Update PO(T) files
[ntk/apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
de5a560a 9"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
17"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
de5a560a 21#: methods/cdrom.cc:114
844afb62 22#, c-format
de5a560a 23msgid "Unable to read the cdrom database %s"
24msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
25
26#: methods/cdrom.cc:123
27msgid ""
28"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
29"cannot be used to add new CD-ROMs"
30msgstr ""
31"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
32"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
33
34#: methods/cdrom.cc:131
35msgid "Wrong CD-ROM"
36msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
844afb62 37
de5a560a 38#: methods/cdrom.cc:166
844afb62 39#, c-format
de5a560a 40msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
41msgstr ""
42"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
844afb62 43
de5a560a 44#: methods/cdrom.cc:171
45msgid "Disk not found."
46msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 47
de5a560a 48#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
49msgid "File not found"
50msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 51
de5a560a 52#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
53#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
54msgid "Failed to stat"
55msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 56
de5a560a 57#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
58#: methods/rred.cc:240
59msgid "Failed to set modification time"
60msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 61
de5a560a 62#: methods/file.cc:44
63msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
64msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
844afb62 65
de5a560a 66#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
67#: methods/ftp.cc:162
68msgid "Logging in"
69msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
844afb62 70
de5a560a 71#: methods/ftp.cc:168
72msgid "Unable to determine the peer name"
73msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 74
de5a560a 75#: methods/ftp.cc:173
76msgid "Unable to determine the local name"
77msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 78
de5a560a 79#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
80#, c-format
81msgid "The server refused the connection and said: %s"
82msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
844afb62 83
de5a560a 84#: methods/ftp.cc:210
85#, c-format
86msgid "USER failed, server said: %s"
87msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 88
de5a560a 89#: methods/ftp.cc:217
90#, c-format
91msgid "PASS failed, server said: %s"
92msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 93
de5a560a 94#: methods/ftp.cc:237
95msgid ""
96"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
97"is empty."
98msgstr ""
99"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
100"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
844afb62 101
de5a560a 102#: methods/ftp.cc:265
103#, c-format
104msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
105msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 106
de5a560a 107#: methods/ftp.cc:291
108#, c-format
109msgid "TYPE failed, server said: %s"
110msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
111
112#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
113msgid "Connection timeout"
114msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
115
116#: methods/ftp.cc:335
117msgid "Server closed the connection"
118msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
119
120#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
121msgid "Read error"
122msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
123
124#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
125msgid "A response overflowed the buffer."
126msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
127
128#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
129msgid "Protocol corruption"
130msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
131
132#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
133msgid "Write error"
134msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
135
136#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
137msgid "Could not create a socket"
138msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 139
de5a560a 140#: methods/ftp.cc:698
141msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
142msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
143
144#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
145msgid "Failed"
146msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
147
148#: methods/ftp.cc:704
149msgid "Could not connect passive socket."
150msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
151
152#: methods/ftp.cc:722
153msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
154msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
155
156#: methods/ftp.cc:736
157msgid "Could not bind a socket"
158msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
159
160#: methods/ftp.cc:740
161msgid "Could not listen on the socket"
162msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
163
164#: methods/ftp.cc:747
165msgid "Could not determine the socket's name"
166msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
167
168#: methods/ftp.cc:779
169msgid "Unable to send PORT command"
170msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
171
172#: methods/ftp.cc:789
844afb62 173#, c-format
de5a560a 174msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
175msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
844afb62 176
de5a560a 177#: methods/ftp.cc:798
178#, c-format
179msgid "EPRT failed, server said: %s"
180msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 181
de5a560a 182#: methods/ftp.cc:818
183msgid "Data socket connect timed out"
184msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
844afb62 185
de5a560a 186#: methods/ftp.cc:825
187msgid "Unable to accept connection"
188msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 189
de5a560a 190#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
191msgid "Problem hashing file"
192msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 193
de5a560a 194#: methods/ftp.cc:877
844afb62 195#, c-format
de5a560a 196msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
197msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
844afb62 198
de5a560a 199#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
200msgid "Data socket timed out"
201msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
844afb62 202
de5a560a 203#: methods/ftp.cc:922
204#, c-format
205msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
206msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
844afb62 207
de5a560a 208#. Get the files information
209#: methods/ftp.cc:997
210msgid "Query"
211msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
844afb62 212
de5a560a 213#: methods/ftp.cc:1109
214msgid "Unable to invoke "
215msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 216
de5a560a 217#: methods/connect.cc:64
218#, c-format
219msgid "Connecting to %s (%s)"
220msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 221
de5a560a 222#: methods/connect.cc:71
223#, c-format
224msgid "[IP: %s %s]"
225msgstr "[IP: %s %s]"
844afb62 226
de5a560a 227#: methods/connect.cc:80
228#, c-format
229msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
230msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 231
de5a560a 232#: methods/connect.cc:86
844afb62 233#, c-format
de5a560a 234msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
235msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 236
de5a560a 237#: methods/connect.cc:93
844afb62 238#, c-format
de5a560a 239msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
240msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
844afb62 241
de5a560a 242#: methods/connect.cc:108
243#, c-format
244msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
245msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 246
de5a560a 247#. We say this mainly because the pause here is for the
248#. ssh connection that is still going
249#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
250#, c-format
251msgid "Connecting to %s"
252msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 253
de5a560a 254#: methods/connect.cc:167
255#, c-format
256msgid "Could not resolve '%s'"
257msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 258
de5a560a 259#: methods/connect.cc:173
260#, c-format
261msgid "Temporary failure resolving '%s'"
262msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
844afb62 263
de5a560a 264#: methods/connect.cc:176
265#, c-format
266msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
267msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
844afb62 268
de5a560a 269#: methods/connect.cc:223
270#, c-format
271msgid "Unable to connect to %s %s:"
272msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 273
de5a560a 274#: methods/gpgv.cc:65
844afb62 275#, c-format
de5a560a 276msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
277msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 278
de5a560a 279#: methods/gpgv.cc:100
280msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
844afb62 281msgstr ""
de5a560a 282"E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
283"འཐོན་དོ།"
844afb62 284
de5a560a 285#: methods/gpgv.cc:204
286msgid ""
287"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
288msgstr ""
289"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
290"མ་ཚུགས?!"
844afb62 291
de5a560a 292#: methods/gpgv.cc:209
293msgid "At least one invalid signature was encountered."
294msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 295
de5a560a 296#: methods/gpgv.cc:213
844afb62 297#, c-format
de5a560a 298msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
299msgstr ""
300"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
301"ན།?)"
844afb62 302
de5a560a 303#: methods/gpgv.cc:218
304msgid "Unknown error executing gpgv"
305msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
844afb62 306
de5a560a 307#: methods/gpgv.cc:249
308msgid "The following signatures were invalid:\n"
309msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
844afb62 310
de5a560a 311#: methods/gpgv.cc:256
844afb62 312msgid ""
de5a560a 313"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
314"available:\n"
844afb62 315msgstr ""
de5a560a 316"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
844afb62 317
de5a560a 318#: methods/gpgv.cc:272
844afb62 319#, c-format
de5a560a 320msgid "Failed to stat %s"
321msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 322
de5a560a 323#: methods/gzip.cc:64
844afb62 324#, c-format
de5a560a 325msgid "Couldn't open pipe for %s"
326msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 327
de5a560a 328#: methods/gzip.cc:109
844afb62 329#, c-format
de5a560a 330msgid "Read error from %s process"
331msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
844afb62 332
de5a560a 333#: methods/http.cc:377
334msgid "Waiting for headers"
335msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
7ea7ba53 336
de5a560a 337#: methods/http.cc:523
844afb62 338#, c-format
de5a560a 339msgid "Got a single header line over %u chars"
340msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
844afb62 341
de5a560a 342#: methods/http.cc:531
343msgid "Bad header line"
344msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
844afb62 345
de5a560a 346#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
347msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
348msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
844afb62 349
de5a560a 350#: methods/http.cc:586
351msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
352msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
844afb62 353
de5a560a 354#: methods/http.cc:601
355msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
356msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
844afb62 357
de5a560a 358#: methods/http.cc:603
359msgid "This HTTP server has broken range support"
360msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
844afb62 361
de5a560a 362#: methods/http.cc:627
363msgid "Unknown date format"
364msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
844afb62 365
de5a560a 366#: methods/http.cc:774
367msgid "Select failed"
368msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 369
de5a560a 370#: methods/http.cc:779
371msgid "Connection timed out"
372msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
844afb62 373
de5a560a 374#: methods/http.cc:802
375msgid "Error writing to output file"
376msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
844afb62 377
de5a560a 378#: methods/http.cc:833
379msgid "Error writing to file"
380msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
844afb62 381
de5a560a 382#: methods/http.cc:861
383msgid "Error writing to the file"
384msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
844afb62 385
de5a560a 386#: methods/http.cc:875
387msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
388msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
844afb62 389
de5a560a 390#: methods/http.cc:877
391msgid "Error reading from server"
392msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
844afb62 393
de5a560a 394#: methods/http.cc:1104
395msgid "Bad header data"
396msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
844afb62 397
de5a560a 398#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
399msgid "Connection failed"
400msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 401
de5a560a 402#: methods/http.cc:1228
403msgid "Internal error"
404msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
844afb62 405
de5a560a 406#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
407msgid "Can't mmap an empty file"
408msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 409
de5a560a 410#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
844afb62 411#, c-format
de5a560a 412msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
413msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 414
de5a560a 415#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
844afb62 416#, c-format
de5a560a 417msgid "Selection %s not found"
418msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
844afb62 419
de5a560a 420#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
7ea7ba53 421#, c-format
de5a560a 422msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
423msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
424
425#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
426#, c-format
427msgid "Opening configuration file %s"
428msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
429
430#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
431#, fuzzy, c-format
432#| msgid "Line %d too long (max %d)"
433msgid "Line %d too long (max %u)"
434msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
7ea7ba53 435
de5a560a 436#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
7ea7ba53 437#, c-format
de5a560a 438msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
439msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
7ea7ba53 440
de5a560a 441#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
844afb62 442#, c-format
de5a560a 443msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
444msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
844afb62 445
de5a560a 446#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
844afb62 447#, c-format
de5a560a 448msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
449msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 450
de5a560a 451#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
844afb62 452#, c-format
de5a560a 453msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
454msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
844afb62 455
de5a560a 456#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
844afb62 457#, c-format
de5a560a 458msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
459msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 460
de5a560a 461#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
844afb62 462#, c-format
de5a560a 463msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
464msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 465
de5a560a 466#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
844afb62 467#, c-format
de5a560a 468msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
469msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 470
de5a560a 471#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
844afb62 472#, c-format
de5a560a 473msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
474msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 475
de5a560a 476#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
477#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
844afb62 478#, c-format
de5a560a 479msgid "Unable to read %s"
480msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
844afb62 481
de5a560a 482#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
483#, c-format
484msgid "%c%s... Error!"
485msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 486
de5a560a 487#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
488#, c-format
489msgid "%c%s... Done"
490msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 491
de5a560a 492#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
493#, c-format
494msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
495msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 496
de5a560a 497#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
498#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
844afb62 499#, c-format
de5a560a 500msgid "Command line option %s is not understood"
501msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
844afb62 502
de5a560a 503#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
504#, c-format
505msgid "Command line option %s is not boolean"
506msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
844afb62 507
de5a560a 508#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
509#, c-format
510msgid "Option %s requires an argument."
511msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
844afb62 512
de5a560a 513#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
514#, c-format
515msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
516msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
844afb62 517
de5a560a 518#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
519#, c-format
520msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
521msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
844afb62 522
de5a560a 523#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
524#, c-format
525msgid "Option '%s' is too long"
526msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 527
de5a560a 528#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
844afb62 529#, c-format
de5a560a 530msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
531msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
844afb62 532
de5a560a 533#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
844afb62 534#, c-format
de5a560a 535msgid "Invalid operation %s"
536msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
844afb62 537
de5a560a 538#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
539#, c-format
540msgid "Unable to stat the mount point %s"
541msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 542
de5a560a 543#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
844afb62 544#, c-format
de5a560a 545msgid "Unable to change to %s"
546msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 547
de5a560a 548#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
549msgid "Failed to stat the cdrom"
550msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 551
de5a560a 552#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
844afb62 553#, c-format
de5a560a 554msgid "Not using locking for read only lock file %s"
555msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 556
de5a560a 557#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
844afb62 558#, c-format
de5a560a 559msgid "Could not open lock file %s"
560msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 561
de5a560a 562#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
563#, c-format
564msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
565msgstr ""
566"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 567
de5a560a 568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
569#, c-format
570msgid "Could not get lock %s"
571msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 572
de5a560a 573#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
574#, c-format
575msgid "Waited for %s but it wasn't there"
576msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
844afb62 577
de5a560a 578#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
579#, c-format
580msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
581msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 582
de5a560a 583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
584#, c-format
585msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
586msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 587
de5a560a 588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
589#, c-format
590msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
591msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 592
de5a560a 593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
594#, c-format
595msgid "Could not open file %s"
596msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 597
de5a560a 598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
599#, c-format
600msgid "read, still have %lu to read but none left"
601msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
844afb62 602
de5a560a 603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
604#, c-format
605msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
606msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 607
de5a560a 608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
609msgid "Problem closing the file"
610msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 611
de5a560a 612#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
613msgid "Problem unlinking the file"
614msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 615
de5a560a 616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
617msgid "Problem syncing the file"
618msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
844afb62 619
de5a560a 620#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
621msgid "Empty package cache"
622msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
844afb62 623
de5a560a 624#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
625msgid "The package cache file is corrupted"
626msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
844afb62 627
de5a560a 628#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
629msgid "The package cache file is an incompatible version"
630msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 631
de5a560a 632#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
844afb62 633#, c-format
de5a560a 634msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
635msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 636
de5a560a 637#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
638msgid "The package cache was built for a different architecture"
639msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
844afb62 640
de5a560a 641#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
642msgid "Depends"
643msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 644
de5a560a 645#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
646msgid "PreDepends"
647msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 648
de5a560a 649#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
650msgid "Suggests"
651msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
844afb62 652
de5a560a 653#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
654msgid "Recommends"
655msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
844afb62 656
de5a560a 657#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
658msgid "Conflicts"
659msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
844afb62 660
de5a560a 661#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
662msgid "Replaces"
663msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 664
de5a560a 665#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
666msgid "Obsoletes"
667msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
844afb62 668
de5a560a 669#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
670msgid "Breaks"
671msgstr ""
844afb62 672
de5a560a 673#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
674msgid "important"
675msgstr "གལ་ཅན།"
844afb62 676
de5a560a 677#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
678msgid "required"
679msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
844afb62 680
de5a560a 681#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
682msgid "standard"
683msgstr "ཚད་ལྡན།"
844afb62 684
de5a560a 685#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
686msgid "optional"
687msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
844afb62 688
de5a560a 689#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
690msgid "extra"
691msgstr "ཐེབས།"
844afb62 692
de5a560a 693#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
694msgid "Building dependency tree"
695msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
844afb62 696
de5a560a 697#: apt-pkg/depcache.cc:122
698msgid "Candidate versions"
699msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
844afb62 700
de5a560a 701#: apt-pkg/depcache.cc:151
702msgid "Dependency generation"
703msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
844afb62 704
de5a560a 705#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
706#, fuzzy
707#| msgid "Merging available information"
708msgid "Reading state information"
709msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
844afb62 710
de5a560a 711#: apt-pkg/depcache.cc:219
712#, fuzzy, c-format
713#| msgid "Failed to open %s"
714msgid "Failed to open StateFile %s"
715msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 716
de5a560a 717#: apt-pkg/depcache.cc:225
718#, fuzzy, c-format
719#| msgid "Failed to write file %s"
720msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
721msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 722
de5a560a 723#: apt-pkg/tagfile.cc:102
844afb62 724#, c-format
de5a560a 725msgid "Unable to parse package file %s (1)"
726msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 727
de5a560a 728#: apt-pkg/tagfile.cc:189
844afb62 729#, c-format
de5a560a 730msgid "Unable to parse package file %s (2)"
731msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 732
de5a560a 733#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
844afb62 734#, c-format
de5a560a 735msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
736msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
844afb62 737
de5a560a 738#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
844afb62 739#, c-format
de5a560a 740msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
741msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 742
de5a560a 743#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
844afb62 744#, c-format
de5a560a 745msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
746msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
844afb62 747
de5a560a 748#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
844afb62 749#, c-format
de5a560a 750msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
751msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 752
de5a560a 753#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
844afb62 754#, c-format
de5a560a 755msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
756msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
844afb62 757
de5a560a 758#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
844afb62 759#, c-format
de5a560a 760msgid "Opening %s"
761msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
844afb62 762
de5a560a 763#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
764#, c-format
765msgid "Line %u too long in source list %s."
766msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
844afb62 767
de5a560a 768#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
769#, c-format
770msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
771msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
844afb62 772
de5a560a 773#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
774#, c-format
775msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
776msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 777
de5a560a 778#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
844afb62 779#, c-format
de5a560a 780msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
781msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
844afb62 782
de5a560a 783#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
844afb62 784#, c-format
de5a560a 785msgid ""
786"This installation run will require temporarily removing the essential "
787"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
788"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
844afb62 789msgstr ""
de5a560a 790"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
791"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
792"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
793"ལྡན་བཟོ།"
844afb62 794
de5a560a 795#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
844afb62 796#, c-format
de5a560a 797msgid "Index file type '%s' is not supported"
798msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 799
de5a560a 800#: apt-pkg/algorithms.cc:247
844afb62 801#, c-format
de5a560a 802msgid ""
803"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
804msgstr ""
805"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
806"མ་ཐོབ།"
844afb62 807
de5a560a 808#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
844afb62 809msgid ""
de5a560a 810"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
811"held packages."
844afb62 812msgstr ""
de5a560a 813"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
814"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
844afb62 815
de5a560a 816#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
817msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
818msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
844afb62 819
de5a560a 820#: apt-pkg/acquire.cc:59
844afb62 821#, c-format
de5a560a 822msgid "Lists directory %spartial is missing."
823msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 824
de5a560a 825#: apt-pkg/acquire.cc:63
844afb62 826#, c-format
de5a560a 827msgid "Archive directory %spartial is missing."
828msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 829
de5a560a 830#. only show the ETA if it makes sense
831#. two days
832#: apt-pkg/acquire.cc:827
844afb62 833#, c-format
de5a560a 834msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
835msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
844afb62 836
de5a560a 837#: apt-pkg/acquire.cc:829
844afb62 838#, c-format
de5a560a 839msgid "Retrieving file %li of %li"
840msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
844afb62 841
de5a560a 842#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
844afb62 843#, c-format
de5a560a 844msgid "The method driver %s could not be found."
845msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
844afb62 846
de5a560a 847#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
844afb62 848#, c-format
de5a560a 849msgid "Method %s did not start correctly"
850msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 851
de5a560a 852#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
844afb62 853#, c-format
de5a560a 854msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
855msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
844afb62 856
de5a560a 857#: apt-pkg/init.cc:124
844afb62 858#, c-format
de5a560a 859msgid "Packaging system '%s' is not supported"
860msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 861
de5a560a 862#: apt-pkg/init.cc:140
863msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
864msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 865
de5a560a 866#: apt-pkg/clean.cc:57
867#, c-format
868msgid "Unable to stat %s."
869msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 870
de5a560a 871#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
872msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
844afb62 873msgstr ""
de5a560a 874"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
844afb62 875
de5a560a 876#: apt-pkg/cachefile.cc:63
877msgid "The list of sources could not be read."
878msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 879
de5a560a 880#: apt-pkg/cachefile.cc:69
881msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
882msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 883
de5a560a 884#: apt-pkg/cachefile.cc:73
885msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
886msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
844afb62 887
de5a560a 888#: apt-pkg/policy.cc:267
889msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
890msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
844afb62 891
de5a560a 892#: apt-pkg/policy.cc:289
893#, c-format
894msgid "Did not understand pin type %s"
895msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 896
de5a560a 897#: apt-pkg/policy.cc:297
898msgid "No priority (or zero) specified for pin"
899msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
844afb62 900
de5a560a 901#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
902msgid "Cache has an incompatible versioning system"
903msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
844afb62 904
de5a560a 905#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
906#, c-format
907msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
908msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 909
de5a560a 910#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
844afb62 911#, c-format
de5a560a 912msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
913msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
914
915#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
916#, fuzzy, c-format
917#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
918msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
919msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 920
de5a560a 921#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
844afb62 922#, c-format
de5a560a 923msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
924msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
844afb62 925
de5a560a 926#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
844afb62 927#, c-format
de5a560a 928msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
929msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 930
de5a560a 931#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
844afb62 932#, c-format
de5a560a 933msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
934msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 935
de5a560a 936#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
844afb62 937#, c-format
de5a560a 938msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
939msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 940
de5a560a 941#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
844afb62 942#, c-format
de5a560a 943msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
944msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 945
de5a560a 946#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
947#, fuzzy, c-format
948#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
949msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
950msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
951
952#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
953msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
954msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
955
956#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
957msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
958msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
959
960#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
961#, fuzzy
962#| msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
963msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
964msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 965
de5a560a 966#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
967msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
968msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
969
970#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
844afb62 971#, c-format
de5a560a 972msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
973msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 974
de5a560a 975#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
844afb62 976#, c-format
de5a560a 977msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
978msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 979
de5a560a 980#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
844afb62 981#, c-format
de5a560a 982msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
983msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
844afb62 984
de5a560a 985#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
844afb62 986#, c-format
de5a560a 987msgid "Couldn't stat source package list %s"
988msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 989
de5a560a 990#. Build the status cache
991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
992#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
993msgid "Reading package lists"
994msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
844afb62 995
de5a560a 996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
997msgid "Collecting File Provides"
998msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
844afb62 999
de5a560a 1000#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
844afb62 1001#, c-format
de5a560a 1002msgid "Unable to write to %s"
1003msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1004
1005#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
1006msgid "IO Error saving source cache"
1007msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
844afb62 1008
de5a560a 1009#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
844afb62 1010#, c-format
de5a560a 1011msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1012msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 1013
de5a560a 1014#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
1015msgid "MD5Sum mismatch"
1016msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
1017
1018#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
1019#, fuzzy
1020#| msgid "MD5Sum mismatch"
1021msgid "Hash Sum mismatch"
1022msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
1023
1024#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
1025msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
1026msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1027
1028#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
844afb62 1029#, c-format
1030msgid ""
de5a560a 1031"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1032"to manually fix this package. (due to missing arch)"
1033msgstr ""
1034" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
1035"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
844afb62 1036
de5a560a 1037#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
844afb62 1038#, c-format
1039msgid ""
de5a560a 1040"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1041"manually fix this package."
844afb62 1042msgstr ""
de5a560a 1043" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
1044"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
844afb62 1045
de5a560a 1046#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
844afb62 1047#, c-format
de5a560a 1048msgid ""
1049"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
844afb62 1050msgstr ""
de5a560a 1051"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
1052
1053#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
1054msgid "Size mismatch"
1055msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
844afb62 1056
de5a560a 1057#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
844afb62 1058#, c-format
de5a560a 1059msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
1060msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
844afb62 1061
de5a560a 1062#: apt-pkg/cdrom.cc:529
844afb62 1063#, c-format
de5a560a 1064msgid ""
1065"Using CD-ROM mount point %s\n"
1066"Mounting CD-ROM\n"
1067msgstr ""
1068" %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
1069"སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
844afb62 1070
de5a560a 1071#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
1072msgid "Identifying.. "
1073msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
844afb62 1074
de5a560a 1075#: apt-pkg/cdrom.cc:563
1076#, c-format
1077msgid "Stored label: %s \n"
1078msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 1079
de5a560a 1080#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1081#, c-format
1082msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
1083msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
1084
1085#: apt-pkg/cdrom.cc:601
1086msgid "Unmounting CD-ROM\n"
1087msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
844afb62 1088
de5a560a 1089#: apt-pkg/cdrom.cc:605
1090msgid "Waiting for disc...\n"
1091msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
844afb62 1092
de5a560a 1093#. Mount the new CDROM
1094#: apt-pkg/cdrom.cc:613
1095msgid "Mounting CD-ROM...\n"
1096msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
844afb62 1097
de5a560a 1098#: apt-pkg/cdrom.cc:631
1099msgid "Scanning disc for index files..\n"
1100msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
844afb62 1101
de5a560a 1102#: apt-pkg/cdrom.cc:671
1103#, fuzzy, c-format
1104#| msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
1105msgid ""
1106"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
1107"signatures\n"
1108msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
844afb62 1109
de5a560a 1110#: apt-pkg/cdrom.cc:708
1111#, fuzzy, c-format
1112#| msgid "Stored label: %s \n"
1113msgid "Found label '%s'\n"
1114msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 1115
de5a560a 1116#: apt-pkg/cdrom.cc:737
1117msgid "That is not a valid name, try again.\n"
1118msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
844afb62 1119
de5a560a 1120#: apt-pkg/cdrom.cc:753
844afb62 1121#, c-format
1122msgid ""
de5a560a 1123"This disc is called: \n"
1124"'%s'\n"
844afb62 1125msgstr ""
de5a560a 1126"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1127"'%s'\n"
844afb62 1128
de5a560a 1129#: apt-pkg/cdrom.cc:757
1130msgid "Copying package lists..."
