apt.conf.5.xml:638 |
| 5518 | msgid "DPkg::NoTriggers" |
| 5519 | msgstr "" |
| 5520 | |
| 5521 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5522 | #: apt.conf.5.xml:639 |
| 5523 | msgid "" |
| 5524 | "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending " |
| 5525 | "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " |
| 5526 | "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is " |
| 5527 | "explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists " |
| 5528 | "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: " |
| 5529 | "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to " |
| 5530 | "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls." |
| 5531 | msgstr "" |
| 5532 | |
| 5533 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 5534 | #: apt.conf.5.xml:646 |
| 5535 | msgid "PackageManager::Configure" |
| 5536 | msgstr "" |
| 5537 | |
| 5538 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5539 | #: apt.conf.5.xml:647 |
| 5540 | msgid "" |
| 5541 | "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " |
| 5542 | "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default " |
| 5543 | "value and causes APT to configure all packages explicit. The " |
| 5544 | "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need " |
| 5545 | "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and " |
| 5546 | "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. " |
| 5547 | "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and " |
| 5548 | "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a " |
| 5549 | "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all " |
| 5550 | "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise " |
| 5551 | "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!" |
| 5552 | msgstr "" |
| 5553 | |
| 5554 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 5555 | #: apt.conf.5.xml:657 |
| 5556 | msgid "DPkg::ConfigurePending" |
| 5557 | msgstr "" |
| 5558 | |
| 5559 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5560 | #: apt.conf.5.xml:658 |
| 5561 | msgid "" |
| 5562 | "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</" |
| 5563 | "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This " |
| 5564 | "option is activated automatic per default if the previous option is not set " |
| 5565 | "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to " |
| 5566 | "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries " |
| 5567 | "you could deactivate this option in all but the last run." |
| 5568 | msgstr "" |
| 5569 | |
| 5570 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 5571 | #: apt.conf.5.xml:664 |
| 5572 | msgid "DPkg::TriggersPending" |
| 5573 | msgstr "" |
| 5574 | |
| 5575 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5576 | #: apt.conf.5.xml:665 |
| 5577 | msgid "" |
| 5578 | "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has " |
| 5579 | "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg " |
| 5580 | "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker " |
| 5581 | "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all " |
| 5582 | "triggers, not only the triggers needed to configure this package." |
| 5583 | msgstr "" |
| 5584 | |
| 5585 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 5586 | #: apt.conf.5.xml:670 |
| 5587 | msgid "PackageManager::UnpackAll" |
| 5588 | msgstr "" |
| 5589 | |
| 5590 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5591 | #: apt.conf.5.xml:671 |
| 5592 | msgid "" |
| 5593 | "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be " |
| 5594 | "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-" |
| 5595 | "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in " |
| 5596 | "various steps by everything. While both method were present in earlier APT " |
| 5597 | "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this " |
| 5598 | "method is very experimental and needs further improvements before becoming " |
| 5599 | "really useful." |
| 5600 | msgstr "" |
| 5601 | |
| 5602 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> |
| 5603 | #: apt.conf.5.xml:678 |
| 5604 | msgid "OrderList::Score::Immediate" |
| 5605 | msgstr "" |
| 5606 | |
| 5607 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> |
| 5608 | #: apt.conf.5.xml:686 |
| 5609 | #, no-wrap |
| 5610 | msgid "" |
| 5611 | "OrderList::Score {\n" |
| 5612 | "\tDelete 500;\n" |
| 5613 | "\tEssential 200;\n" |
| 5614 | "\tImmediate 10;\n" |
| 5615 | "\tPreDepends 50;\n" |
| 5616 | "};" |
| 5617 | msgstr "" |
| 5618 | |
| 5619 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5620 | #: apt.conf.5.xml:679 |
| 5621 | msgid "" |
| 5622 | "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately " |
| 5623 | "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the " |
| 5624 | "upgrade process as these these configure calls require currently also " |
| 5625 | "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers " |
| 5626 | "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the " |
| 5627 | "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is " |
| 5628 | "higher rated). These option and the others in the same group can be used to " |
| 5629 | "change the scoring. The following example shows the settings with there " |
| 5630 | "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" |
| 5631 | msgstr "" |
| 5632 | |
| 5633 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 5634 | #: apt.conf.5.xml:699 |
| 5635 | msgid "Periodic and Archives options" |
| 5636 | msgstr "" |
| 5637 | |
| 5638 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5639 | #: apt.conf.5.xml:700 |
| 5640 | msgid "" |
| 5641 | "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " |
| 5642 | "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by " |
| 5643 | "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for " |
| 5644 | "the brief documentation of these options." |
| 5645 | msgstr "" |
| 5646 | |
| 5647 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 5648 | #: apt.conf.5.xml:708 |
| 5649 | msgid "Debug options" |
| 5650 | msgstr "" |
| 5651 | |
| 5652 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5653 | #: apt.conf.5.xml:710 |
| 5654 | msgid "" |
| 5655 | "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " |
| 5656 | "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " |
| 5657 | "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program " |
| 5658 | "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</" |
| 5659 | "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a " |
| 5660 | "few may be:" |
| 5661 | msgstr "" |
| 5662 | |
| 5663 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 5664 | #: apt.conf.5.xml:721 |
| 5665 | msgid "" |
| 5666 | "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " |
| 5667 | "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" |
| 5668 | "literal>." |
| 5669 | msgstr "" |
| 5670 | |
| 5671 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 5672 | #: apt.conf.5.xml:729 |
| 5673 | msgid "" |
| 5674 | "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " |
| 5675 | "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" |
| 5676 | "literal>) as a non-root user." |
| 5677 | msgstr "" |
| 5678 | |
| 5679 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 5680 | #: apt.conf.5.xml:738 |
| 5681 | msgid "" |
| 5682 | "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " |
| 5683 | "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." |
| 5684 | msgstr "" |
| 5685 | |
| 5686 | #. TODO: provide a |
| 5687 | #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want |
| 5688 | #. to do this. |
| 5689 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> |
| 5690 | #: apt.conf.5.xml:746 |
| 5691 | msgid "" |
| 5692 | "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " |
| 5693 | "in CDROM IDs." |
| 5694 | msgstr "" |
| 5695 | |
| 5696 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 5697 | #: apt.conf.5.xml:756 |
| 5698 | msgid "A full list of debugging options to apt follows." |
| 5699 | msgstr "" |
| 5700 | |
| 5701 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5702 | #: apt.conf.5.xml:761 |
| 5703 | msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" |
| 5704 | msgstr "" |
| 5705 | |
| 5706 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5707 | #: apt.conf.5.xml:765 |
| 5708 | msgid "" |
| 5709 | "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." |
| 5710 | msgstr "" |
| 5711 | |
| 5712 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5713 | #: apt.conf.5.xml:772 |
| 5714 | msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" |
| 5715 | msgstr "" |
| 5716 | |
| 5717 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5718 | #: apt.conf.5.xml:776 |
| 5719 | msgid "Print information related to downloading packages using FTP." |
| 5720 | msgstr "" |
| 5721 | |
| 5722 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5723 | #: apt.conf.5.xml:783 |
| 5724 | msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" |
| 5725 | msgstr "" |
| 5726 | |
| 5727 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5728 | #: apt.conf.5.xml:787 |
| 5729 | msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." |
| 5730 | msgstr "" |
| 5731 | |
| 5732 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5733 | #: apt.conf.5.xml:794 |
| 5734 | msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" |
| 5735 | msgstr "" |
| 5736 | |
| 5737 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5738 | #: apt.conf.5.xml:798 |
| 5739 | msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." |
| 5740 | msgstr "" |
| 5741 | |
| 5742 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5743 | #: apt.conf.5.xml:805 |
| 5744 | msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" |
| 5745 | msgstr "" |
| 5746 | |
| 5747 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5748 | #: apt.conf.5.xml:809 |
| 5749 | msgid "" |
| 5750 | "Print information related to verifying cryptographic signatures using " |
| 5751 | "<literal>gpg</literal>." |
| 5752 | msgstr "" |
| 5753 | |
| 5754 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5755 | #: apt.conf.5.xml:816 |
| 5756 | msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" |
| 5757 | msgstr "" |
| 5758 | |
| 5759 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5760 | #: apt.conf.5.xml:820 |
| 5761 | msgid "" |
| 5762 | "Output information about the process of accessing collections of packages " |
| 5763 | "stored on CD-ROMs." |
| 5764 | msgstr "" |
| 5765 | |
| 5766 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5767 | #: apt.conf.5.xml:827 |
| 5768 | msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" |
| 5769 | msgstr "" |
| 5770 | |
| 5771 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5772 | #: apt.conf.5.xml:830 |
| 5773 | msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." |
| 5774 | msgstr "" |
| 5775 | |
| 5776 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5777 | #: apt.conf.5.xml:837 |
| 5778 | msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>" |
| 5779 | msgstr "" |
| 5780 | |
| 5781 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5782 | #: apt.conf.5.xml:840 |
| 5783 | msgid "" |
| 5784 | "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" |
| 5785 | "literal> libraries." |
| 5786 | msgstr "" |
| 5787 | |
| 5788 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5789 | #: apt.conf.5.xml:847 |
| 5790 | msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" |
| 5791 | msgstr "" |
| 5792 | |
| 5793 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5794 | #: apt.conf.5.xml:850 |
| 5795 | msgid "" |
| 5796 | "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " |
| 5797 | "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " |
| 5798 | "a CD-ROM." |
| 5799 | msgstr "" |
| 5800 | |
| 5801 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5802 | #: apt.conf.5.xml:858 |
| 5803 | msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>" |
| 5804 | msgstr "" |
| 5805 | |
| 5806 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5807 | #: apt.conf.5.xml:861 |
| 5808 | msgid "" |
| 5809 | "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " |
| 5810 | "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." |
| 5811 | msgstr "" |
| 5812 | |
| 5813 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5814 | #: apt.conf.5.xml:869 |
| 5815 | msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" |
| 5816 | msgstr "" |
| 5817 | |
| 5818 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5819 | #: apt.conf.5.xml:873 |
| 5820 | msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." |
| 5821 | msgstr "" |
| 5822 | |
| 5823 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5824 | #: apt.conf.5.xml:880 |
| 5825 | msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" |
| 5826 | msgstr "" |
| 5827 | |
| 5828 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5829 | #: apt.conf.5.xml:883 |
| 5830 | msgid "" |
| 5831 | "Output status messages and errors related to verifying checksums and " |
| 5832 | "cryptographic signatures of downloaded files." |
| 5833 | msgstr "" |
| 5834 | |
| 5835 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5836 | #: apt.conf.5.xml:890 |
| 5837 | msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" |
| 5838 | msgstr "" |
| 5839 | |
| 5840 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5841 | #: apt.conf.5.xml:893 |
| 5842 | msgid "" |
| 5843 | "Output information about downloading and applying package index list diffs, " |
| 5844 | "and errors relating to package index list diffs." |
| 5845 | msgstr "" |
| 5846 | |
| 5847 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5848 | #: apt.conf.5.xml:901 |
| 5849 | msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" |
| 5850 | msgstr "" |
| 5851 | |
| 5852 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5853 | #: apt.conf.5.xml:905 |
| 5854 | msgid "" |
| 5855 | "Output information related to patching apt package lists when downloading " |
| 5856 | "index diffs instead of full indices." |
| 5857 | msgstr "" |
| 5858 | |
| 5859 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5860 | #: apt.conf.5.xml:912 |
| 5861 | msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" |
| 5862 | msgstr "" |
| 5863 | |
| 5864 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5865 | #: apt.conf.5.xml:916 |
| 5866 | msgid "" |
| 5867 | "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." |
| 5868 | msgstr "" |
| 5869 | |
| 5870 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5871 | #: apt.conf.5.xml:923 |
| 5872 | msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" |
| 5873 | msgstr "" |
| 5874 | |
| 5875 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5876 | #: apt.conf.5.xml:927 |
| 5877 | msgid "" |
| 5878 | "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " |
| 5879 | "the removal of unused packages." |
| 5880 | msgstr "" |
| 5881 | |
| 5882 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5883 | #: apt.conf.5.xml:934 |
| 5884 | msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" |
| 5885 | msgstr "" |
| 5886 | |
| 5887 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5888 | #: apt.conf.5.xml:937 |
| 5889 | msgid "" |
| 5890 | "Generate debug messages describing which packages are being automatically " |
| 5891 | "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" |
| 5892 | "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not " |
| 5893 | "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::" |
| 5894 | "pkgProblemResolver</literal> for that." |
| 5895 | msgstr "" |
| 5896 | |
| 5897 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5898 | #: apt.conf.5.xml:948 |
| 5899 | msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" |
| 5900 | msgstr "" |
| 5901 | |
| 5902 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5903 | #: apt.conf.5.xml:951 |
| 5904 | msgid "" |
| 5905 | "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/" |
| 5906 | "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " |
| 5907 | "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space " |
| 5908 | "under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</" |
| 5909 | "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> " |
| 5910 | "followed by <literal>package-name <a.b.c -> d.e.f | x.y.z> (section)" |
| 5911 | "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the " |
| 5912 | "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation " |
| 5913 | "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for " |
| 5914 | "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if " |
| 5915 | "there is none or if it is the same version as the installed. " |
| 5916 | "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in." |
| 5917 | msgstr "" |
| 5918 | |
| 5919 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5920 | #: apt.conf.5.xml:970 |
| 5921 | msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" |
| 5922 | msgstr "" |
| 5923 | |
| 5924 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5925 | #: apt.conf.5.xml:973 |
| 5926 | msgid "Dump the default configuration to standard error on startup." |
| 5927 | msgstr "" |
| 5928 | |
| 5929 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5930 | #: apt.conf.5.xml:980 |
| 5931 | msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" |
| 5932 | msgstr "" |
| 5933 | |
| 5934 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5935 | #: apt.conf.5.xml:983 |
| 5936 | msgid "" |
| 5937 | "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " |
| 5938 | "invoked, with arguments separated by a single space character." |
| 5939 | msgstr "" |
| 5940 | |
| 5941 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5942 | #: apt.conf.5.xml:991 |
| 5943 | msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" |
| 5944 | msgstr "" |
| 5945 | |
| 5946 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5947 | #: apt.conf.5.xml:994 |
| 5948 | msgid "" |
| 5949 | "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " |
| 5950 | "any errors encountered while parsing it." |
| 5951 | msgstr "" |
| 5952 | |
| 5953 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5954 | #: apt.conf.5.xml:1001 |
| 5955 | msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" |
| 5956 | msgstr "" |
| 5957 | |
| 5958 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5959 | #: apt.conf.5.xml:1005 |
| 5960 | msgid "" |
| 5961 | "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " |
| 5962 | "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." |
| 5963 | msgstr "" |
| 5964 | |
| 5965 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5966 | #: apt.conf.5.xml:1013 |
| 5967 | msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" |
| 5968 | msgstr "" |
| 5969 | |
| 5970 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5971 | #: apt.conf.5.xml:1017 |
| 5972 | msgid "" |
| 5973 | "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." |
| 5974 | msgstr "" |
| 5975 | |
| 5976 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5977 | #: apt.conf.5.xml:1024 |
| 5978 | msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" |
| 5979 | msgstr "" |
| 5980 | |
| 5981 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5982 | #: apt.conf.5.xml:1028 |
| 5983 | msgid "Output the priority of each package list on startup." |
| 5984 | msgstr "" |
| 5985 | |
| 5986 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5987 | #: apt.conf.5.xml:1034 |
| 5988 | msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" |
| 5989 | msgstr "" |
| 5990 | |
| 5991 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 5992 | #: apt.conf.5.xml:1038 |
| 5993 | msgid "" |
| 5994 | "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " |
| 5995 | "happens when a complex dependency problem is encountered)." |
| 5996 | msgstr "" |
| 5997 | |
| 5998 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 5999 | #: apt.conf.5.xml:1046 |
| 6000 | msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" |
| 6001 | msgstr "" |
| 6002 | |
| 6003 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 6004 | #: apt.conf.5.xml:1049 |
| 6005 | msgid "" |
| 6006 | "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " |
| 6007 | "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " |
| 6008 | "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" |
| 6009 | msgstr "" |
| 6010 | |
| 6011 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> |
| 6012 | #: apt.conf.5.xml:1057 |
| 6013 | msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>" |
| 6014 | msgstr "" |
| 6015 | |
| 6016 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 6017 | #: apt.conf.5.xml:1061 |
| 6018 | msgid "" |
| 6019 | "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." |
| 6020 | "list</filename>." |
| 6021 | msgstr "" |
| 6022 | |
| 6023 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6024 | #: apt.conf.5.xml:1084 |
| 6025 | msgid "" |
| 6026 | "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " |
| 6027 | "possible options." |
| 6028 | msgstr "" |
| 6029 | |
| 6030 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> |
| 6031 | #: apt.conf.5.xml:1091 |
| 6032 | msgid "&file-aptconf;" |
| 6033 | msgstr "" |
| 6034 | |
| 6035 | #. ? reading apt.conf |
| 6036 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6037 | #: apt.conf.5.xml:1096 |
| 6038 | msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." |
| 6039 | msgstr "" |
| 6040 | |
| 6041 | #. The last update date |
| 6042 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> |
| 6043 | #: apt_preferences.5.xml:13 |
| 6044 | msgid "" |
| 6045 | "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>" |
| 6046 | msgstr "" |
| 6047 | |
| 6048 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 6049 | #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28 |
| 6050 | msgid "apt_preferences" |
| 6051 | msgstr "" |
| 6052 | |
| 6053 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 6054 | #: apt_preferences.5.xml:29 |
| 6055 | msgid "Preference control file for APT" |
| 6056 | msgstr "" |
| 6057 | |
| 6058 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6059 | #: apt_preferences.5.xml:34 |
| 6060 | msgid "" |
| 6061 | "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " |
| 6062 | "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " |
| 6063 | "can be used to control which versions of packages will be selected for " |
| 6064 | "installation." |
| 6065 | msgstr "" |
| 6066 | |
| 6067 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6068 | #: apt_preferences.5.xml:39 |
| 6069 | msgid "" |
| 6070 | "Several versions of a package may be available for installation when the " |
| 6071 | "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " |
| 6072 | "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT " |
| 6073 | "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency " |
| 6074 | "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest " |
| 6075 | "priority for installation. The APT preferences file overrides the " |
| 6076 | "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the " |
| 6077 | "user control over which one is selected for installation." |
| 6078 | msgstr "" |
| 6079 | |
| 6080 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6081 | #: apt_preferences.5.xml:49 |
| 6082 | msgid "" |
| 6083 | "Several instances of the same version of a package may be available when the " |
| 6084 | "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " |
| 6085 | "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in " |
| 6086 | "the &sources-list; file. The APT preferences file does not affect the " |
| 6087 | "choice of instance, only the choice of version." |
| 6088 | msgstr "" |
| 6089 | |
| 6090 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6091 | #: apt_preferences.5.xml:56 |
| 6092 | msgid "" |
| 6093 | "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " |
| 6094 | "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " |
| 6095 | "not questioning the preferences so wrong settings will therefore lead to " |
| 6096 | "uninstallable packages or wrong decisions while upgrading packages. Even " |
| 6097 | "more problems will arise if multiply distribution releases are mixed without " |
| 6098 | "a good understanding of the following paragraphs. Packages included in a " |
| 6099 | "specific release aren't tested in and therefore doesn't always work as " |
| 6100 | "expected in older or newer releases or together with other packages from " |
| 6101 | "different releases. You have been warned." |
| 6102 | msgstr "" |
| 6103 | |
| 6104 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6105 | #: apt_preferences.5.xml:67 |
| 6106 | msgid "" |
| 6107 | "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " |
| 6108 | "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " |
| 6109 | "following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>" |
| 6110 | "\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), " |
| 6111 | "underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently " |
| 6112 | "ignored." |
| 6113 | msgstr "" |
| 6114 | |
| 6115 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6116 | #: apt_preferences.5.xml:74 |
| 6117 | msgid "APT's Default Priority Assignments" |
| 6118 | msgstr "" |
| 6119 | |
| 6120 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6121 | #: apt_preferences.5.xml:89 |
| 6122 | #, no-wrap |
| 6123 | msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" |
| 6124 | msgstr "" |
| 6125 | |
| 6126 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6127 | #: apt_preferences.5.xml:92 |
| 6128 | #, no-wrap |
| 6129 | msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" |
| 6130 | msgstr "" |
| 6131 | |
| 6132 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6133 | #: apt_preferences.5.xml:76 |
| 6134 | msgid "" |
| 6135 | "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " |
| 6136 | "applies to a particular version then the priority assigned to that version " |
| 6137 | "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is " |
| 6138 | "possible to single out a distribution, \"the target release\", which " |
| 6139 | "receives a higher priority than other distributions do by default. The " |
| 6140 | "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or " |
| 6141 | "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note " |
| 6142 | "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/" |
| 6143 | "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over " |
| 6144 | "specifically pinned packages. For example, <placeholder type=" |
| 6145 | "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" |
| 6146 | msgstr "" |
| 6147 | |
| 6148 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6149 | #: apt_preferences.5.xml:101 |
| 6150 | msgid "priority 1" |
| 6151 | msgstr "" |
| 6152 | |
| 6153 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6154 | #: apt_preferences.5.xml:102 |
| 6155 | msgid "" |
| 6156 | "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" |
| 6157 | "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" like the debian " |
| 6158 | "experimental archive." |
| 6159 | msgstr "" |
| 6160 | |
| 6161 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6162 | #: apt_preferences.5.xml:107 |
| 6163 | msgid "priority 100" |
| 6164 | msgstr "" |
| 6165 | |
| 6166 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6167 | #: apt_preferences.5.xml:108 |
| 6168 | msgid "to the version that is already installed (if any)." |
| 6169 | msgstr "" |
| 6170 | |
| 6171 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6172 | #: apt_preferences.5.xml:112 |
| 6173 | msgid "priority 500" |
| 6174 | msgstr "" |
| 6175 | |
| 6176 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6177 | #: apt_preferences.5.xml:113 |
| 6178 | msgid "" |
| 6179 | "to the versions that are not installed and do not belong to the target " |
| 6180 | "release." |
| 6181 | msgstr "" |
| 6182 | |
| 6183 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6184 | #: apt_preferences.5.xml:117 |
| 6185 | msgid "priority 990" |
| 6186 | msgstr "" |
| 6187 | |
| 6188 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6189 | #: apt_preferences.5.xml:118 |
| 6190 | msgid "" |
| 6191 | "to the versions that are not installed and belong to the target release." |
| 6192 | msgstr "" |
| 6193 | |
| 6194 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6195 | #: apt_preferences.5.xml:96 |
| 6196 | msgid "" |
| 6197 | "If the target release has been specified then APT uses the following " |
| 6198 | "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: " |
| 6199 | "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" |
| 6200 | msgstr "" |
| 6201 | |
| 6202 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6203 | #: apt_preferences.5.xml:123 |
| 6204 | msgid "" |
| 6205 | "If the target release has not been specified then APT simply assigns " |
| 6206 | "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " |
| 6207 | "uninstalled package versions, expect versions coming from archives which in " |
| 6208 | "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" " |
| 6209 | "- these versions get the priority 1." |
| 6210 | msgstr "" |
| 6211 | |
| 6212 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6213 | #: apt_preferences.5.xml:129 |
| 6214 | msgid "" |
| 6215 | "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " |
| 6216 | "determine which version of a package to install." |
| 6217 | msgstr "" |
| 6218 | |
| 6219 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6220 | #: apt_preferences.5.xml:132 |
| 6221 | msgid "" |
| 6222 | "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " |
| 6223 | "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " |
| 6224 | "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities " |
| 6225 | "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. " |
| 6226 | "Note also that downgrading a package can be risky.)" |
| 6227 | msgstr "" |
| 6228 | |
| 6229 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6230 | #: apt_preferences.5.xml:138 |
| 6231 | msgid "Install the highest priority version." |
| 6232 | msgstr "" |
| 6233 | |
| 6234 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6235 | #: apt_preferences.5.xml:139 |
| 6236 | msgid "" |
| 6237 | "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " |
| 6238 | "(that is, the one with the higher version number)." |
| 6239 | msgstr "" |
| 6240 | |
| 6241 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6242 | #: apt_preferences.5.xml:142 |
| 6243 | msgid "" |
| 6244 | "If two or more versions have the same priority and version number but either " |
| 6245 | "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" |
| 6246 | "literal> option is given, install the uninstalled one." |
| 6247 | msgstr "" |
| 6248 | |
| 6249 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6250 | #: apt_preferences.5.xml:148 |
| 6251 | msgid "" |
| 6252 | "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " |
| 6253 | "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " |
| 6254 | "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be " |
| 6255 | "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</" |
| 6256 | "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed." |
| 6257 | msgstr "" |
| 6258 | |
| 6259 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6260 | #: apt_preferences.5.xml:155 |
| 6261 | msgid "" |
| 6262 | "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " |
| 6263 | "recent than any of the other available versions. The package will not be " |
| 6264 | "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</" |
| 6265 | "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed." |
| 6266 | msgstr "" |
| 6267 | |
| 6268 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6269 | #: apt_preferences.5.xml:160 |
| 6270 | msgid "" |
| 6271 | "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " |
| 6272 | "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " |
| 6273 | "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when " |
| 6274 | "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> " |
| 6275 | "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least " |
| 6276 | "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority " |
| 6277 | "than the installed version." |
| 6278 | msgstr "" |
| 6279 | |
| 6280 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6281 | #: apt_preferences.5.xml:169 |
| 6282 | msgid "The Effect of APT Preferences" |
| 6283 | msgstr "" |
| 6284 | |
| 6285 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6286 | #: apt_preferences.5.xml:171 |
| 6287 | msgid "" |
| 6288 | "The APT preferences file allows the system administrator to control the " |
| 6289 | "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " |
| 6290 | "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a " |
| 6291 | "specific form and a general form." |
| 6292 | msgstr "" |
| 6293 | |
| 6294 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6295 | #: apt_preferences.5.xml:177 |
| 6296 | msgid "" |
| 6297 | "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " |
| 6298 | "specified packages and specified version or version range. For example, the " |
| 6299 | "following record assigns a high priority to all versions of the " |
| 6300 | "<filename>perl</filename> package whose version number begins with " |
| 6301 | "\"<literal>5.8</literal>\". Multiple packages can be separated by spaces." |
| 6302 | msgstr "" |
| 6303 | |
| 6304 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> |
| 6305 | #: apt_preferences.5.xml:184 |
| 6306 | #, no-wrap |
| 6307 | msgid "" |
| 6308 | "Package: perl\n" |
| 6309 | "Pin: version 5.8*\n" |
| 6310 | "Pin-Priority: 1001\n" |
| 6311 | msgstr "" |
| 6312 | |
| 6313 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6314 | #: apt_preferences.5.xml:190 |
| 6315 | msgid "" |
| 6316 | "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " |
| 6317 | "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " |
| 6318 | "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package " |
| 6319 | "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's " |
| 6320 | "fully qualified domain name." |
| 6321 | msgstr "" |
| 6322 | |
| 6323 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6324 | #: apt_preferences.5.xml:196 |
| 6325 | msgid "" |
| 6326 | "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " |
| 6327 | "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " |
| 6328 | "all package versions available from the local site." |
| 6329 | msgstr "" |
| 6330 | |
| 6331 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> |
| 6332 | #: apt_preferences.5.xml:201 |
| 6333 | #, no-wrap |
| 6334 | msgid "" |
| 6335 | "Package: *\n" |
| 6336 | "Pin: origin \"\"\n" |
| 6337 | "Pin-Priority: 999\n" |
| 6338 | msgstr "" |
| 6339 | |
| 6340 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6341 | #: apt_preferences.5.xml:206 |
| 6342 | msgid "" |
| 6343 | "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " |
| 6344 | "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " |
| 6345 | "high priority to all versions available from the server identified by the " |
| 6346 | "hostname \"ftp.de.debian.org\"" |
| 6347 | msgstr "" |
| 6348 | |
| 6349 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> |
| 6350 | #: apt_preferences.5.xml:210 |
| 6351 | #, no-wrap |
| 6352 | msgid "" |
| 6353 | "Package: *\n" |
| 6354 | "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n" |
| 6355 | "Pin-Priority: 999\n" |
| 6356 | msgstr "" |
| 6357 | |
| 6358 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6359 | #: apt_preferences.5.xml:214 |
| 6360 | msgid "" |
| 6361 | "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " |
| 6362 | "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " |
| 6363 | "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an " |
| 6364 | "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian" |
| 6365 | "\"." |
| 6366 | msgstr "" |
| 6367 | |
| 6368 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6369 | #: apt_preferences.5.xml:219 |
| 6370 | msgid "" |
| 6371 | "The following record assigns a low priority to all package versions " |
| 6372 | "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" |
| 6373 | "literal>\"." |
| 6374 | msgstr "" |
| 6375 | |
| 6376 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> |
| 6377 | #: apt_preferences.5.xml:223 |
| 6378 | #, no-wrap |
| 6379 | msgid "" |
| 6380 | "Package: *\n" |
| 6381 | "Pin: release a=unstable\n" |
| 6382 | "Pin-Priority: 50\n" |
| 6383 | msgstr "" |
| 6384 | |
| 6385 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6386 | #: apt_preferences.5.xml:228 |
| 6387 | msgid "" |