1131msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
844afb62 1132
de5a560a 1133#: apt-pkg/cdrom.cc:783
1134msgid "Writing new source list\n"
1135msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
844afb62 1136
de5a560a 1137#: apt-pkg/cdrom.cc:792
1138msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1139msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
844afb62 1140
de5a560a 1141#: apt-pkg/cdrom.cc:834
1142#, fuzzy
1143#| msgid "Unmounting CD-ROM..."
1144msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
1145msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
844afb62 1146
de5a560a 1147#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
1148#, c-format
1149msgid "Wrote %i records.\n"
1150msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 1151
de5a560a 1152#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
1153#, c-format
1154msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1155msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 1156
de5a560a 1157#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
1158#, c-format
1159msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1160msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1161
1162#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
1163#, c-format
1164msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
844afb62 1165msgstr ""
de5a560a 1166"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
1167"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 1168
de5a560a 1169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
1170#, fuzzy, c-format
1171#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
1172msgid "Directory '%s' missing"
1173msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
1174
1175#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
1176#, c-format
1177msgid "Preparing %s"
1178msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
1179
1180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
1181#, c-format
1182msgid "Unpacking %s"
1183msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
1184
1185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
1186#, c-format
1187msgid "Preparing to configure %s"
1188msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
1189
1190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
1191#, c-format
1192msgid "Configuring %s"
1193msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
1194
1195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
1196#, fuzzy, c-format
1197#| msgid "Error processing directory %s"
1198msgid "Processing triggers for %s"
1199msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
1200
1201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
1202#, c-format
1203msgid "Installed %s"
1204msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
1205
1206#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
1207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
1208#, c-format
1209msgid "Preparing for removal of %s"
1210msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
1211
1212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
1213#, c-format
1214msgid "Removing %s"
1215msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
1216
1217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
1218#, c-format
1219msgid "Removed %s"
1220msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
1221
1222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
1223#, c-format
1224msgid "Preparing to completely remove %s"
1225msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
1226
1227#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
1228#, c-format
1229msgid "Completely removed %s"
1230msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
1231
1232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
1233msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
844afb62 1234msgstr ""
844afb62 1235
de5a560a 1236#: methods/rred.cc:219
1237#, fuzzy
1238#| msgid "Could not open file %s"
1239msgid "Could not patch file"
1240msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1241
1242#: methods/rsh.cc:91
1243msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1244msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1245
1246#: methods/rsh.cc:330
1247msgid "Connection closed prematurely"
1248msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
844afb62 1249
de5a560a 1250#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
844afb62 1251msgid "Failed to create pipes"
1252msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1253
de5a560a 1254#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
844afb62 1255msgid "Failed to exec gzip "
1256msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1257
de5a560a 1258#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
844afb62 1259msgid "Corrupted archive"
1260msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1261
de5a560a 1262#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
844afb62 1263msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1264msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1265
de5a560a 1266#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
844afb62 1267#, c-format
1268msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1269msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1270
de5a560a 1271#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
844afb62 1272msgid "Invalid archive signature"
1273msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1274
de5a560a 1275#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
844afb62 1276msgid "Error reading archive member header"
1277msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1278
de5a560a 1279#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
844afb62 1280msgid "Invalid archive member header"
1281msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1282
de5a560a 1283#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
844afb62 1284msgid "Archive is too short"
1285msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1286
de5a560a 1287#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
844afb62 1288msgid "Failed to read the archive headers"
1289msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1290
de5a560a 1291#: apt-inst/filelist.cc:380
844afb62 1292msgid "DropNode called on still linked node"
1293msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1294
de5a560a 1295#: apt-inst/filelist.cc:412
844afb62 1296msgid "Failed to locate the hash element!"
1297msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1298
de5a560a 1299#: apt-inst/filelist.cc:459
844afb62 1300msgid "Failed to allocate diversion"
1301msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1302
de5a560a 1303#: apt-inst/filelist.cc:464
844afb62 1304msgid "Internal error in AddDiversion"
1305msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1306
de5a560a 1307#: apt-inst/filelist.cc:477
844afb62 1308#, c-format
1309msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1310msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1311
de5a560a 1312#: apt-inst/filelist.cc:506
844afb62 1313#, c-format
1314msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1315msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1316
de5a560a 1317#: apt-inst/filelist.cc:549
844afb62 1318#, c-format
1319msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1320msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1321
de5a560a 1322#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
844afb62 1323#, c-format
1324msgid "Failed to write file %s"
1325msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1326
de5a560a 1327#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
844afb62 1328#, c-format
1329msgid "Failed to close file %s"
1330msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1331
de5a560a 1332#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
844afb62 1333#, c-format
1334msgid "The path %s is too long"
1335msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1336
de5a560a 1337#: apt-inst/extract.cc:124
844afb62 1338#, c-format
1339msgid "Unpacking %s more than once"
1340msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1341
de5a560a 1342#: apt-inst/extract.cc:134
844afb62 1343#, c-format
1344msgid "The directory %s is diverted"
1345msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1346
de5a560a 1347#: apt-inst/extract.cc:144
844afb62 1348#, c-format
1349msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1350msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1351
de5a560a 1352#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
844afb62 1353msgid "The diversion path is too long"
1354msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1355
de5a560a 1356#: apt-inst/extract.cc:185
1357#, c-format
1358msgid "Failed to rename %s to %s"
1359msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1360
1361#: apt-inst/extract.cc:240
844afb62 1362#, c-format
1363msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1364msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1365
de5a560a 1366#: apt-inst/extract.cc:280
844afb62 1367msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1368msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1369
de5a560a 1370#: apt-inst/extract.cc:284
844afb62 1371msgid "The path is too long"
1372msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1373
de5a560a 1374#: apt-inst/extract.cc:414
844afb62 1375#, c-format
1376msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1377msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1378
de5a560a 1379#: apt-inst/extract.cc:431
844afb62 1380#, c-format
1381msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1382msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1383
de5a560a 1384#: apt-inst/extract.cc:491
844afb62 1385#, c-format
1386msgid "Unable to stat %s"
1387msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1388
de5a560a 1389#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
844afb62 1390#, c-format
1391msgid "Failed to remove %s"
1392msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1393
de5a560a 1394#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
844afb62 1395#, c-format
1396msgid "Unable to create %s"
1397msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1398
de5a560a 1399#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
844afb62 1400#, c-format
1401msgid "Failed to stat %sinfo"
1402msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1403
de5a560a 1404#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
844afb62 1405msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1406msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
1407
de5a560a 1408#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
844afb62 1409#, c-format
1410msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1411msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1412
de5a560a 1413#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1414#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
844afb62 1415msgid "Internal error getting a package name"
1416msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
1417
de5a560a 1418#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
844afb62 1419msgid "Reading file listing"
1420msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1421
de5a560a 1422#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
844afb62 1423#, c-format
1424msgid ""
1425"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1426"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1427"package!"