| 6388 | "The following record assigns a high priority to all package versions " |
| 6389 | "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" |
| 6390 | "</literal>\"." |
| 6391 | msgstr "" |
| 6392 | |
| 6393 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> |
| 6394 | #: apt_preferences.5.xml:232 |
| 6395 | #, no-wrap |
| 6396 | msgid "" |
| 6397 | "Package: *\n" |
| 6398 | "Pin: release n=&testing-codename;\n" |
| 6399 | "Pin-Priority: 900\n" |
| 6400 | msgstr "" |
| 6401 | |
| 6402 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6403 | #: apt_preferences.5.xml:237 |
| 6404 | msgid "" |
| 6405 | "The following record assigns a high priority to all package versions " |
| 6406 | "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " |
| 6407 | "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"." |
| 6408 | msgstr "" |
| 6409 | |
| 6410 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> |
| 6411 | #: apt_preferences.5.xml:242 |
| 6412 | #, no-wrap |
| 6413 | msgid "" |
| 6414 | "Package: *\n" |
| 6415 | "Pin: release a=stable, v=3.0\n" |
| 6416 | "Pin-Priority: 500\n" |
| 6417 | msgstr "" |
| 6418 | |
| 6419 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6420 | #: apt_preferences.5.xml:253 |
| 6421 | msgid "How APT Interprets Priorities" |
| 6422 | msgstr "" |
| 6423 | |
| 6424 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6425 | #: apt_preferences.5.xml:261 |
| 6426 | msgid "P > 1000" |
| 6427 | msgstr "" |
| 6428 | |
| 6429 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6430 | #: apt_preferences.5.xml:262 |
| 6431 | msgid "" |
| 6432 | "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " |
| 6433 | "package" |
| 6434 | msgstr "" |
| 6435 | |
| 6436 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6437 | #: apt_preferences.5.xml:266 |
| 6438 | msgid "990 < P <=1000" |
| 6439 | msgstr "" |
| 6440 | |
| 6441 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6442 | #: apt_preferences.5.xml:267 |
| 6443 | msgid "" |
| 6444 | "causes a version to be installed even if it does not come from the target " |
| 6445 | "release, unless the installed version is more recent" |
| 6446 | msgstr "" |
| 6447 | |
| 6448 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6449 | #: apt_preferences.5.xml:272 |
| 6450 | msgid "500 < P <=990" |
| 6451 | msgstr "" |
| 6452 | |
| 6453 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6454 | #: apt_preferences.5.xml:273 |
| 6455 | msgid "" |
| 6456 | "causes a version to be installed unless there is a version available " |
| 6457 | "belonging to the target release or the installed version is more recent" |
| 6458 | msgstr "" |
| 6459 | |
| 6460 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6461 | #: apt_preferences.5.xml:278 |
| 6462 | msgid "100 < P <=500" |
| 6463 | msgstr "" |
| 6464 | |
| 6465 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6466 | #: apt_preferences.5.xml:279 |
| 6467 | msgid "" |
| 6468 | "causes a version to be installed unless there is a version available " |
| 6469 | "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" |
| 6470 | msgstr "" |
| 6471 | |
| 6472 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6473 | #: apt_preferences.5.xml:284 |
| 6474 | msgid "0 < P <=100" |
| 6475 | msgstr "" |
| 6476 | |
| 6477 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6478 | #: apt_preferences.5.xml:285 |
| 6479 | msgid "" |
| 6480 | "causes a version to be installed only if there is no installed version of " |
| 6481 | "the package" |
| 6482 | msgstr "" |
| 6483 | |
| 6484 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6485 | #: apt_preferences.5.xml:289 |
| 6486 | msgid "P < 0" |
| 6487 | msgstr "" |
| 6488 | |
| 6489 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6490 | #: apt_preferences.5.xml:290 |
| 6491 | msgid "prevents the version from being installed" |
| 6492 | msgstr "" |
| 6493 | |
| 6494 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6495 | #: apt_preferences.5.xml:256 |
| 6496 | msgid "" |
| 6497 | "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " |
| 6498 | "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): " |
| 6499 | "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" |
| 6500 | msgstr "" |
| 6501 | |
| 6502 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6503 | #: apt_preferences.5.xml:295 |
| 6504 | msgid "" |
| 6505 | "If any specific-form records match an available package version then the " |
| 6506 | "first such record determines the priority of the package version. Failing " |
| 6507 | "that, if any general-form records match an available package version then " |
| 6508 | "the first such record determines the priority of the package version." |
| 6509 | msgstr "" |
| 6510 | |
| 6511 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6512 | #: apt_preferences.5.xml:301 |
| 6513 | msgid "" |
| 6514 | "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " |
| 6515 | "presented earlier:" |
| 6516 | msgstr "" |
| 6517 | |
| 6518 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> |
| 6519 | #: apt_preferences.5.xml:305 |
| 6520 | #, no-wrap |
| 6521 | msgid "" |
| 6522 | "Package: perl\n" |
| 6523 | "Pin: version 5.8*\n" |
| 6524 | "Pin-Priority: 1001\n" |
| 6525 | "\n" |
| 6526 | "Package: *\n" |
| 6527 | "Pin: origin \"\"\n" |
| 6528 | "Pin-Priority: 999\n" |
| 6529 | "\n" |
| 6530 | "Package: *\n" |
| 6531 | "Pin: release unstable\n" |
| 6532 | "Pin-Priority: 50\n" |
| 6533 | msgstr "" |
| 6534 | |
| 6535 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6536 | #: apt_preferences.5.xml:318 |
| 6537 | msgid "Then:" |
| 6538 | msgstr "" |
| 6539 | |
| 6540 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6541 | #: apt_preferences.5.xml:320 |
| 6542 | msgid "" |
| 6543 | "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " |
| 6544 | "will be installed, so long as that version's version number begins with " |
| 6545 | "\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of " |
| 6546 | "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then " |
| 6547 | "<literal>perl</literal> will be downgraded." |
| 6548 | msgstr "" |
| 6549 | |
| 6550 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6551 | #: apt_preferences.5.xml:325 |
| 6552 | msgid "" |
| 6553 | "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " |
| 6554 | "available from the local system has priority over other versions, even " |
| 6555 | "versions belonging to the target release." |
| 6556 | msgstr "" |
| 6557 | |
| 6558 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> |
| 6559 | #: apt_preferences.5.xml:329 |
| 6560 | msgid "" |
| 6561 | "A version of a package whose origin is not the local system but some other " |
| 6562 | "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" |
| 6563 | "literal> distribution is only installed if it is selected for installation " |
| 6564 | "and no version of the package is already installed." |
| 6565 | msgstr "" |
| 6566 | |
| 6567 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6568 | #: apt_preferences.5.xml:339 |
| 6569 | msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" |
| 6570 | msgstr "" |
| 6571 | |
| 6572 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6573 | #: apt_preferences.5.xml:341 |
| 6574 | msgid "" |
| 6575 | "The locations listed in the &sources-list; file should provide " |
| 6576 | "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " |
| 6577 | "describe the packages available at that location." |
| 6578 | msgstr "" |
| 6579 | |
| 6580 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6581 | #: apt_preferences.5.xml:353 |
| 6582 | msgid "the <literal>Package:</literal> line" |
| 6583 | msgstr "" |
| 6584 | |
| 6585 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6586 | #: apt_preferences.5.xml:354 |
| 6587 | msgid "gives the package name" |
| 6588 | msgstr "" |
| 6589 | |
| 6590 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6591 | #: apt_preferences.5.xml:357 apt_preferences.5.xml:407 |
| 6592 | msgid "the <literal>Version:</literal> line" |
| 6593 | msgstr "" |
| 6594 | |
| 6595 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6596 | #: apt_preferences.5.xml:358 |
| 6597 | msgid "gives the version number for the named package" |
| 6598 | msgstr "" |
| 6599 | |
| 6600 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6601 | #: apt_preferences.5.xml:345 |
| 6602 | msgid "" |
| 6603 | "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " |
| 6604 | "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" |
| 6605 | "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></" |
| 6606 | "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/" |
| 6607 | "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for " |
| 6608 | "each package available in that directory. Only two lines in each record are " |
| 6609 | "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=" |
| 6610 | "\"0\"/>" |
| 6611 | msgstr "" |
| 6612 | |
| 6613 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6614 | #: apt_preferences.5.xml:374 |
| 6615 | msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" |
| 6616 | msgstr "" |
| 6617 | |
| 6618 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6619 | #: apt_preferences.5.xml:375 |
| 6620 | msgid "" |
| 6621 | "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " |
| 6622 | "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " |
| 6623 | "that all of the packages in the directory tree below the parent of the " |
| 6624 | "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> " |
| 6625 | "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require " |
| 6626 | "the line:" |
| 6627 | msgstr "" |
| 6628 | |
| 6629 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> |
| 6630 | #: apt_preferences.5.xml:385 |
| 6631 | #, no-wrap |
| 6632 | msgid "Pin: release a=stable\n" |
| 6633 | msgstr "" |
| 6634 | |
| 6635 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6636 | #: apt_preferences.5.xml:391 |
| 6637 | msgid "the <literal>Codename:</literal> line" |
| 6638 | msgstr "" |
| 6639 | |
| 6640 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6641 | #: apt_preferences.5.xml:392 |
| 6642 | msgid "" |
| 6643 | "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " |
| 6644 | "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " |
| 6645 | "the packages in the directory tree below the parent of the " |
| 6646 | "<filename>Release</filename> file belong to a version named " |
| 6647 | "<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT " |
| 6648 | "preferences file would require the line:" |
| 6649 | msgstr "" |
| 6650 | |
| 6651 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> |
| 6652 | #: apt_preferences.5.xml:401 |
| 6653 | #, no-wrap |
| 6654 | msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" |
| 6655 | msgstr "" |
| 6656 | |
| 6657 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6658 | #: apt_preferences.5.xml:408 |
| 6659 | msgid "" |
| 6660 | "names the release version. For example, the packages in the tree might " |
| 6661 | "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally " |
| 6662 | "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</" |
| 6663 | "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying " |
| 6664 | "this in the APT preferences file would require one of the following lines." |
| 6665 | msgstr "" |
| 6666 | |
| 6667 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> |
| 6668 | #: apt_preferences.5.xml:417 |
| 6669 | #, no-wrap |
| 6670 | msgid "" |
| 6671 | "Pin: release v=3.0\n" |
| 6672 | "Pin: release a=stable, v=3.0\n" |
| 6673 | "Pin: release 3.0\n" |
| 6674 | msgstr "" |
| 6675 | |
| 6676 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6677 | #: apt_preferences.5.xml:426 |
| 6678 | msgid "the <literal>Component:</literal> line" |
| 6679 | msgstr "" |
| 6680 | |
| 6681 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6682 | #: apt_preferences.5.xml:427 |
| 6683 | msgid "" |
| 6684 | "names the licensing component associated with the packages in the directory " |
| 6685 | "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " |
| 6686 | "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree " |
| 6687 | "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are " |
| 6688 | "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. " |
| 6689 | "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:" |
| 6690 | msgstr "" |
| 6691 | |
| 6692 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> |
| 6693 | #: apt_preferences.5.xml:436 |
| 6694 | #, no-wrap |
| 6695 | msgid "Pin: release c=main\n" |
| 6696 | msgstr "" |
| 6697 | |
| 6698 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6699 | #: apt_preferences.5.xml:442 |
| 6700 | msgid "the <literal>Origin:</literal> line" |
| 6701 | msgstr "" |
| 6702 | |
| 6703 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6704 | #: apt_preferences.5.xml:443 |
| 6705 | msgid "" |
| 6706 | "names the originator of the packages in the directory tree of the " |
| 6707 | "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" |
| 6708 | "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require " |
| 6709 | "the line:" |
| 6710 | msgstr "" |
| 6711 | |
| 6712 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> |
| 6713 | #: apt_preferences.5.xml:449 |
| 6714 | #, no-wrap |
| 6715 | msgid "Pin: release o=Debian\n" |
| 6716 | msgstr "" |
| 6717 | |
| 6718 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 6719 | #: apt_preferences.5.xml:455 |
| 6720 | msgid "the <literal>Label:</literal> line" |
| 6721 | msgstr "" |
| 6722 | |
| 6723 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> |
| 6724 | #: apt_preferences.5.xml:456 |
| 6725 | msgid "" |
| 6726 | "names the label of the packages in the directory tree of the " |
| 6727 | "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" |
| 6728 | "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require " |
| 6729 | "the line:" |
| 6730 | msgstr "" |
| 6731 | |
| 6732 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> |
| 6733 | #: apt_preferences.5.xml:462 |
| 6734 | #, no-wrap |
| 6735 | msgid "Pin: release l=Debian\n" |
| 6736 | msgstr "" |
| 6737 | |
| 6738 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6739 | #: apt_preferences.5.xml:363 |
| 6740 | msgid "" |
| 6741 | "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " |
| 6742 | "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " |
| 6743 | "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../" |
| 6744 | "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-" |
| 6745 | "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the " |
| 6746 | "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> " |
| 6747 | "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are " |
| 6748 | "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=" |
| 6749 | "\"0\"/>" |
| 6750 | msgstr "" |
| 6751 | |
| 6752 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6753 | #: apt_preferences.5.xml:469 |
| 6754 | msgid "" |
| 6755 | "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " |
| 6756 | "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " |
| 6757 | "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file " |
| 6758 | "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the " |
| 6759 | "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian." |
| 6760 | "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> " |
| 6761 | "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site " |
| 6762 | "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> " |
| 6763 | "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the " |
| 6764 | "<literal>unstable</literal> distribution." |
| 6765 | msgstr "" |
| 6766 | |
| 6767 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6768 | #: apt_preferences.5.xml:482 |
| 6769 | msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" |
| 6770 | msgstr "" |
| 6771 | |
| 6772 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6773 | #: apt_preferences.5.xml:484 |
| 6774 | msgid "" |
| 6775 | "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " |
| 6776 | "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " |
| 6777 | "provides a place for comments." |
| 6778 | msgstr "" |
| 6779 | |
| 6780 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6781 | #: apt_preferences.5.xml:493 |
| 6782 | msgid "Tracking Stable" |
| 6783 | msgstr "" |
| 6784 | |
| 6785 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6786 | #: apt_preferences.5.xml:501 |
| 6787 | #, no-wrap |
| 6788 | msgid "" |
| 6789 | "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" |
| 6790 | "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n" |
| 6791 | "Package: *\n" |
| 6792 | "Pin: release a=stable\n" |
| 6793 | "Pin-Priority: 900\n" |
| 6794 | "\n" |
| 6795 | "Package: *\n" |
| 6796 | "Pin: release o=Debian\n" |
| 6797 | "Pin-Priority: -10\n" |
| 6798 | msgstr "" |
| 6799 | |
| 6800 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6801 | #: apt_preferences.5.xml:495 |
| 6802 | msgid "" |
| 6803 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " |
| 6804 | "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " |
| 6805 | "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to " |
| 6806 | "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> " |
| 6807 | "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 6808 | msgstr "" |
| 6809 | |
| 6810 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6811 | #: apt_preferences.5.xml:518 apt_preferences.5.xml:564 |
| 6812 | #: apt_preferences.5.xml:622 |
| 6813 | #, no-wrap |
| 6814 | msgid "" |
| 6815 | "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" |
| 6816 | "apt-get upgrade\n" |
| 6817 | "apt-get dist-upgrade\n" |
| 6818 | msgstr "" |
| 6819 | |
| 6820 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6821 | #: apt_preferences.5.xml:513 |
| 6822 | msgid "" |
| 6823 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " |
| 6824 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " |
| 6825 | "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" " |
| 6826 | "id=\"0\"/>" |
| 6827 | msgstr "" |
| 6828 | |
| 6829 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6830 | #: apt_preferences.5.xml:530 |
| 6831 | #, no-wrap |
| 6832 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" |
| 6833 | msgstr "" |
| 6834 | |
| 6835 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6836 | #: apt_preferences.5.xml:524 |
| 6837 | msgid "" |
| 6838 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " |
| 6839 | "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " |
| 6840 | "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder " |
| 6841 | "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 6842 | msgstr "" |
| 6843 | |
| 6844 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6845 | #: apt_preferences.5.xml:536 |
| 6846 | msgid "Tracking Testing or Unstable" |
| 6847 | msgstr "" |
| 6848 | |
| 6849 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6850 | #: apt_preferences.5.xml:545 |
| 6851 | #, no-wrap |
| 6852 | msgid "" |
| 6853 | "Package: *\n" |
| 6854 | "Pin: release a=testing\n" |
| 6855 | "Pin-Priority: 900\n" |
| 6856 | "\n" |
| 6857 | "Package: *\n" |
| 6858 | "Pin: release a=unstable\n" |
| 6859 | "Pin-Priority: 800\n" |
| 6860 | "\n" |
| 6861 | "Package: *\n" |
| 6862 | "Pin: release o=Debian\n" |
| 6863 | "Pin-Priority: -10\n" |
| 6864 | msgstr "" |
| 6865 | |
| 6866 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6867 | #: apt_preferences.5.xml:538 |
| 6868 | msgid "" |
| 6869 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " |
| 6870 | "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " |
| 6871 | "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> " |
| 6872 | "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from " |
| 6873 | "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type=" |
| 6874 | "\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 6875 | msgstr "" |
| 6876 | |
| 6877 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6878 | #: apt_preferences.5.xml:559 |
| 6879 | msgid "" |
| 6880 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " |
| 6881 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " |
| 6882 | "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" " |
| 6883 | "id=\"0\"/>" |
| 6884 | msgstr "" |
| 6885 | |
| 6886 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6887 | #: apt_preferences.5.xml:579 |
| 6888 | #, no-wrap |
| 6889 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" |
| 6890 | msgstr "" |
| 6891 | |
| 6892 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6893 | #: apt_preferences.5.xml:570 |
| 6894 | msgid "" |
| 6895 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " |
| 6896 | "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " |
| 6897 | "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to " |
| 6898 | "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent " |
| 6899 | "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</" |
| 6900 | "literal> version if that is more recent than the installed version. " |
| 6901 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 6902 | msgstr "" |
| 6903 | |
| 6904 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> |
| 6905 | #: apt_preferences.5.xml:586 |
| 6906 | msgid "Tracking the evolution of a codename release" |
| 6907 | msgstr "" |
| 6908 | |
| 6909 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6910 | #: apt_preferences.5.xml:600 |
| 6911 | #, no-wrap |
| 6912 | msgid "" |
| 6913 | "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" |
| 6914 | "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n" |
| 6915 | "Package: *\n" |
| 6916 | "Pin: release n=&testing-codename;\n" |
| 6917 | "Pin-Priority: 900\n" |
| 6918 | "\n" |
| 6919 | "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n" |
| 6920 | "Package: *\n" |
| 6921 | "Pin: release n=sid\n" |
| 6922 | "Pin-Priority: 800\n" |
| 6923 | "\n" |
| 6924 | "Package: *\n" |
| 6925 | "Pin: release o=Debian\n" |
| 6926 | "Pin-Priority: -10\n" |
| 6927 | msgstr "" |
| 6928 | |
| 6929 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6930 | #: apt_preferences.5.xml:588 |
| 6931 | msgid "" |
| 6932 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " |
| 6933 | "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " |
| 6934 | "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to " |
| 6935 | "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, " |
| 6936 | "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow " |
| 6937 | "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to " |
| 6938 | "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you " |
| 6939 | "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> " |
| 6940 | "notwithstanding the codename changes you should use the example " |
| 6941 | "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 6942 | msgstr "" |
| 6943 | |
| 6944 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6945 | #: apt_preferences.5.xml:617 |
| 6946 | msgid "" |
| 6947 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " |
| 6948 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " |
| 6949 | "the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. " |
| 6950 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 6951 | msgstr "" |
| 6952 | |
| 6953 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> |
| 6954 | #: apt_preferences.5.xml:637 |
| 6955 | #, no-wrap |
| 6956 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" |
| 6957 | msgstr "" |
| 6958 | |
| 6959 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> |
| 6960 | #: apt_preferences.5.xml:628 |
| 6961 | msgid "" |
| 6962 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " |
| 6963 | "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " |
| 6964 | "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most " |
| 6965 | "recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent " |
| 6966 | "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</" |
| 6967 | "literal> version if that is more recent than the installed version. " |
| 6968 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" |
| 6969 | msgstr "" |
| 6970 | |
| 6971 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> |
| 6972 | #: apt_preferences.5.xml:646 |
| 6973 | msgid "&file-preferences;" |
| 6974 | msgstr "" |
| 6975 | |
| 6976 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6977 | #: apt_preferences.5.xml:652 |
| 6978 | msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" |
| 6979 | msgstr "" |
| 6980 | |
| 6981 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> |
| 6982 | #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29 |
| 6983 | msgid "sources.list" |
| 6984 | msgstr "" |
| 6985 | |
| 6986 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> |
| 6987 | #: sources.list.5.xml:30 |
| 6988 | msgid "Package resource list for APT" |
| 6989 | msgstr "" |
| 6990 | |
| 6991 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 6992 | #: sources.list.5.xml:34 |
| 6993 | msgid "" |
| 6994 | "The package resource list is used to locate archives of the package " |
| 6995 | "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " |
| 6996 | "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. " |
| 6997 | "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." |
| 6998 | msgstr "" |
| 6999 | |
| 7000 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7001 | #: sources.list.5.xml:39 |
| 7002 | msgid "" |
| 7003 | "The source list is designed to support any number of active sources and a " |
| 7004 | "variety of source media. The file lists one source per line, with the most " |
| 7005 | "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri " |
| 7006 | "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format " |
| 7007 | "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource " |
| 7008 | "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known " |
| 7009 | "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a " |
| 7010 | "comment by using a #." |
| 7011 | msgstr "" |
| 7012 | |
| 7013 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 7014 | #: sources.list.5.xml:50 |
| 7015 | msgid "sources.list.d" |
| 7016 | msgstr "" |
| 7017 | |
| 7018 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7019 | #: sources.list.5.xml:51 |
| 7020 | msgid "" |
| 7021 | "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " |
| 7022 | "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " |
| 7023 | "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end " |
| 7024 | "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), " |
| 7025 | "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. " |
| 7026 | "Otherwise they will be silently ignored." |
| 7027 | msgstr "" |
| 7028 | |
| 7029 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 7030 | #: sources.list.5.xml:60 |
| 7031 | msgid "The deb and deb-src types" |
| 7032 | msgstr "" |
| 7033 | |
| 7034 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7035 | #: sources.list.5.xml:61 |
| 7036 | msgid "" |
| 7037 | "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian " |
| 7038 | "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, " |
| 7039 | "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</" |
| 7040 | "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while " |
| 7041 | "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> " |
| 7042 | "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-" |
| 7043 | "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same " |
| 7044 | "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line " |
| 7045 | "is required to fetch source indexes." |
| 7046 | msgstr "" |
| 7047 | |
| 7048 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7049 | #: sources.list.5.xml:73 |
| 7050 | msgid "" |
| 7051 | "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " |
| 7052 | "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" |
| 7053 | msgstr "" |
| 7054 | |
| 7055 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7056 | #: sources.list.5.xml:76 |
| 7057 | #, no-wrap |
| 7058 | msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]" |
| 7059 | msgstr "" |
| 7060 | |
| 7061 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7062 | #: sources.list.5.xml:78 |
| 7063 | msgid "" |
| 7064 | "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " |
| 7065 | "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " |
| 7066 | "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the " |
| 7067 | "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with " |
| 7068 | "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section " |
| 7069 | "of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</" |
| 7070 | "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</" |
| 7071 | "literal> must be present." |
| 7072 | msgstr "" |
| 7073 | |
| 7074 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7075 | #: sources.list.5.xml:87 |
| 7076 | msgid "" |
| 7077 | "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)" |
| 7078 | "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, " |
| 7079 | "powerpc, ...) used on the system. This permits architecture-independent " |
| 7080 | "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only " |
| 7081 | "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will " |
| 7082 | "automatically generate a URI with the current architecture otherwise." |
| 7083 | msgstr "" |
| 7084 | |
| 7085 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7086 | #: sources.list.5.xml:95 |
| 7087 | msgid "" |
| 7088 | "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to " |
| 7089 | "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available " |
| 7090 | "distributions or components at that location is desired. APT will sort the " |
| 7091 | "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse " |
| 7092 | "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single " |
| 7093 | "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, " |
| 7094 | "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same " |
| 7095 | "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the " |
| 7096 | "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to " |
| 7097 | "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth." |
| 7098 | msgstr "" |
| 7099 | |
| 7100 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7101 | #: sources.list.5.xml:107 |
| 7102 | msgid "" |
| 7103 | "It is important to list sources in order of preference, with the most " |
| 7104 | "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " |
| 7105 | "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, " |
| 7106 | "followed by distant Internet hosts, for example)." |
| 7107 | msgstr "" |
| 7108 | |
| 7109 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7110 | #: sources.list.5.xml:112 |
| 7111 | msgid "Some examples:" |
| 7112 | msgstr "" |
| 7113 | |
| 7114 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7115 | #: sources.list.5.xml:114 |
| 7116 | #, no-wrap |
| 7117 | msgid "" |
| 7118 | "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" |
| 7119 | "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n" |
| 7120 | " " |
| 7121 | msgstr "" |
| 7122 | |
| 7123 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> |
| 7124 | #: sources.list.5.xml:120 |
| 7125 | msgid "URI specification" |
| 7126 | msgstr "" |
| 7127 | |
| 7128 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 7129 | #: sources.list.5.xml:125 |
| 7130 | msgid "file" |
| 7131 | msgstr "" |
| 7132 | |
| 7133 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 7134 | #: sources.list.5.xml:127 |
| 7135 | msgid "" |
| 7136 | "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " |
| 7137 | "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " |
| 7138 | "archives." |
| 7139 | msgstr "" |
| 7140 | |
| 7141 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 7142 | #: sources.list.5.xml:134 |
| 7143 | msgid "" |
| 7144 | "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. " |
| 7145 | "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." |
| 7146 | msgstr "" |
| 7147 | |
| 7148 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 7149 | #: sources.list.5.xml:141 |
| 7150 | msgid "" |
| 7151 | "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " |
| 7152 | "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" |
| 7153 | "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. " |
| 7154 | "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format " |
| 7155 | "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of " |
| 7156 | "authentication." |
| 7157 | msgstr "" |
| 7158 | |
| 7159 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 7160 | #: sources.list.5.xml:152 |
| 7161 | msgid "" |
| 7162 | "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " |
| 7163 | "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " |
| 7164 | "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</" |
| 7165 | "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http " |
| 7166 | "proxy servers often understand ftp urls) using this method and ONLY this " |
| 7167 | "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be " |
| 7168 | "ignored." |
| 7169 | msgstr "" |
| 7170 | |
| 7171 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 7172 | #: sources.list.5.xml:161 |
| 7173 | msgid "copy" |
| 7174 | msgstr "" |
| 7175 | |
| 7176 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 7177 | #: sources.list.5.xml:163 |
| 7178 | msgid "" |
| 7179 | "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " |
| 7180 | "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " |
| 7181 | "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT." |
| 7182 | msgstr "" |
| 7183 | |
| 7184 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 7185 | #: sources.list.5.xml:168 |
| 7186 | msgid "rsh" |
| 7187 | msgstr "" |
| 7188 | |
| 7189 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 7190 | #: sources.list.5.xml:168 |
| 7191 | msgid "ssh" |
| 7192 | msgstr "" |
| 7193 | |
| 7194 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 7195 | #: sources.list.5.xml:170 |
| 7196 | msgid "" |
| 7197 | "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given " |
| 7198 | "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with " |
| 7199 | "RSA keys or rhosts. Access to files on the remote uses standard " |
| 7200 | "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the " |
| 7201 | "file transfers from the remote." |
| 7202 | msgstr "" |
| 7203 | |
| 7204 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> |
| 7205 | #: sources.list.5.xml:178 |
| 7206 | msgid "more recognizable URI types" |
| 7207 | msgstr "" |
| 7208 | |
| 7209 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
| 7210 | #: sources.list.5.xml:180 |
| 7211 | msgid "" |
| 7212 | "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages " |
| 7213 | "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-" |
| 7214 | "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains " |
| 7215 | "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides " |
| 7216 | "access methods for https-URIs with features similar to the http method, but " |
| 7217 | "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see " |
| 7218 | "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></" |
| 7219 | "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." |
| 7220 | msgstr "" |
| 7221 | |
| 7222 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7223 | #: sources.list.5.xml:122 |
| 7224 | msgid "" |
| 7225 | "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, " |
| 7226 | "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" |
| 7227 | msgstr "" |
| 7228 | |
| 7229 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7230 | #: sources.list.5.xml:194 |
| 7231 | msgid "" |
| 7232 | "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " |
| 7233 | "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." |
| 7234 | msgstr "" |
| 7235 | |
| 7236 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7237 | #: sources.list.5.xml:196 |
| 7238 | #, no-wrap |
| 7239 | msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" |
| 7240 | msgstr "" |
| 7241 | |
| 7242 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7243 | #: sources.list.5.xml:198 |
| 7244 | msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." |
| 7245 | msgstr "" |
| 7246 | |
| 7247 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7248 | #: sources.list.5.xml:199 |
| 7249 | #, no-wrap |
| 7250 | msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" |
| 7251 | msgstr "" |
| 7252 | |
| 7253 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7254 | #: sources.list.5.xml:201 |