1428msgstr ""
1429"'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
1430"ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
1431
de5a560a 1432#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
844afb62 1433#, c-format
1434msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1435msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1436
de5a560a 1437#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
844afb62 1438msgid "Internal error getting a node"
1439msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
1440
de5a560a 1441#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
844afb62 1442#, c-format
1443msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1444msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1445
de5a560a 1446#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
844afb62 1447msgid "The diversion file is corrupted"
1448msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
1449
de5a560a 1450#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1451#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
844afb62 1452#, c-format
1453msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1454msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
1455
de5a560a 1456#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
844afb62 1457msgid "Internal error adding a diversion"
1458msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
1459
de5a560a 1460#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
844afb62 1461msgid "The pkg cache must be initialized first"
1462msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
1463
de5a560a 1464#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
844afb62 1465#, c-format
1466msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1467msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
1468
de5a560a 1469#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1470#, c-format
1471msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1472msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1473
de5a560a 1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
844afb62 1475#, c-format
de5a560a 1476msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1477msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1478
de5a560a 1479#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
844afb62 1480#, c-format
de5a560a 1481msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1482msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
844afb62 1483
de5a560a 1484#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1485#, fuzzy, c-format
1486#| msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1487msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1488msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
1489
1490#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
844afb62 1491#, c-format
de5a560a 1492msgid "Couldn't change to %s"
1493msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1494
de5a560a 1495#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1496msgid "Internal error, could not locate member"
1497msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1498
de5a560a 1499#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1500msgid "Failed to locate a valid control file"
1501msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1502
1503#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1504msgid "Unparsable control file"
1505msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1506
1507#: cmdline/apt-cache.cc:143
844afb62 1508#, c-format
de5a560a 1509msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1510msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
844afb62 1511
de5a560a 1512#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
1513#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
1514#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
844afb62 1515#, c-format
de5a560a 1516msgid "Unable to locate package %s"
1517msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1518
de5a560a 1519#: cmdline/apt-cache.cc:247
1520msgid "Total package names : "
1521msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
844afb62 1522
de5a560a 1523#: cmdline/apt-cache.cc:287
1524msgid " Normal packages: "
1525msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 1526
de5a560a 1527#: cmdline/apt-cache.cc:288
1528msgid " Pure virtual packages: "
1529msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
844afb62 1530
de5a560a 1531#: cmdline/apt-cache.cc:289
1532msgid " Single virtual packages: "
1533msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
844afb62 1534
de5a560a 1535#: cmdline/apt-cache.cc:290
1536msgid " Mixed virtual packages: "
1537msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
844afb62 1538
de5a560a 1539#: cmdline/apt-cache.cc:291
1540msgid " Missing: "
1541msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
844afb62 1542
de5a560a 1543#: cmdline/apt-cache.cc:293
1544msgid "Total distinct versions: "
1545msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 1546
de5a560a 1547#: cmdline/apt-cache.cc:295
1548#, fuzzy
1549#| msgid "Total distinct versions: "
1550msgid "Total Distinct Descriptions: "
1551msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 1552
de5a560a 1553#: cmdline/apt-cache.cc:297
1554msgid "Total dependencies: "
1555msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
844afb62 1556
de5a560a 1557#: cmdline/apt-cache.cc:300
1558msgid "Total ver/file relations: "
1559msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
844afb62 1560
de5a560a 1561#: cmdline/apt-cache.cc:302
1562#, fuzzy
1563#| msgid "Total ver/file relations: "
1564msgid "Total Desc/File relations: "
1565msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
844afb62 1566
de5a560a 1567#: cmdline/apt-cache.cc:304
1568msgid "Total Provides mappings: "
1569msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
844afb62 1570
de5a560a 1571#: cmdline/apt-cache.cc:316
1572msgid "Total globbed strings: "
1573msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
844afb62 1574
de5a560a 1575#: cmdline/apt-cache.cc:330
1576msgid "Total dependency version space: "
1577msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
844afb62 1578
de5a560a 1579#: cmdline/apt-cache.cc:335
1580msgid "Total slack space: "
1581msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
844afb62 1582
de5a560a 1583#: cmdline/apt-cache.cc:343
1584msgid "Total space accounted for: "
1585msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1586
1587#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
844afb62 1588#, c-format
de5a560a 1589msgid "Package file %s is out of sync."