| 7255 | msgid "Source line for the above" |
| 7256 | msgstr "" |
| 7257 | |
| 7258 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7259 | #: sources.list.5.xml:202 |
| 7260 | #, no-wrap |
| 7261 | msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" |
| 7262 | msgstr "" |
| 7263 | |
| 7264 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7265 | #: sources.list.5.xml:204 |
| 7266 | msgid "" |
| 7267 | "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " |
| 7268 | "hamm/main area." |
| 7269 | msgstr "" |
| 7270 | |
| 7271 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7272 | #: sources.list.5.xml:206 |
| 7273 | #, no-wrap |
| 7274 | msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" |
| 7275 | msgstr "" |
| 7276 | |
| 7277 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7278 | #: sources.list.5.xml:208 |
| 7279 | msgid "" |
| 7280 | "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " |
| 7281 | "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." |
| 7282 | msgstr "" |
| 7283 | |
| 7284 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7285 | #: sources.list.5.xml:210 |
| 7286 | #, no-wrap |
| 7287 | msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" |
| 7288 | msgstr "" |
| 7289 | |
| 7290 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7291 | #: sources.list.5.xml:212 |
| 7292 | msgid "" |
| 7293 | "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " |
| 7294 | "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " |
| 7295 | "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> " |
| 7296 | "a single FTP session will be used for both resource lines." |
| 7297 | msgstr "" |
| 7298 | |
| 7299 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7300 | #: sources.list.5.xml:216 |
| 7301 | #, no-wrap |
| 7302 | msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" |
| 7303 | msgstr "" |
| 7304 | |
| 7305 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7306 | #: sources.list.5.xml:218 |
| 7307 | msgid "" |
| 7308 | "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " |
| 7309 | "directory." |
| 7310 | msgstr "" |
| 7311 | |
| 7312 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> |
| 7313 | #: sources.list.5.xml:220 |
| 7314 | #, no-wrap |
| 7315 | msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free" |
| 7316 | msgstr "" |
| 7317 | |
| 7318 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> |
| 7319 | #: sources.list.5.xml:229 |
| 7320 | #, no-wrap |
| 7321 | msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/" |
| 7322 | msgstr "" |
| 7323 | |
| 7324 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7325 | #: sources.list.5.xml:222 |
| 7326 | msgid "" |
| 7327 | "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " |
| 7328 | "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" |
| 7329 | "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on " |
| 7330 | "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example " |
| 7331 | "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer " |
| 7332 | "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" |
| 7333 | msgstr "" |
| 7334 | |
| 7335 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> |
| 7336 | #: sources.list.5.xml:234 |
| 7337 | msgid "&apt-cache; &apt-conf;" |
| 7338 | msgstr "" |
| 7339 | |
| 7340 | #. type: <title></title> |
| 7341 | #: guide.sgml:4 |
| 7342 | #, fuzzy |
| 7343 | msgid "APT User's Guide" |
| 7344 | msgstr "Guida dell'utente di APT" |
| 7345 | |
| 7346 | #. type: <author></author> |
| 7347 | #: guide.sgml:6 offline.sgml:6 |
| 7348 | #, fuzzy |
| 7349 | msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" |
| 7350 | msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" |
| 7351 | |
| 7352 | #. type: <version></version> |
| 7353 | #: guide.sgml:7 |
| 7354 | #, fuzzy |
| 7355 | msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" |
| 7356 | msgstr "$Id: guide.it.sgml,v 1.5 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" |
| 7357 | |
| 7358 | #. type: <abstract></abstract> |
| 7359 | #: guide.sgml:11 |
| 7360 | #, fuzzy |
| 7361 | msgid "" |
| 7362 | "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." |
| 7363 | msgstr "Guida per l'uso del gestore di pacchetti APT." |
| 7364 | |
| 7365 | #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> |
| 7366 | #: guide.sgml:15 |
| 7367 | #, fuzzy |
| 7368 | msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." |
| 7369 | msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." |
| 7370 | |
| 7371 | #. type: <p></p> |
| 7372 | #: guide.sgml:21 offline.sgml:22 |
| 7373 | #, fuzzy |
| 7374 | msgid "" |
| 7375 | "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" |
| 7376 | "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " |
| 7377 | "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " |
| 7378 | "or (at your option) any later version." |
| 7379 | msgstr "" |
| 7380 | "\"APT\" e questo documento sono software libero, e li si può ridistribuire e/" |
| 7381 | "o modificare secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), " |
| 7382 | "pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 2 o (se preferite) " |
| 7383 | "qualsiasi versione successiva." |
| 7384 | |
| 7385 | #. type: <p></p> |
| 7386 | #: guide.sgml:24 offline.sgml:25 |
| 7387 | #, fuzzy |
| 7388 | msgid "" |
| 7389 | "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/" |
| 7390 | "common-licenses/GPL for the full license." |
| 7391 | msgstr "" |
| 7392 | "Per ulteriori dettagli sui sistemi GNU/Linux si veda il testo completo della " |
| 7393 | "licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL." |
| 7394 | |
| 7395 | #. type: <heading></heading> |
| 7396 | #: guide.sgml:32 |
| 7397 | #, fuzzy |
| 7398 | msgid "General" |
| 7399 | msgstr "Descrizione generale" |
| 7400 | |
| 7401 | #. type: <p></p> |
| 7402 | #: guide.sgml:38 |
| 7403 | #, fuzzy |
| 7404 | msgid "" |
| 7405 | "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</" |
| 7406 | "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both " |
| 7407 | "provide a way to install and remove packages as well as download new " |
| 7408 | "packages from the Internet." |
| 7409 | msgstr "" |
| 7410 | "Il pacchetto APT al momento contiene due sezioni, il metodo APT " |
| 7411 | "<prgn>dselect</prgn> e l'interfaccia utente a linea di comando <prgn>apt-" |
| 7412 | "get</prgn>; entrambi danno modo di installare e rimuovere pacchetti, e di " |
| 7413 | "scaricarne altri da Internet." |
| 7414 | |
| 7415 | #. type: <heading></heading> |
| 7416 | #: guide.sgml:39 |
| 7417 | #, fuzzy |
| 7418 | msgid "Anatomy of the Package System" |
| 7419 | msgstr "Anatomia del sistema di pacchettizzazione" |
| 7420 | |
| 7421 | #. type: <p></p> |
| 7422 | #: guide.sgml:44 |
| 7423 | #, fuzzy |
| 7424 | msgid "" |
| 7425 | "The Debian packaging system has a large amount of information associated " |
| 7426 | "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " |
| 7427 | "the system. The most prominent of its features is the dependency system." |
| 7428 | msgstr "" |
| 7429 | "Il sistema di pacchettizzazione di Debian contiene un gran numero di " |
| 7430 | "informazioni associate a ciascun pacchetto, per assicurarsi che si integri " |
| 7431 | "facilmente ed in maniera pulita nel sistema; la più importante di esse è il " |
| 7432 | "sistema di dipendenze." |
| 7433 | |
| 7434 | #. type: <p></p> |
| 7435 | #: guide.sgml:52 |
| 7436 | #, fuzzy |
| 7437 | msgid "" |
| 7438 | "The dependency system allows individual programs to make use of shared " |
| 7439 | "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " |
| 7440 | "used portions of a program in separate packages to reduce the number of " |
| 7441 | "things the average user is required to install. Also, it allows for choices " |
| 7442 | "in mail transport agents, X servers and so on." |
| 7443 | msgstr "" |
| 7444 | "Il sistema di dipendenze permette ai singoli programmi di fare uso degli " |
| 7445 | "elementi condivisi del sistema, quali le librerie; per ridurre il numero di " |
| 7446 | "elementi che l'utente medio debba installare, le porzioni di programmi che " |
| 7447 | "non vengono usate spesso vengono poste in pacchetti separati. Inoltre, è " |
| 7448 | "possibile avere più di una scelta per cose quali i programmi di posta " |
| 7449 | "elettronica, i server X e così via." |
| 7450 | |
| 7451 | #. type: <p></p> |
| 7452 | #: guide.sgml:57 |
| 7453 | #, fuzzy |
| 7454 | msgid "" |
| 7455 | "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " |
| 7456 | "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " |
| 7457 | "package requires another package to be installed at the same time to work " |
| 7458 | "properly." |
| 7459 | msgstr "" |
| 7460 | "Il primo passo per capire il sistema di dipendenze è la comprensione del " |
| 7461 | "concetto di dipendenza semplice: un pacchetto richiede che un altro sia " |
| 7462 | "installato insieme ad esso per poter funzionare." |
| 7463 | |
| 7464 | #. type: <p></p> |
| 7465 | #: guide.sgml:63 |
| 7466 | #, fuzzy |
| 7467 | msgid "" |
| 7468 | "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " |
| 7469 | "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " |
| 7470 | "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a " |
| 7471 | "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." |
| 7472 | msgstr "" |
| 7473 | "Ad esempio, mail-crypt è un'estensione di emacs che aiuta a criptare le mail " |
| 7474 | "con PGP. Se PGP non è installato, mail-crypt è inutile, quindi mail-crypt ha " |
| 7475 | "una dipendenza semplice da PGP. Inoltre, dato che si tratta di un'estensione " |
| 7476 | "di emacs, mail-crypt dipende anche da emacs, senza il quale è totalmente " |
| 7477 | "inutile." |
| 7478 | |
| 7479 | #. type: <p></p> |
| 7480 | #: guide.sgml:73 |
| 7481 | #, fuzzy |
| 7482 | msgid "" |
| 7483 | "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " |
| 7484 | "means that a package, when installed with another package, will not work and " |
| 7485 | "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a " |
| 7486 | "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to " |
| 7487 | "have two mail transport agents installed because both need to listen to the " |
| 7488 | "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the " |
| 7489 | "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all " |
| 7490 | "other mail transport agents." |
| 7491 | msgstr "" |
| 7492 | "L'altro tipo di dipendenza importante da capire è la dipendenza di " |
| 7493 | "conflitto; con questa, un pacchetto che venga installato insieme ad un altro " |
| 7494 | "pacchetto non funziona, e si hanno seri problemi al sistema. Come esempio, " |
| 7495 | "si consideri un programma di trasporto della posta, quale sendmail, exim o " |
| 7496 | "qmail: non è possibile averne due contemporaneamente, perché entrambi hanno " |
| 7497 | "bisogno di restare in ascolto sulla stessa porta di rete per ricevere la " |
| 7498 | "posta. Tentare di installarne due danneggerebbe seriamente il sistema, " |
| 7499 | "quindi ciascun programma di trasporto della posta ha una dipendenza di " |
| 7500 | "conflitto con tutti gli altri." |
| 7501 | |
| 7502 | #. type: <p></p> |
| 7503 | #: guide.sgml:83 |
| 7504 | #, fuzzy |
| 7505 | msgid "" |
| 7506 | "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " |
| 7507 | "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " |
| 7508 | "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, " |
| 7509 | "the package system has a way for them to declare that they are both mail-" |
| 7510 | "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a " |
| 7511 | "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent " |
| 7512 | "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when " |
| 7513 | "trying to manually fix packages." |
| 7514 | msgstr "" |
| 7515 | "Come ulteriore complicazione, c'è la possibilità che un pacchetto voglia " |
| 7516 | "prendere il posto di un altro; ad esempio, exim e sendmail per molte cose " |
| 7517 | "sono identici, dato che entrambi gestiscono la posta e comprendono " |
| 7518 | "un'interfaccia comune, quindi il sistema di pacchettizzazione deve " |
| 7519 | "dichiarare che sono entrambi agenti di trasporto della posta, e che gli " |
| 7520 | "altri pacchetti a cui serve uno dei due devono dipendere da un pacchetto " |
| 7521 | "fittizio agente-di-trasporto-della-posta. Quando si modificano a mano i " |
| 7522 | "pacchetti, questo può portare a moltissima confusione." |
| 7523 | |
| 7524 | #. type: <p></p> |
| 7525 | #: guide.sgml:88 |
| 7526 | #, fuzzy |
| 7527 | msgid "" |
| 7528 | "At any given time a single dependency may be met by packages that are " |
| 7529 | "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " |
| 7530 | "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting " |
| 7531 | "packages for installation." |
| 7532 | msgstr "" |
| 7533 | "In ciascun momento una singola dipendenza può essere soddisfatta o meno dai " |
| 7534 | "pacchetti già installati; APT cerca di risolvere i problemi di dipendenze " |
| 7535 | "con un buon numero di algoritmi automatici, che aiutano a selezionare i " |
| 7536 | "pacchetti da installare." |
| 7537 | |
| 7538 | #. type: <p></p> |
| 7539 | #: guide.sgml:102 |
| 7540 | #, fuzzy |
| 7541 | msgid "" |
| 7542 | "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the " |
| 7543 | "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not " |
| 7544 | "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " |
| 7545 | "install .deb archives from a <em>Source</em>." |
| 7546 | msgstr "" |
| 7547 | "<prgn>apt-get</prgn> fornisce un modo semplice di installare i pacchetti " |
| 7548 | "dalla linea di comando. Diversamente da <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</" |
| 7549 | "prgn> non capisce i nomi dei file .deb, ma utilizza il vero nome dei " |
| 7550 | "pacchetti, e può installare archivi .deb solo da una fonte." |
| 7551 | |
| 7552 | #. type: <p></p> |
| 7553 | #: guide.sgml:109 |
| 7554 | #, fuzzy |
| 7555 | msgid "" |
| 7556 | "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set " |
| 7557 | "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></" |
| 7558 | "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to " |
| 7559 | "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what " |
| 7560 | "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For " |
| 7561 | "instance," |
| 7562 | msgstr "" |
| 7563 | "La prima <footnote><p>Se state usando un proxy server http, dovete prima " |
| 7564 | "ancora impostare la variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)." |
| 7565 | "</p></footnote> cosa da fare prima di usare <prgn>apt-get</prgn> è impostare " |
| 7566 | "l'elenco dei pacchetti dalle fonti in modo che il programma sappia quali " |
| 7567 | "pacchetti sono disponibili. Lo si fa con <tt>apt-get update</tt>. Ad esempio," |
| 7568 | |
| 7569 | #. type: <example></example> |
| 7570 | #: guide.sgml:116 |
| 7571 | #, fuzzy, no-wrap |
| 7572 | msgid "" |
| 7573 | "# apt-get update\n" |
| 7574 | "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" |
| 7575 | "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" |
| 7576 | "Reading Package Lists... Done\n" |
| 7577 | "Building Dependency Tree... Done" |
| 7578 | msgstr "" |
| 7579 | "# apt-get update\n" |
| 7580 | "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" |
| 7581 | "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" |
| 7582 | "Reading Package Lists... Done\n" |
| 7583 | "Building Dependency Tree... Done" |
| 7584 | |
| 7585 | #. type: <p><taglist> |
| 7586 | #: guide.sgml:120 |
| 7587 | #, fuzzy |
| 7588 | msgid "Once updated there are several commands that can be used:" |
| 7589 | msgstr "Dopo aver aggiornato l'elenco si possono usare molti comandi:" |
| 7590 | |
| 7591 | #. type: <p></p> |
| 7592 | #: guide.sgml:131 |
| 7593 | #, fuzzy |
| 7594 | msgid "" |
| 7595 | "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " |
| 7596 | "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " |
| 7597 | "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " |
| 7598 | "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " |
| 7599 | "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " |
| 7600 | "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or " |
| 7601 | "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install." |
| 7602 | msgstr "" |
| 7603 | "Upgrade tenterà di fare un aggiornamento indolore del sistema completo, " |
| 7604 | "senza installare nuovi pacchetti o rimuoverne di esistenti, e senza " |
| 7605 | "aggiornare un pacchetto che possa rovinarne altri. Upgrade farà un elenco di " |
| 7606 | "tutti i pacchetti che non avrà potuto aggiornare, cosa che in genere " |
| 7607 | "significa che questi dipendono da nuovi pacchetti o vanno in conflitto con " |
| 7608 | "altri. Per forzare la loro installazione si può usare <prgn>dselect</prgn> o " |
| 7609 | "<tt>apt-get install</tt>." |
| 7610 | |
| 7611 | #. type: <p></p> |
| 7612 | #: guide.sgml:140 |
| 7613 | #, fuzzy |
| 7614 | msgid "" |
| 7615 | "Install is used to install packages by name. The package is automatically " |
| 7616 | "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " |
| 7617 | "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any " |
| 7618 | "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. " |
| 7619 | "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the " |
| 7620 | "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if " |
| 7621 | "anything other than its arguments are changed." |
| 7622 | msgstr "" |
| 7623 | "Install viene usato per installare i singoli pacchetti dando il loro nome. " |
| 7624 | "Il pacchetto viene automaticamente scaricato ed installato, cosa molto utile " |
| 7625 | "se già se ne conosce il nome e non si vuole entrare in grafica per " |
| 7626 | "selezionarlo. Al comando si possono passare anche più pacchetti, che saranno " |
| 7627 | "tutti scaricati. L'installazione automatica cerca di risolvere i problemi di " |
| 7628 | "dipendenze con gli altri pacchetti elencati, stampa un riassunto e chiede " |
| 7629 | "conferma se si devono modificare altri pacchetti che non siano quelli sulla " |
| 7630 | "linea di comando." |
| 7631 | |
| 7632 | #. type: <p></p> |
| 7633 | #: guide.sgml:149 |
| 7634 | #, fuzzy |
| 7635 | msgid "" |
| 7636 | "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " |
| 7637 | "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " |
| 7638 | "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " |
| 7639 | "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" |
| 7640 | "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " |
| 7641 | "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</" |
| 7642 | "prgn> can be used to install any packages that may have been left out." |
| 7643 | msgstr "" |
| 7644 | "Dist-upgrade fa un aggiornamento completo, progettato in modo da rendere " |
| 7645 | "semplici gli aggiornamenti tra versioni di Debian. Usa un algoritmo " |
| 7646 | "sofisticato per determinare il miglior insieme di pacchetti da installare, " |
| 7647 | "aggiornare e rimuovere per arrivare alla versione più aggiornata del sistema " |
| 7648 | "possibile. In alcune situazioni può essere vantaggioso usare dist-upgrade " |
| 7649 | "invece che sprecare tempo a risolvere manualmente le dipendenze con " |
| 7650 | "<prgn>dselect</prgn>. Una volta completato dist-upgrade, si può usare " |
| 7651 | "<prgn>dselect</prgn> per installare eventuali pacchetti che sono stati " |
| 7652 | "tralasciati." |
| 7653 | |
| 7654 | #. type: <p></p> |
| 7655 | #: guide.sgml:152 |
| 7656 | #, fuzzy |
| 7657 | msgid "" |
| 7658 | "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " |
| 7659 | "decisions may sometimes be quite surprising." |
| 7660 | msgstr "" |
| 7661 | "È importante controllare attentamente cosa intende fare dist-upgrade, dato " |
| 7662 | "che le sue decisioni a volte possono essere abbastanza sorprendenti." |
| 7663 | |
| 7664 | #. type: <p></p> |
| 7665 | #: guide.sgml:163 |
| 7666 | #, fuzzy |
| 7667 | msgid "" |
| 7668 | "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in " |
| 7669 | "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful " |
| 7670 | "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the " |
| 7671 | "system has to download a large number of package it would be undesired to " |
| 7672 | "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used " |
| 7673 | "the downloaded archives can be installed by simply running the command that " |
| 7674 | "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>." |
| 7675 | msgstr "" |
| 7676 | "<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni a linea di comando, che vengono " |
| 7677 | "documentate dettagliatamente nella sua pagina man, <manref section=\"8\" " |
| 7678 | "name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa i " |
| 7679 | "file scaricati: se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, " |
| 7680 | "non è bene farglieli installare subito, in caso dovesse andare male " |
| 7681 | "qualcosa. Dopo aver usato <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere " |
| 7682 | "installati semplicemente dando di nuovo lo stesso comando senza l'opzione " |
| 7683 | "<tt>-d</tt>." |
| 7684 | |
| 7685 | #. type: <heading></heading> |
| 7686 | #: guide.sgml:168 |
| 7687 | #, fuzzy |
| 7688 | msgid "DSelect" |
| 7689 | msgstr "DSelect" |
| 7690 | |
| 7691 | #. type: <p></p> |
| 7692 | #: guide.sgml:173 |
| 7693 | #, fuzzy |
| 7694 | msgid "" |
| 7695 | "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " |
| 7696 | "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " |
| 7697 | "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " |
| 7698 | "them." |
| 7699 | msgstr "" |
| 7700 | "Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> fornisce tutte le funzionalità di APT " |
| 7701 | "all'interno dell'interfaccia grafica di selezione dei pacchetti " |
| 7702 | "<prgn>dselect</prgn>. <prgn>dselect</prgn> viene usato per selezionare i " |
| 7703 | "pacchetti da installare o rimuovere, ed APT li installa." |
| 7704 | |
| 7705 | #. type: <p></p> |
| 7706 | #: guide.sgml:184 |
| 7707 | #, fuzzy |
| 7708 | msgid "" |
| 7709 | "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " |
| 7710 | "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " |
| 7711 | "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " |
| 7712 | "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can " |
| 7713 | "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " |
| 7714 | "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it " |
| 7715 | "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " |
| 7716 | "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " |
| 7717 | "your CDROM before downloading from the Internet." |
| 7718 | msgstr "" |
| 7719 | "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</" |
| 7720 | "prgn> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un insieme di fonti " |
| 7721 | "(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Tali fonti " |
| 7722 | "possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CDROM; " |
| 7723 | "ciascuna di esse può fornire una parte dell'archivio Debian, ed APT le " |
| 7724 | "combinerà insieme in un set completo di pacchetti. Se avete un CDROM è una " |
| 7725 | "buona idea indicare quello per primo, e poi i mirror, in modo da avere " |
| 7726 | "accesso alle ultime versioni; APT userà in questo modo automaticamente i " |
| 7727 | "pacchetti sul CDROM prima di scaricarli da Internet." |
| 7728 | |
| 7729 | #. type: <example></example> |
| 7730 | #: guide.sgml:198 |
| 7731 | #, fuzzy, no-wrap |
| 7732 | msgid "" |
| 7733 | " Set up a list of distribution source locations\n" |
| 7734 | "\t \n" |
| 7735 | " Please give the base URL of the debian distribution.\n" |
| 7736 | " The access schemes I know about are: http file\n" |
| 7737 | "\t \n" |
| 7738 | " For example:\n" |
| 7739 | " file:/mnt/debian,\n" |
| 7740 | " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" |
| 7741 | " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" |
| 7742 | " \n" |
| 7743 | " \n" |
| 7744 | " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" |
| 7745 | msgstr "" |
| 7746 | " Set up a list of distribution source locations\n" |
| 7747 | "\t \n" |
| 7748 | " Please give the base URL of the debian distribution.\n" |
| 7749 | " The access schemes I know about are: http file\n" |
| 7750 | "\t \n" |
| 7751 | " For example:\n" |
| 7752 | " file:/mnt/debian,\n" |
| 7753 | " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" |
| 7754 | " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" |
| 7755 | " \n" |
| 7756 | " \n" |
| 7757 | " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" |
| 7758 | |
| 7759 | #. type: <p></p> |
| 7760 | #: guide.sgml:205 |
| 7761 | #, fuzzy |
| 7762 | msgid "" |
| 7763 | "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " |
| 7764 | "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " |
| 7765 | "get." |
| 7766 | msgstr "" |
| 7767 | "La configurazione delle fonti inizia chiedendo la base dell'archivio Debian, " |
| 7768 | "propone come default un mirror HTTP, e poi chiede la distribuzione da " |
| 7769 | "scaricare." |
| 7770 | |
| 7771 | #. type: <example></example> |
| 7772 | #: guide.sgml:212 |
| 7773 | #, fuzzy, no-wrap |
| 7774 | msgid "" |
| 7775 | " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" |
| 7776 | " package file ending in a /. The distribution\n" |
| 7777 | " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" |
| 7778 | " \n" |
| 7779 | " Distribution [stable]:" |
| 7780 | msgstr "" |
| 7781 | " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" |
| 7782 | " package file ending in a /. The distribution\n" |
| 7783 | " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" |
| 7784 | " \n" |
| 7785 | " Distribution [stable]:" |
| 7786 | |
| 7787 | #. type: <p></p> |
| 7788 | #: guide.sgml:222 |
| 7789 | #, fuzzy |
| 7790 | msgid "" |
| 7791 | "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" |
| 7792 | "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " |
| 7793 | "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " |
| 7794 | "and refers to packages that contain encryption technology or other things " |
| 7795 | "that cannot be exported from the United States. Importing these packages " |
| 7796 | "into the US is legal however." |
| 7797 | msgstr "" |
| 7798 | "La distribuzione (``distribution'') fa riferimento alla versione Debian " |
| 7799 | "dell'archivio: <em>stable</em> è l'ultima rilasciata, ed <em>unstable</em> è " |
| 7800 | "quella di sviluppo. <em>non-US</em> è disponibile solo su alcuni mirror, e " |
| 7801 | "contiene dei pacchetti in cui viene usata della tecnologia di criptazione o " |
| 7802 | "altre cose che non possano essere esportate dagli Stati Uniti; importare " |
| 7803 | "questi pacchetti negli US è però legale." |
| 7804 | |
| 7805 | #. type: <example></example> |
| 7806 | #: guide.sgml:228 |
| 7807 | #, fuzzy, no-wrap |
| 7808 | msgid "" |
| 7809 | " Please give the components to get\n" |
| 7810 | " The components are typically something like: main contrib non-free\n" |
| 7811 | " \n" |
| 7812 | " Components [main contrib non-free]:" |
| 7813 | msgstr "" |
| 7814 | " Please give the components to get\n" |
| 7815 | " The components are typically something like: main contrib non-free\n" |
| 7816 | " \n" |
| 7817 | " Components [main contrib non-free]:" |
| 7818 | |
| 7819 | #. type: <p></p> |
| 7820 | #: guide.sgml:236 |
| 7821 | #, fuzzy |
| 7822 | msgid "" |
| 7823 | "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " |
| 7824 | "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " |
| 7825 | "packages while contrib and non-free contain things that have various " |
| 7826 | "restrictions placed on their use and distribution." |
| 7827 | msgstr "" |
| 7828 | "L'elenco dei componenti (``components'') si riferisce alla lista di sotto-" |
| 7829 | "distribuzioni da scaricare. Ciascuna distribuzione viene divisa in base al " |
| 7830 | "copyright del software: la main contiene pacchetti la cui licenza soddisfa " |
| 7831 | "le DFSG, mentre contrib e non-free contengono software che ha diverse " |
| 7832 | "restrizioni sull'uso e sulla distribuzione." |
| 7833 | |
| 7834 | #. type: <p></p> |
| 7835 | #: guide.sgml:240 |
| 7836 | #, fuzzy |
| 7837 | msgid "" |
| 7838 | "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " |
| 7839 | "until you have specified all that you want." |
| 7840 | msgstr "" |
| 7841 | "Si possono inserire un qualsiasi numero di fonti, e lo script di " |
| 7842 | "configurazione continuerà a chiedere fino a che abbiate specificato tutti " |
| 7843 | "gli elementi che volete." |
| 7844 | |
| 7845 | #. type: <p></p> |
| 7846 | #: guide.sgml:247 |
| 7847 | #, fuzzy |
| 7848 | msgid "" |
| 7849 | "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " |
| 7850 | "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of " |
| 7851 | "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " |
| 7852 | "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" |
| 7853 | "tt> has been run before." |
| 7854 | msgstr "" |
| 7855 | "Prima di cominciare ad usare <prgn>dselect</prgn> è necessario aggiornare " |
| 7856 | "l'elenco dei pacchetti disponibili selezionando [U]pdate dal menù: si tratta " |
| 7857 | "di un sovrainsieme di ciò che fa <tt>apt-get update</tt>, che rende " |
| 7858 | "l'informazione scaricata disponibile a <prgn>dselect</prgn>. [U]pdate deve " |
| 7859 | "essere fatto anche se prima è stato dato <tt>apt-get update</tt>." |
| 7860 | |
| 7861 | #. type: <p></p> |
| 7862 | #: guide.sgml:253 |
| 7863 | #, fuzzy |
| 7864 | msgid "" |
| 7865 | "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " |
| 7866 | "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " |
| 7867 | "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of " |
| 7868 | "them together." |
| 7869 | msgstr "" |
| 7870 | "Si può a questo punto continuare selezionando i pacchetti desiderati usando " |
| 7871 | "[S]elect e poi installando con [I]nstall. Se si usa il metodo APT, i comandi " |
| 7872 | "[C]onfig e [R]emove non hanno significato, dato che entrambe le fasi sono " |
| 7873 | "contenute in [I]nstall." |
| 7874 | |
| 7875 | #. type: <p></p> |
| 7876 | #: guide.sgml:258 |
| 7877 | #, fuzzy |
| 7878 | msgid "" |
| 7879 | "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " |
| 7880 | "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" |
| 7881 | "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." |
| 7882 | msgstr "" |
| 7883 | "Per default APT rimuoverà automaticamente i pacchetti che sono stati " |
| 7884 | "installati con successo. Per modificare questo comportamento, si inserisca " |
| 7885 | "<tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." |
| 7886 | |
| 7887 | #. type: <heading></heading> |
| 7888 | #: guide.sgml:264 |
| 7889 | #, fuzzy |
| 7890 | msgid "The Interface" |
| 7891 | msgstr "L'interfaccia" |
| 7892 | |
| 7893 | #. type: <p></p> |
| 7894 | #: guide.sgml:278 |
| 7895 | #, fuzzy |
| 7896 | msgid "" |
| 7897 | "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " |
| 7898 | "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " |
| 7899 | "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " |
| 7900 | "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " |
| 7901 | "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " |
| 7902 | "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " |
| 7903 | "then will print out some informative status messages so that you can " |
| 7904 | "estimate how far along it is and how much is left to do." |
| 7905 | msgstr "" |
| 7906 | "Entrambi i metodi, <prgn>dselect</prgn> APT ed <prgn>apt-get</prgn>, " |
| 7907 | "condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice che " |
| 7908 | "indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><p>Il metodo " |
| 7909 | "<prgn>dselect</prgn> è in realtà un insieme di script di wrapper ad " |
| 7910 | "<prgn>apt-get</prgn>. Il metodo fornisce delle funzionalità maggiori del " |
| 7911 | "solo <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote> Dopo la stampa di un riassunto " |
| 7912 | "delle operazioni che saranno fatte, APT stampa dei messaggi informativi " |
| 7913 | "sullo stato del sistema, in modo che possiate avere davanti agli occhi a " |
| 7914 | "quale punto dell'operazione si trova, e quanto ancora si deve aspettare." |
| 7915 | |
| 7916 | #. type: <heading></heading> |
| 7917 | #: guide.sgml:280 |
| 7918 | #, fuzzy |
| 7919 | msgid "Startup" |
| 7920 | msgstr "Avvio" |
| 7921 | |
| 7922 | #. type: <p></p> |
| 7923 | #: guide.sgml:284 |
| 7924 | #, fuzzy |
| 7925 | msgid "" |
| 7926 | "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " |
| 7927 | "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " |
| 7928 | "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" |
| 7929 | "tt>." |
| 7930 | msgstr "" |
| 7931 | "Prima di ciascuna operazione, eccetto l'aggiornamento della lista, APT " |
| 7932 | "compie alcune operazioni per prepararsi, oltre a dei controlli dello stato " |
| 7933 | "del sistema. In qualsiasi momento le stesse operazioni possono essere fatte " |
| 7934 | "con <tt>apt-get check</tt>" |
| 7935 | |
| 7936 | #. type: <example></example> |
| 7937 | #: guide.sgml:289 |
| 7938 | #, fuzzy, no-wrap |
| 7939 | msgid "" |
| 7940 | "# apt-get check\n" |
| 7941 | "Reading Package Lists... Done\n" |
| 7942 | "Building Dependency Tree... Done" |
| 7943 | msgstr "" |
| 7944 | "# apt-get check\n" |
| 7945 | "Reading Package Lists... Done\n" |
| 7946 | "Building Dependancy Tree... Done" |
| 7947 | |
| 7948 | #. type: <p></p> |
| 7949 | #: guide.sgml:297 |
| 7950 | #, fuzzy |
| 7951 | msgid "" |
| 7952 | "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " |
| 7953 | "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " |
| 7954 | "If some of the package files are not found then they will be ignored and a " |
| 7955 | "warning will be printed when apt-get exits." |
| 7956 | msgstr "" |
| 7957 | "La prima cosa che fa è leggere tutti i file dei pacchetti in memoria, usando " |
| 7958 | "uno schema di caching in modo da rendere la stessa operazione più veloce la " |
| 7959 | "seconda volta che la si fa. Se alcuni dei file dei pacchetti non vengono " |
| 7960 | "trovati, sono ignorati e viene stampato un avvertimento all'uscita di apt-" |
| 7961 | "get." |
| 7962 | |
| 7963 | #. type: <p></p> |
| 7964 | #: guide.sgml:303 |
| 7965 | #, fuzzy |
| 7966 | msgid "" |
| 7967 | "The final operation performs a detailed analysis of the system's " |
| 7968 | "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " |
| 7969 | "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " |
| 7970 | "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." |
| 7971 | msgstr "" |
| 7972 | "L'operazione finale consiste in un'analisi dettagliata delle dipendenze del " |
| 7973 | "sistema: viene controllato che tutte le dipendenze dei singoli pacchetti " |
| 7974 | "installati o non scompattati siano soddisfatte. Se vengono individuati dei " |
| 7975 | "problemi, viene stampato un resoconto, ed <prgn>apt-get</prgn> esce senza " |
| 7976 | "eseguire alcuna operazione." |
| 7977 | |
| 7978 | #. type: <example></example> |
| 7979 | #: guide.sgml:320 |
| 7980 | #, fuzzy, no-wrap |
| 7981 | msgid "" |
| 7982 | "# apt-get check\n" |
| 7983 | "Reading Package Lists... Done\n" |
| 7984 | "Building Dependency Tree... Done\n" |
| 7985 | "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n" |
| 7986 | "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" |
| 7987 | " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" |
| 7988 | " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" |
| 7989 | " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" |
| 7990 | " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" |
| 7991 | " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" |
| 7992 | " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" |
| 7993 | " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" |
| 7994 | " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" |
| 7995 | " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" |
| 7996 | " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" |
| 7997 | msgstr "" |
| 7998 | "# apt-get check\n" |
| 7999 | "Reading Package Lists... Done\n" |
| 8000 | "Building Dependancy Tree... Done\n" |
| 8001 | "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n" |
| 8002 | "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" |
| 8003 | " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" |
| 8004 | " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" |
| 8005 | " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" |