1590msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
844afb62 1591
de5a560a 1592#: cmdline/apt-cache.cc:1293
1593msgid "You must give exactly one pattern"
1594msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
844afb62 1595
de5a560a 1596#: cmdline/apt-cache.cc:1447
1597msgid "No packages found"
1598msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1599
de5a560a 1600#: cmdline/apt-cache.cc:1524
1601msgid "Package files:"
1602msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
844afb62 1603
de5a560a 1604#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
1605msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1606msgstr ""
1607"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1608
1609#: cmdline/apt-cache.cc:1532
844afb62 1610#, c-format
de5a560a 1611msgid "%4i %s\n"
1612msgstr "%4i %s\n"
844afb62 1613
de5a560a 1614#. Show any packages have explicit pins
1615#: cmdline/apt-cache.cc:1544
1616msgid "Pinned packages:"
1617msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
844afb62 1618
de5a560a 1619#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
1620msgid "(not found)"
1621msgstr "(མ་ཐོབ།)"
1622
1623#. Installed version
1624#: cmdline/apt-cache.cc:1577
1625msgid " Installed: "
1626msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
1627
1628#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
1629msgid "(none)"
1630msgstr "(ཅི་མེད།)"
1631
1632#. Candidate Version
1633#: cmdline/apt-cache.cc:1584
1634msgid " Candidate: "
1635msgstr "མི་ངོ:"
1636
1637#: cmdline/apt-cache.cc:1594
1638msgid " Package pin: "
1639msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
1640
1641#. Show the priority tables
1642#: cmdline/apt-cache.cc:1603
1643msgid " Version table:"
1644msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
1645
1646#: cmdline/apt-cache.cc:1618
844afb62 1647#, c-format
de5a560a 1648msgid " %4i %s\n"
1649msgstr "%4i %s\n"
844afb62 1650
de5a560a 1651#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
1652#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
1653#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
1654#, fuzzy, c-format
1655#| msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
1656msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1657msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
1658
1659#: cmdline/apt-cache.cc:1721
1660msgid ""
1661"Usage: apt-cache [options] command\n"
1662" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
1663" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1664" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1665"\n"
1666"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
1667"cache files, and query information from them\n"
1668"\n"
1669"Commands:\n"
1670" add - Add a package file to the source cache\n"
1671" gencaches - Build both the package and source cache\n"
1672" showpkg - Show some general information for a single package\n"
1673" showsrc - Show source records\n"
1674" stats - Show some basic statistics\n"
1675" dump - Show the entire file in a terse form\n"
1676" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1677" unmet - Show unmet dependencies\n"
1678" search - Search the package list for a regex pattern\n"
1679" show - Show a readable record for the package\n"
1680" depends - Show raw dependency information for a package\n"
1681" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1682" pkgnames - List the names of all packages\n"
1683" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
1684" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1685" policy - Show policy settings\n"
1686"\n"
1687"Options:\n"
1688" -h This help text.\n"
1689" -p=? The package cache.\n"
1690" -s=? The source cache.\n"
1691" -q Disable progress indicator.\n"
1692" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1693" -c=? Read this configuration file\n"
1694" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1695"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1696msgstr ""
1697"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
1698" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
1699" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1700" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1701" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
1702"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
1703"ལུ་ཨིན།\n"
1704"cache files, and query information from them\n"
1705"\n"
1706"བརྡ་བཀོད:\n"
1707" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
1708" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
1709" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1710" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1711" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1712" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1713" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1714" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1715" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1716" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1717" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
1718" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1719" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
1720" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1721" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
1722" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1723"\n"
1724"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
1725" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
1726" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
1727" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
1728" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
1729" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
1730" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
1731" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
1732"cache=/tmp\n"
1733" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
844afb62 1734
de5a560a 1735#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
1736msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1737msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
844afb62 1738
de5a560a 1739#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
1740msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1741msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
844afb62 1742
de5a560a 1743#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
1744msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1745msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
844afb62 1746
de5a560a 1747#: cmdline/apt-config.cc:41
1748msgid "Arguments not in pairs"
1749msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
844afb62 1750
de5a560a 1751#: cmdline/apt-config.cc:76
1752msgid ""
1753"Usage: apt-config [options] command\n"
1754"\n"
1755"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1756"\n"
1757"Commands:\n"
1758" shell - Shell mode\n"
1759" dump - Show the configuration\n"
1760"\n"
1761"Options:\n"
1762" -h This help text.\n"
1763" -c=? Read this configuration file\n"
1764" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1765msgstr ""
1766"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1767"\n"
1768"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1769"\n"
1770"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
1771" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
1772" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
1773"\n"
1774"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1775" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1776" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1777" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
844afb62 1778
de5a560a 1779#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
844afb62 1780#, c-format
de5a560a 1781msgid "%s not a valid DEB package."
1782msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
844afb62 1783
de5a560a 1784#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
1785msgid ""
1786"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1787"\n"
1788"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1789"from debian packages\n"
1790"\n"
1791"Options:\n"
1792" -h This help text\n"
1793" -t Set the temp dir\n"
1794" -c=? Read this configuration file\n"
1795" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1796msgstr ""
1797"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1798"\n"
1799"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1800"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1801"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1802" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1803" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1804" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1805" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1806"བཟུམ།\n"
844afb62 1807
de5a560a 1808#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
1809msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1810msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
844afb62 1811
de5a560a 1812#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
1813msgid "Package extension list is too long"
1814msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 1815
de5a560a 1816#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
1817#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
1818#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
844afb62 1819#, c-format
de5a560a 1820msgid "Error processing directory %s"
1821msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 1822
de5a560a 1823#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
1824msgid "Source extension list is too long"
1825msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 1826
de5a560a 1827#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
1828msgid "Error writing header to contents file"
1829msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 1830
de5a560a 1831#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
844afb62 1832#, c-format
de5a560a 1833msgid "Error processing contents %s"
1834msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 1835
de5a560a 1836#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
844afb62 1837msgid ""
de5a560a 1838"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1839"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1840" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1841" contents path\n"
1842" release path\n"
1843" generate config [groups]\n"
1844" clean config\n"
1845"\n"
1846"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1847"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1848"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1849"\n"
1850"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1851"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1852"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1853"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1854"\n"
1855"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1856"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1857"\n"
1858"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1859"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1860"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1861"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1862"Debian archive:\n"
1863" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1864" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1865"\n"
1866"Options:\n"
1867" -h This help text\n"
1868" --md5 Control MD5 generation\n"
1869" -s=? Source override file\n"
1870" -q Quiet\n"
1871" -d=? Select the optional caching database\n"
1872" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1873" --contents Control contents file generation\n"
1874" -c=? Read this configuration file\n"
1875" -o=? Set an arbitrary configuration option"
844afb62 1876msgstr ""
de5a560a 1877"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
1878"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1879"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1880" contents path\n"
1881" release path\n"
1882" generate config [groups]\n"
1883" clean config\n"
1884"\n"
1885"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
1886"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
1887"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
1888"ཨིན།\n"
1889"\n"
1890"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
1891"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
1892" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
1893"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
1894"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1895"\n"
1896"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
1897"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1898" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
1899"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
1900"\n"
1901"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
1902"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
1903"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
1904"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
1905"ལེན་བཟུམ:\n"
1906"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1907" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1908"\n"
1909"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1910" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1911" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1912" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
1913" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
1914" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
1915" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
1916" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
1917" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1918" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 1919
de5a560a 1920#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
1921msgid "No selections matched"
1922msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
844afb62 1923
de5a560a 1924#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
844afb62 1925#, c-format
de5a560a 1926msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1927msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
844afb62 1928
de5a560a 1929#: ftparchive/cachedb.cc:43
844afb62 1930#, c-format
de5a560a 1931msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1932msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
844afb62 1933
de5a560a 1934#: ftparchive/cachedb.cc:61
844afb62 1935#, c-format
de5a560a 1936msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1937msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
844afb62 1938
de5a560a 1939#: ftparchive/cachedb.cc:72
1940msgid ""
1941"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
1942"remove and re-create the database."