| 8006 | " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" |
| 8007 | " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" |
| 8008 | " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" |
| 8009 | " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" |
| 8010 | " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" |
| 8011 | " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" |
| 8012 | " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" |
| 8013 | |
| 8014 | #. type: <p></p> |
| 8015 | #: guide.sgml:329 |
| 8016 | #, fuzzy |
| 8017 | msgid "" |
| 8018 | "In this example the system has many problems, including a serious problem " |
| 8019 | "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " |
| 8020 | "printed out indicating the package with the problem and the dependencies " |
| 8021 | "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency " |
| 8022 | "problem is also included." |
| 8023 | msgstr "" |
| 8024 | "In questo esempio il sistema ha molti problemi, tra cui uno piuttosto serio " |
| 8025 | "con la libreadlineg2. Per ciascun pacchetto che ha dipendenze non " |
| 8026 | "soddisfatte, viene stampata una linea che indica il pacchetto che crea il " |
| 8027 | "problema e quali problemi ci sono. Viene inclusa inoltre una breve " |
| 8028 | "spiegazione del perché il pacchetto ha un problema di dipendenze." |
| 8029 | |
| 8030 | #. type: <p></p> |
| 8031 | #: guide.sgml:337 |
| 8032 | #, fuzzy |
| 8033 | msgid "" |
| 8034 | "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " |
| 8035 | "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " |
| 8036 | "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " |
| 8037 | "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " |
| 8038 | "The second is if a package installation fails during an operation. In this " |
| 8039 | "situation a package may have been unpacked without its dependents being " |
| 8040 | "installed." |
| 8041 | msgstr "" |
| 8042 | "Ci sono due modi in cui un sistema possa arrivare in uno stato problematico " |
| 8043 | "di questo genere: il primo è causato dal fatto che <prgn>dpkg</prgn> possa " |
| 8044 | "mancare alcune relazioni sottili tra pacchetti durante un aggiornamento del " |
| 8045 | "sistema<footnote><p>APT considera comunque tutte le dipendenze note, e cerca " |
| 8046 | "di prevenire problemi ai pacchetti</p></footnote>; il secondo è possibile se " |
| 8047 | "l'installazione di un pacchetto fallisce, ed in questo caso è possibile che " |
| 8048 | "un pacchetto venga scompattato senza che tutti quelli da cui dipende siano " |
| 8049 | "stati installati." |
| 8050 | |
| 8051 | #. type: <p></p> |
| 8052 | #: guide.sgml:345 |
| 8053 | #, fuzzy |
| 8054 | msgid "" |
| 8055 | "The second situation is much less serious than the first because APT places " |
| 8056 | "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " |
| 8057 | "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " |
| 8058 | "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " |
| 8059 | "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " |
| 8060 | "for easy continuation of failed maintainer scripts." |
| 8061 | msgstr "" |
| 8062 | "La seconda possibilità è meno seria della prima, dato che APT gestisce " |
| 8063 | "l'ordine di installazione dei pacchetti; in entrambi i casi l'opzione <tt>-" |
| 8064 | "f</tt> di <prgn>apt-get</prgn> gli farà trovare una soluzione e lo farà " |
| 8065 | "continuare. Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> comprende sempre l'opzione " |
| 8066 | "<tt>-f</tt> per permettere di configurare facilmente anche i pacchetti con " |
| 8067 | "script errati." |
| 8068 | |
| 8069 | #. type: <p></p> |
| 8070 | #: guide.sgml:351 |
| 8071 | #, fuzzy |
| 8072 | msgid "" |
| 8073 | "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " |
| 8074 | "system caused by the first case then it is possible that it will either fail " |
| 8075 | "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " |
| 8076 | "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " |
| 8077 | "the situation enough to allow APT to proceed." |
| 8078 | msgstr "" |
| 8079 | "Se viene usata però l'opzione <tt>-f</tt> per correggere un sistema in uno " |
| 8080 | "stato molto problematico, è possibile che anche con l'opzione il programma " |
| 8081 | "fallisca, subito o durante la sequenza di installazione. In entrambi i casi " |
| 8082 | "è necessario usare dpkg a mano (probabilmente usando delle opzioni di " |
| 8083 | "forzatura) per correggere quanto basta per poter fare continuare APT." |
| 8084 | |
| 8085 | #. type: <heading></heading> |
| 8086 | #: guide.sgml:356 |
| 8087 | #, fuzzy |
| 8088 | msgid "The Status Report" |
| 8089 | msgstr "Il resoconto sullo stato" |
| 8090 | |
| 8091 | #. type: <p></p> |
| 8092 | #: guide.sgml:363 |
| 8093 | #, fuzzy |
| 8094 | msgid "" |
| 8095 | "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " |
| 8096 | "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " |
| 8097 | "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " |
| 8098 | "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " |
| 8099 | "other relevant activities to the command being executed." |
| 8100 | msgstr "" |
| 8101 | "Prima di procedere, <prgn>apt-get</prgn> presenterà un resoconto delle " |
| 8102 | "operazioni che sta per fare. In genere tale resoconto varierà con il tipo di " |
| 8103 | "operazioni da fare, ma ci sono alcuni elementi comuni: in tutti i casi gli " |
| 8104 | "elenchi dipendono dallo stato finale delle cose, e tengono conto " |
| 8105 | "dell'opzione <tt>-f</tt> e di altre attività rilevanti per il comando da " |
| 8106 | "eseguire." |
| 8107 | |
| 8108 | #. type: <heading></heading> |
| 8109 | #: guide.sgml:364 |
| 8110 | #, fuzzy |
| 8111 | msgid "The Extra Package list" |
| 8112 | msgstr "L'elenco dei pacchetti Extra" |
| 8113 | |
| 8114 | #. type: <example></example> |
| 8115 | #: guide.sgml:372 |
| 8116 | #, fuzzy, no-wrap |
| 8117 | msgid "" |
| 8118 | "The following extra packages will be installed:\n" |
| 8119 | " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" |
| 8120 | " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" |
| 8121 | " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" |
| 8122 | " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" |
| 8123 | " ssh" |
| 8124 | msgstr "" |
| 8125 | "The following extra packages will be installed:\n" |
| 8126 | " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" |
| 8127 | " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" |
| 8128 | " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" |
| 8129 | " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" |
| 8130 | " ssh" |
| 8131 | |
| 8132 | #. type: <p></p> |
| 8133 | #: guide.sgml:379 |
| 8134 | #, fuzzy |
| 8135 | msgid "" |
| 8136 | "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " |
| 8137 | "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " |
| 8138 | "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " |
| 8139 | "result of an Auto Install." |
| 8140 | msgstr "" |
| 8141 | "L'elenco dei pacchetti Extra mostra tutti i pacchetti che verranno " |
| 8142 | "installati o aggiornati oltre a quelli indicati sulla linea di comando. " |
| 8143 | "Viene generato solo per il comando <tt>install</tt>. I pacchetti elencati " |
| 8144 | "sono spesso il risultato di un'operazione di auto installazione (Auto " |
| 8145 | "Install)." |
| 8146 | |
| 8147 | #. type: <heading></heading> |
| 8148 | #: guide.sgml:382 |
| 8149 | #, fuzzy |
| 8150 | msgid "The Packages to Remove" |
| 8151 | msgstr "I pacchetti da rimuovere" |
| 8152 | |
| 8153 | #. type: <example></example> |
| 8154 | #: guide.sgml:389 |
| 8155 | #, fuzzy, no-wrap |
| 8156 | msgid "" |
| 8157 | "The following packages will be REMOVED:\n" |
| 8158 | " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" |
| 8159 | " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" |
| 8160 | " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" |
| 8161 | " nas xpilot xfig" |
| 8162 | msgstr "" |
| 8163 | "The following packages will be REMOVED:\n" |
| 8164 | " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" |
| 8165 | " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" |
| 8166 | " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" |
| 8167 | " nas xpilot xfig" |
| 8168 | |
| 8169 | #. type: <p></p> |
| 8170 | #: guide.sgml:399 |
| 8171 | #, fuzzy |
| 8172 | msgid "" |
| 8173 | "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " |
| 8174 | "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " |
| 8175 | "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " |
| 8176 | "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " |
| 8177 | "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " |
| 8178 | "that are going to be removed because they are only partially installed, " |
| 8179 | "possibly due to an aborted installation." |
| 8180 | msgstr "" |
| 8181 | "L'elenco dei pacchetti da rimuovere (Remove) indica tutti i pacchetti che " |
| 8182 | "verranno rimossi dal sistema. Può essere mostrato per una qualsiasi delle " |
| 8183 | "operazioni, e deve sempre essere esaminato attentamente per assicurarsi che " |
| 8184 | "non venga eliminato qualcosa di importante. Con l'opzione <tt>-f</tt> è " |
| 8185 | "particolarmente probabile che vengano eliminati dei pacchetti, ed in questo " |
| 8186 | "caso va fatta estrema attenzione. La lista può contenere dei pacchetti che " |
| 8187 | "verranno rimossi perché sono già rimossi parzialmente, forse a causa di " |
| 8188 | "un'installazione non terminata correttamente." |
| 8189 | |
| 8190 | #. type: <heading></heading> |
| 8191 | #: guide.sgml:402 |
| 8192 | #, fuzzy |
| 8193 | msgid "The New Packages list" |
| 8194 | msgstr "L'elenco dei nuovi pacchetti installati" |
| 8195 | |
| 8196 | #. type: <example></example> |
| 8197 | #: guide.sgml:406 |
| 8198 | #, fuzzy, no-wrap |
| 8199 | msgid "" |
| 8200 | "The following NEW packages will installed:\n" |
| 8201 | " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" |
| 8202 | msgstr "" |
| 8203 | "The following NEW packages will installed:\n" |
| 8204 | " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" |
| 8205 | |
| 8206 | #. type: <p></p> |
| 8207 | #: guide.sgml:411 |
| 8208 | #, fuzzy |
| 8209 | msgid "" |
| 8210 | "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " |
| 8211 | "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " |
| 8212 | "done." |
| 8213 | msgstr "" |
| 8214 | "L'elenco dei nuovi pacchetti installati (New) è semplicemente un appunto su " |
| 8215 | "quello che accadrà. I pacchetti nell'elenco non sono al momento installati " |
| 8216 | "nel sistema, ma lo saranno alla fine delle operazioni di APT." |
| 8217 | |
| 8218 | #. type: <heading></heading> |
| 8219 | #: guide.sgml:414 |
| 8220 | #, fuzzy |
| 8221 | msgid "The Kept Back list" |
| 8222 | msgstr "L'elenco dei pacchetti trattenuti" |
| 8223 | |
| 8224 | #. type: <example></example> |
| 8225 | #: guide.sgml:419 |
| 8226 | #, fuzzy, no-wrap |
| 8227 | msgid "" |
| 8228 | "The following packages have been kept back\n" |
| 8229 | " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" |
| 8230 | " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" |
| 8231 | msgstr "" |
| 8232 | "The following packages have been kept back\n" |
| 8233 | " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" |
| 8234 | " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" |
| 8235 | |
| 8236 | #. type: <p></p> |
| 8237 | #: guide.sgml:428 |
| 8238 | #, fuzzy |
| 8239 | msgid "" |
| 8240 | "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " |
| 8241 | "new versions of packages cannot be installed because they require new things " |
| 8242 | "or conflict with already installed things. In this case the package will " |
| 8243 | "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " |
| 8244 | "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " |
| 8245 | "to resolve their problems." |
| 8246 | msgstr "" |
| 8247 | "In ogni caso in cui il sistema viene aggiornato nel suo insieme, c'è la " |
| 8248 | "possibilità che non possano venire installate nuove versioni di alcuni " |
| 8249 | "pacchetti, dato che potrebbero richiedere l'installazione di pacchetti non " |
| 8250 | "presenti nel sistema, o entrare in conflitto con altri già presenti. In " |
| 8251 | "questo caso, il pacchetto viene elencato nella lista di quelli trattenuti " |
| 8252 | "(Kept Back). Il miglior modo per convincere i pacchetti elencati in questa " |
| 8253 | "lista è di installarli con <tt>apt-get install</tt> o usare <prgn>dselect</" |
| 8254 | "prgn> per risolvere i problemi." |
| 8255 | |
| 8256 | #. type: <heading></heading> |
| 8257 | #: guide.sgml:431 |
| 8258 | #, fuzzy |
| 8259 | msgid "Held Packages warning" |
| 8260 | msgstr "Messaggi di attenzione sui pacchetti trattenuti" |
| 8261 | |
| 8262 | #. type: <example></example> |
| 8263 | #: guide.sgml:435 |
| 8264 | #, fuzzy, no-wrap |
| 8265 | msgid "" |
| 8266 | "The following held packages will be changed:\n" |
| 8267 | " cvs" |
| 8268 | msgstr "" |
| 8269 | "The following held packages will be changed:\n" |
| 8270 | " cvs" |
| 8271 | |
| 8272 | #. type: <p></p> |
| 8273 | #: guide.sgml:441 |
| 8274 | #, fuzzy |
| 8275 | msgid "" |
| 8276 | "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " |
| 8277 | "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " |
| 8278 | "This should only happen during dist-upgrade or install." |
| 8279 | msgstr "" |
| 8280 | "A volte si può richiedere ad APT di installare un pacchetto che è stato " |
| 8281 | "trattenuto; in questi casi viene stampato un messaggio di attenzione, che " |
| 8282 | "avverte che il pacchetto verrà modificato. Questo dovrebbe accadere solo " |
| 8283 | "durante operazioni di dist-upgrade o di install." |
| 8284 | |
| 8285 | #. type: <heading></heading> |
| 8286 | #: guide.sgml:444 |
| 8287 | #, fuzzy |
| 8288 | msgid "Final summary" |
| 8289 | msgstr "Resoconto finale" |
| 8290 | |
| 8291 | #. type: <p></p> |
| 8292 | #: guide.sgml:447 |
| 8293 | #, fuzzy |
| 8294 | msgid "" |
| 8295 | "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." |
| 8296 | msgstr "" |
| 8297 | "Infine, APT stamperà un riassunto di tutte le modifiche che accadranno." |
| 8298 | |
| 8299 | #. type: <example></example> |
| 8300 | #: guide.sgml:452 |
| 8301 | #, fuzzy, no-wrap |
| 8302 | msgid "" |
| 8303 | "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" |
| 8304 | "12 packages not fully installed or removed.\n" |
| 8305 | "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." |
| 8306 | msgstr "" |
| 8307 | "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" |
| 8308 | "12 packages not fully installed or removed.\n" |
| 8309 | "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." |
| 8310 | |
| 8311 | #. type: <p></p> |
| 8312 | #: guide.sgml:470 |
| 8313 | #, fuzzy |
| 8314 | msgid "" |
| 8315 | "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " |
| 8316 | "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " |
| 8317 | "installed that have new versions available. The second line indicates the " |
| 8318 | "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted " |
| 8319 | "installation. The final line shows the space requirements that the " |
| 8320 | "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the " |
| 8321 | "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be " |
| 8322 | "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all " |
| 8323 | "the archives required. The next number indicates the size difference between " |
| 8324 | "the presently installed packages and the newly installed packages. It is " |
| 8325 | "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. " |
| 8326 | "If a large number of packages are being removed then the value may indicate " |
| 8327 | "the amount of space that will be freed." |
| 8328 | msgstr "" |
| 8329 | "La prima linea del riassunto è semplicemente una versione ridotta di tutte " |
| 8330 | "le liste, ed include il numero di aggiornamenti -- cioè dei pacchetti già " |
| 8331 | "installati per cui sono disponibili nuove versioni. La seconda linea indica " |
| 8332 | "il numero di pacchetti con problemi di configurazione, probabilmente in " |
| 8333 | "conseguenza di un'installazione non andata a buon fine. La linea finale " |
| 8334 | "indica i requisiti di spazio dell'installazione: i primi due numeri indicano " |
| 8335 | "rispettivamente il numero di byte che devono essere trasferiti da posizioni " |
| 8336 | "remote, ed il secondo la dimensione totale di tutti gli archivi necessari " |
| 8337 | "per l'installazione. Il numero successivo indica la differenza in dimensione " |
| 8338 | "tra i pacchetti già installati e quelli che lo saranno, ed è " |
| 8339 | "approssimativamente equivalente allo spazio richiesto in /usr dopo " |
| 8340 | "l'installazione. Se si stanno rimuovendo dei pacchetti, il valore può " |
| 8341 | "indicare lo spazio che verrà liberato." |
| 8342 | |
| 8343 | #. type: <p></p> |
| 8344 | #: guide.sgml:473 |
| 8345 | #, fuzzy |
| 8346 | msgid "" |
| 8347 | "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " |
| 8348 | "to upgrade, they are similar to the previous examples." |
| 8349 | msgstr "" |
| 8350 | "Si possono generare altri resoconti usando l'opzione -u per mostrare i " |
| 8351 | "pacchetti da aggiornare, ma sono simili all'esempio precedente." |
| 8352 | |
| 8353 | #. type: <heading></heading> |
| 8354 | #: guide.sgml:477 |
| 8355 | #, fuzzy |
| 8356 | msgid "The Status Display" |
| 8357 | msgstr "La visualizzazione dello stato" |
| 8358 | |
| 8359 | #. type: <p></p> |
| 8360 | #: guide.sgml:481 |
| 8361 | #, fuzzy |
| 8362 | msgid "" |
| 8363 | "During the download of archives and package files APT prints out a series of " |
| 8364 | "status messages." |
| 8365 | msgstr "" |
| 8366 | "Durante il download degli archivi e dei file dei pacchetti, APT stampa una " |
| 8367 | "serie di messaggi di stato." |
| 8368 | |
| 8369 | #. type: <example></example> |
| 8370 | #: guide.sgml:490 |
| 8371 | #, fuzzy, no-wrap |
| 8372 | msgid "" |
| 8373 | "# apt-get update\n" |
| 8374 | "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" |
| 8375 | "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" |
| 8376 | "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" |
| 8377 | "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" |
| 8378 | "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" |
| 8379 | "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" |
| 8380 | msgstr "" |
| 8381 | "# apt-get update\n" |
| 8382 | "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" |
| 8383 | "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" |
| 8384 | "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" |
| 8385 | "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" |
| 8386 | "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" |
| 8387 | "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" |
| 8388 | |
| 8389 | #. type: <p></p> |
| 8390 | #: guide.sgml:500 |
| 8391 | #, fuzzy |
| 8392 | msgid "" |
| 8393 | "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " |
| 8394 | "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " |
| 8395 | "first percent value on the progress line indicates the total percent done of " |
| 8396 | "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " |
| 8397 | "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " |
| 8398 | "inaccuracies." |
| 8399 | msgstr "" |
| 8400 | "Le linee che cominciano con <em>Get</em> vengono stampate quando APT inizia " |
| 8401 | "a scaricare un file, e l'ultima linea indica il progresso dell'operazione. " |
| 8402 | "Il primo valore in percentuale indica la percentuale totale di tutti i file; " |
| 8403 | "dato che la dimensione dei file Package non è nota, purtroppo a volte " |
| 8404 | "<tt>apt-get update</tt> fa una stima poco accurata." |
| 8405 | |
| 8406 | #. type: <p></p> |
| 8407 | #: guide.sgml:509 |
| 8408 | #, fuzzy |
| 8409 | msgid "" |
| 8410 | "The next section of the status line is repeated once for each download " |
| 8411 | "thread and indicates the operation being performed and some useful " |
| 8412 | "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " |
| 8413 | "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " |
| 8414 | "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " |
| 8415 | "The next word is the short form name of the object being downloaded. For " |
| 8416 | "archives it will contain the name of the package that is being fetched." |
| 8417 | msgstr "" |
| 8418 | "La sezione successiva della linea di stato viene ripetuta una volta per " |
| 8419 | "ciascuna fase del download, ed indica l'operazione in corso, insieme ad " |
| 8420 | "alcune informazioni utili su cosa stia accadendo. A volte questa sezione " |
| 8421 | "contiene solamente <em>Forking</em>, che significa che il sistema operativo " |
| 8422 | "sta caricando il modulo. La prima parola dopo la parentesi quadra aperta è " |
| 8423 | "il nome breve dell'oggetto che si sta scaricando, che per gli archivi è il " |
| 8424 | "nome del pacchetto." |
| 8425 | |
| 8426 | #. type: <p></p> |
| 8427 | #: guide.sgml:524 |
| 8428 | #, fuzzy |
| 8429 | msgid "" |
| 8430 | "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " |
| 8431 | "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " |
| 8432 | "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " |
| 8433 | "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " |
| 8434 | "the remote site. Once the download begins this is represented as " |
| 8435 | "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " |
| 8436 | "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " |
| 8437 | "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " |
| 8438 | "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " |
| 8439 | "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " |
| 8440 | "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " |
| 8441 | "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " |
| 8442 | "rate." |
| 8443 | msgstr "" |
| 8444 | "All'interno delle virgolette c'è una stringa informativa, che indica il " |
| 8445 | "progresso della fase di negoziazione del download. Tipicamente comincia con " |
| 8446 | "<em>Connecting</em>, procede con <em>Waiting for file</em> e poi con " |
| 8447 | "<em>Downloading</em> o <em>Resuming</em>. Il valore finale è il numero di " |
| 8448 | "byte che sono stati scaricati dal sito remoto: una volta cominciato il " |
| 8449 | "download viene rappresentato come <tt>102/10.2k</tt>, che indica che sono " |
| 8450 | "stati scaricati 102 byte di 10.2 kilobyte. La dimensione totale viene sempre " |
| 8451 | "espressa in notazione a quattro cifre, per risparmiare spazio. Dopo la " |
| 8452 | "dimensione viene indicato un indicatore progressivo della percentuale del " |
| 8453 | "file. Il penultimo elemento è la velocità istantanea media, che viene " |
| 8454 | "aggiornata ogni 5 secondi, e riflette la velocità di trasferimento dei dati " |
| 8455 | "in quel periodo. Infine, viene visualizzato il tempo stimato per il " |
| 8456 | "trasferimento, che viene aggiornato periodicamente e riflette il tempo " |
| 8457 | "necessario per completare tutte le operazioni alla velocità di trasferimento " |
| 8458 | "mostrata." |
| 8459 | |
| 8460 | #. type: <p></p> |
| 8461 | #: guide.sgml:530 |
| 8462 | #, fuzzy |
| 8463 | msgid "" |
| 8464 | "The status display updates every half second to provide a constant feedback " |
| 8465 | "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " |
| 8466 | "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " |
| 8467 | "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " |
| 8468 | "display." |
| 8469 | msgstr "" |
| 8470 | "La visualizzazione dello stato viene aggiornata ogni mezzo secondo per " |
| 8471 | "fornire un feedback costante del processo di download, e le linee Get " |
| 8472 | "scorrono indietro quando viene cominciato il download di un nuovo file. Dato " |
| 8473 | "che la visualizzazione dello stato viene costantemente aggiornata, non è " |
| 8474 | "adatta per essere registrata in un file; per non visualizzarla si può usare " |
| 8475 | "l'opzione <tt>-q</tt>." |
| 8476 | |
| 8477 | #. type: <heading></heading> |
| 8478 | #: guide.sgml:535 |
| 8479 | #, fuzzy |
| 8480 | msgid "Dpkg" |
| 8481 | msgstr "Dpkg" |
| 8482 | |
| 8483 | #. type: <p></p> |
| 8484 | #: guide.sgml:542 |
| 8485 | #, fuzzy |
| 8486 | msgid "" |
| 8487 | "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " |
| 8488 | "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " |
| 8489 | "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " |
| 8490 | "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " |
| 8491 | "each question there is usually a description of what it is asking and the " |
| 8492 | "questions are too varied to discuss completely here." |
| 8493 | msgstr "" |
| 8494 | "APT usa <prgn>dpkg</prgn> per installare gli archivi e passerà " |
| 8495 | "all'interfaccia <prgn>dpkg</prgn> una volta finito il download. <prgn>dpkg</" |
| 8496 | "prgn> porrà anche alcune domande durante la manipolazione dei pacchetti, ed " |
| 8497 | "i pacchetti stessi potranno farne altre. Prima di ciascuna domanda viene " |
| 8498 | "proposta una descrizione di quello che sta per chiedere, e le domande sono " |
| 8499 | "troppo diverse per poter essere discusse in maniera completa in questa " |
| 8500 | "occasione." |
| 8501 | |
| 8502 | #. type: <title></title> |
| 8503 | #: offline.sgml:4 |
| 8504 | msgid "Using APT Offline" |
| 8505 | msgstr "" |
| 8506 | |
| 8507 | #. type: <version></version> |
| 8508 | #: offline.sgml:7 |
| 8509 | #, fuzzy |
| 8510 | msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" |
| 8511 | msgstr "$Id: guide.it.sgml,v 1.5 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" |
| 8512 | |
| 8513 | #. type: <abstract></abstract> |
| 8514 | #: offline.sgml:12 |
| 8515 | msgid "" |
| 8516 | "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " |
| 8517 | "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." |
| 8518 | msgstr "" |
| 8519 | |
| 8520 | #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary> |
| 8521 | #: offline.sgml:16 |
| 8522 | #, fuzzy |
| 8523 | msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." |
| 8524 | msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." |
| 8525 | |
| 8526 | #. type: <heading></heading> |
| 8527 | #: offline.sgml:32 |
| 8528 | msgid "Introduction" |
| 8529 | msgstr "" |
| 8530 | |
| 8531 | #. type: <heading></heading> |
| 8532 | #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 |
| 8533 | msgid "Overview" |
| 8534 | msgstr "" |
| 8535 | |
| 8536 | #. type: <p></p> |
| 8537 | #: offline.sgml:40 |
| 8538 | msgid "" |
| 8539 | "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " |
| 8540 | "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " |
| 8541 | "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very " |
| 8542 | "fast connection but they are physically distant." |
| 8543 | msgstr "" |
| 8544 | |
| 8545 | #. type: <p></p> |
| 8546 | #: offline.sgml:51 |
| 8547 | msgid "" |
| 8548 | "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " |
| 8549 | "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " |
| 8550 | "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is " |
| 8551 | "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " |
| 8552 | "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " |
| 8553 | "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " |
| 8554 | "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " |
| 8555 | "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " |
| 8556 | "bad or no connection." |
| 8557 | msgstr "" |
| 8558 | |
| 8559 | #. type: <p></p> |
| 8560 | #: offline.sgml:57 |
| 8561 | msgid "" |
| 8562 | "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " |
| 8563 | "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " |
| 8564 | "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file " |
| 8565 | "names such as ext2, fat32 or vfat." |
| 8566 | msgstr "" |
| 8567 | |
| 8568 | #. type: <heading></heading> |
| 8569 | #: offline.sgml:63 |
| 8570 | msgid "Using APT on both machines" |
| 8571 | msgstr "" |
| 8572 | |
| 8573 | #. type: <p><example> |
| 8574 | #: offline.sgml:71 |
| 8575 | msgid "" |
| 8576 | "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " |
| 8577 | "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " |
| 8578 | "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages " |
| 8579 | "to download. The disk directory structure should look like:" |
| 8580 | msgstr "" |
| 8581 | |
| 8582 | #. type: <example></example> |
| 8583 | #: offline.sgml:80 |
| 8584 | #, no-wrap |
| 8585 | msgid "" |
| 8586 | " /disc/\n" |
| 8587 | " archives/\n" |
| 8588 | " partial/\n" |
| 8589 | " lists/\n" |
| 8590 | " partial/\n" |
| 8591 | " status\n" |
| 8592 | " sources.list\n" |
| 8593 | " apt.conf" |
| 8594 | msgstr "" |
| 8595 | |
| 8596 | #. type: <heading></heading> |
| 8597 | #: offline.sgml:88 |
| 8598 | msgid "The configuration file" |
| 8599 | msgstr "" |
| 8600 | |
| 8601 | #. type: <p></p> |
| 8602 | #: offline.sgml:96 |
| 8603 | msgid "" |
| 8604 | "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " |
| 8605 | "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " |
| 8606 | "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " |
| 8607 | "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " |
| 8608 | "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " |
| 8609 | "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." |
| 8610 | msgstr "" |
| 8611 | |
| 8612 | #. type: <p><example> |
| 8613 | #: offline.sgml:100 |
| 8614 | msgid "" |
| 8615 | "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " |
| 8616 | "disc:" |
| 8617 | msgstr "" |
| 8618 | |
| 8619 | #. type: <example></example> |
| 8620 | #: offline.sgml:124 |
| 8621 | #, no-wrap |
| 8622 | msgid "" |
| 8623 | " APT\n" |
| 8624 | " {\n" |
| 8625 | " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" |
| 8626 | " the remote APT what architecture the target machine is */\n" |
| 8627 | " Architecture \"i386\";\n" |
| 8628 | " \n" |
| 8629 | " Get::Download-Only \"true\";\n" |
| 8630 | " };\n" |
| 8631 | " \n" |
| 8632 | " Dir\n" |
| 8633 | " {\n" |
| 8634 | " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" |
| 8635 | " the /var/lib/dpkg default */\n" |
| 8636 | " State \"/disc/\";\n" |
| 8637 | " State::status \"status\";\n" |
| 8638 | "\n" |
| 8639 | " // Binary caches will be stored locally\n" |
| 8640 | " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" |
| 8641 | " Cache \"/tmp/\";\n" |
| 8642 | " \n" |
| 8643 | " // Location of the source list.\n" |
| 8644 | " Etc \"/disc/\";\n" |
| 8645 | " };" |
| 8646 | msgstr "" |
| 8647 | |
| 8648 | #. type: </example></p> |
| 8649 | #: offline.sgml:129 |
| 8650 | msgid "" |
| 8651 | "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " |
| 8652 | "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." |
| 8653 | msgstr "" |
| 8654 | |
| 8655 | #. type: <p><example> |
| 8656 | #: offline.sgml:136 |
| 8657 | msgid "" |
| 8658 | "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" |
| 8659 | "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " |
| 8660 | "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" |
| 8661 | "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources." |
| 8662 | "list. On the remote machine execute the following:" |
| 8663 | msgstr "" |
| 8664 | |
| 8665 | #. type: <example></example> |
| 8666 | #: offline.sgml:142 |
| 8667 | #, no-wrap |
| 8668 | msgid "" |
| 8669 | " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" |
| 8670 | " # apt-get update\n" |
| 8671 | " [ APT fetches the package files ]\n" |
| 8672 | " # apt-get dist-upgrade\n" |
| 8673 | " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" |
| 8674 | msgstr "" |
| 8675 | |
| 8676 | #. type: </example></p> |
| 8677 | #: offline.sgml:149 |
| 8678 | msgid "" |
| 8679 | "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " |
| 8680 | "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " |
| 8681 | "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating " |
| 8682 | "your selections back to the local computer." |
| 8683 | msgstr "" |
| 8684 | |
| 8685 | #. type: <p><example> |
| 8686 | #: offline.sgml:153 |
| 8687 | msgid "" |
| 8688 | "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " |
| 8689 | "the target machine. Take the disc back and run:" |
| 8690 | msgstr "" |
| 8691 | |
| 8692 | #. type: <example></example> |
| 8693 | #: offline.sgml:159 |
| 8694 | #, no-wrap |
| 8695 | msgid "" |
| 8696 | " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" |
| 8697 | " # apt-get check\n" |
| 8698 | " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" |
| 8699 | " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" |
| 8700 | " [ Or any other APT command ]" |
| 8701 | msgstr "" |
| 8702 | |
| 8703 | #. type: <p></p> |
| 8704 | #: offline.sgml:165 |
| 8705 | msgid "" |
| 8706 | "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " |
| 8707 | "local one. This is very important!" |
| 8708 | msgstr "" |
| 8709 | |
| 8710 | #. type: <p></p> |
| 8711 | #: offline.sgml:172 |
| 8712 | msgid "" |
| 8713 | "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" |
| 8714 | "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " |
| 8715 | "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on " |
| 8716 | "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the " |
| 8717 | "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" |
| 8718 | msgstr "" |
| 8719 | |
| 8720 | #. type: <heading></heading> |
| 8721 | #: offline.sgml:178 |
| 8722 | msgid "Using APT and wget" |
| 8723 | msgstr "" |
| 8724 | |
| 8725 | #. type: <p></p> |
| 8726 | #: offline.sgml:185 |
| 8727 | msgid "" |
| 8728 | "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly " |
| 8729 | "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " |
| 8730 | "already has a list of available packages." |
| 8731 | msgstr "" |
| 8732 | |
| 8733 | #. type: <p></p> |
| 8734 | #: offline.sgml:190 |
| 8735 | msgid "" |
| 8736 | "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " |
| 8737 | "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " |
| 8738 | "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the " |
| 8739 | "packages." |
| 8740 | msgstr "" |
| 8741 | |
| 8742 | #. type: <heading></heading> |
| 8743 | #: offline.sgml:196 |
| 8744 | msgid "Operation" |
| 8745 | msgstr "" |
| 8746 | |
| 8747 | #. type: <p><example> |
| 8748 | #: offline.sgml:200 |
| 8749 | msgid "" |
| 8750 | "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " |
| 8751 | "We merely use the standard APT commands to generate the file list." |
| 8752 | msgstr "" |
| 8753 | |
| 8754 | #. type: <example></example> |
| 8755 | #: offline.sgml:205 |
| 8756 | #, no-wrap |
| 8757 | msgid "" |
| 8758 | " # apt-get dist-upgrade \n" |
| 8759 | " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" |
| 8760 | " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" |
| 8761 | " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" |
| 8762 | msgstr "" |
| 8763 | |
| 8764 | #. type: </example></p> |
| 8765 | #: offline.sgml:210 |
| 8766 | msgid "" |
| 8767 | "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" |
| 8768 | "upgrade." |
| 8769 | msgstr "" |
| 8770 | |
| 8771 | #. type: <p></p> |
| 8772 | #: offline.sgml:216 |
| 8773 | msgid "" |
| 8774 | "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " |
| 8775 | "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " |
| 8776 | "with the current directory as the disc's mount point so as to save the " |
| 8777 | "output on the disc." |
| 8778 | msgstr "" |
| 8779 | |
| 8780 | #. type: <p><example> |
| 8781 | #: offline.sgml:219 |
| 8782 | msgid "The remote machine would do something like" |
| 8783 | msgstr "" |
| 8784 | |
| 8785 | #. type: <example></example> |
| 8786 | #: offline.sgml:223 |
| 8787 | #, no-wrap |
| 8788 | msgid "" |
| 8789 | " # cd /disc\n" |
| 8790 | " # sh -x ./wget-script\n" |
| 8791 | " [ wait.. ]" |
| 8792 | msgstr "" |
| 8793 | |
| 8794 | #. type: </example><example> |
| 8795 | #: offline.sgml:228 |
| 8796 | msgid "" |
| 8797 | "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " |
| 8798 | "installation can proceed using," |
| 8799 | msgstr "" |
| 8800 | |
| 8801 | #. type: <example></example> |
| 8802 | #: offline.sgml:230 |
| 8803 | #, no-wrap |
| 8804 | msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" |
| 8805 | msgstr "" |
| 8806 | |
| 8807 | #. type: </example></p> |
| 8808 | #: offline.sgml:234 |
| 8809 | msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." |
| 8810 | msgstr "" |