1943msgstr ""
1944"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
1945"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
844afb62 1946
de5a560a 1947#: ftparchive/cachedb.cc:77
844afb62 1948#, c-format
de5a560a 1949msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1950msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 1951
de5a560a 1952#: ftparchive/cachedb.cc:238
1953msgid "Archive has no control record"
1954msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
844afb62 1955
de5a560a 1956#: ftparchive/cachedb.cc:444
1957msgid "Unable to get a cursor"
1958msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 1959
de5a560a 1960#: ftparchive/writer.cc:76
1961#, c-format
1962msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1963msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 1964
de5a560a 1965#: ftparchive/writer.cc:81
1966#, c-format
1967msgid "W: Unable to stat %s\n"
1968msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 1969
de5a560a 1970#: ftparchive/writer.cc:132
1971msgid "E: "
1972msgstr "ཨི:"
844afb62 1973
de5a560a 1974#: ftparchive/writer.cc:134
1975msgid "W: "
1976msgstr "ཌབ་ལུ:"
844afb62 1977
de5a560a 1978#: ftparchive/writer.cc:141
1979msgid "E: Errors apply to file "
1980msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
844afb62 1981
de5a560a 1982#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
1983#, c-format
1984msgid "Failed to resolve %s"
1985msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 1986
de5a560a 1987#: ftparchive/writer.cc:170
1988msgid "Tree walking failed"
1989msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 1990
de5a560a 1991#: ftparchive/writer.cc:195
1992#, c-format
1993msgid "Failed to open %s"
1994msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 1995
de5a560a 1996#: ftparchive/writer.cc:254
1997#, c-format
1998msgid " DeLink %s [%s]\n"
1999msgstr " DeLink %s [%s]\n"
844afb62 2000
de5a560a 2001#: ftparchive/writer.cc:262
2002#, c-format
2003msgid "Failed to readlink %s"
2004msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 2005
de5a560a 2006#: ftparchive/writer.cc:266
2007#, c-format
2008msgid "Failed to unlink %s"
2009msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 2010
de5a560a 2011#: ftparchive/writer.cc:273
2012#, c-format
2013msgid "*** Failed to link %s to %s"
2014msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 2015
de5a560a 2016#: ftparchive/writer.cc:283
2017#, c-format
2018msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2019msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
844afb62 2020
de5a560a 2021#: ftparchive/writer.cc:387
2022msgid "Archive had no package field"
2023msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
844afb62 2024
de5a560a 2025#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
844afb62 2026#, c-format
de5a560a 2027msgid " %s has no override entry\n"
2028msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
844afb62 2029
de5a560a 2030#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
844afb62 2031#, c-format
de5a560a 2032msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2033msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
844afb62 2034
de5a560a 2035#: ftparchive/writer.cc:620
844afb62 2036#, c-format
de5a560a 2037msgid " %s has no source override entry\n"
2038msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
844afb62 2039
de5a560a 2040#: ftparchive/writer.cc:624
844afb62 2041#, c-format
de5a560a 2042msgid " %s has no binary override entry either\n"
2043msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
844afb62 2044
de5a560a 2045#: ftparchive/contents.cc:317
844afb62 2046#, c-format
de5a560a 2047msgid "Internal error, could not locate member %s"
2048msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
844afb62 2049
de5a560a 2050#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
2051msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2052msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2053
de5a560a 2054#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
844afb62 2055#, c-format
de5a560a 2056msgid "Unable to open %s"
2057msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2058
de5a560a 2059#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
844afb62 2060#, c-format
de5a560a 2061msgid "Malformed override %s line %lu #1"
2062msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
844afb62 2063
de5a560a 2064#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
844afb62 2065#, c-format
de5a560a 2066msgid "Malformed override %s line %lu #2"
2067msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 2068
de5a560a 2069#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
844afb62 2070#, c-format
de5a560a 2071msgid "Malformed override %s line %lu #3"
2072msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
844afb62 2073
de5a560a 2074#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
844afb62 2075#, c-format
de5a560a 2076msgid "Failed to read the override file %s"
2077msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2078
de5a560a 2079#: ftparchive/multicompress.cc:71
844afb62 2080#, c-format
de5a560a 2081msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2082msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
844afb62 2083
de5a560a 2084#: ftparchive/multicompress.cc:101
844afb62 2085#, c-format
de5a560a 2086msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2087msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
844afb62 2088
de5a560a 2089#: ftparchive/multicompress.cc:194
2090msgid "Failed to create FILE*"
2091msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2092
de5a560a 2093#: ftparchive/multicompress.cc:197
2094msgid "Failed to fork"
2095msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2096
de5a560a 2097#: ftparchive/multicompress.cc:211
2098msgid "Compress child"
2099msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 2100
de5a560a 2101#: ftparchive/multicompress.cc:234
844afb62 2102#, c-format
de5a560a 2103msgid "Internal error, failed to create %s"
2104msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2105
de5a560a 2106#: ftparchive/multicompress.cc:285
2107msgid "Failed to create subprocess IPC"
2108msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2109
de5a560a 2110#: ftparchive/multicompress.cc:320
2111msgid "Failed to exec compressor "
2112msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2113
de5a560a 2114#: ftparchive/multicompress.cc:359
2115msgid "decompressor"
2116msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
844afb62 2117
de5a560a 2118#: ftparchive/multicompress.cc:402
2119msgid "IO to subprocess/file failed"
2120msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2121
de5a560a 2122#: ftparchive/multicompress.cc:454
2123msgid "Failed to read while computing MD5"
2124msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2125
de5a560a 2126#: ftparchive/multicompress.cc:471
844afb62 2127#, c-format
de5a560a 2128msgid "Problem unlinking %s"
2129msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
2130
2131#: cmdline/apt-get.cc:121
2132msgid "Y"
2133msgstr "ཝའི།"
844afb62 2134
de5a560a 2135#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
844afb62 2136#, c-format
de5a560a 2137msgid "Regex compilation error - %s"
2138msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
844afb62 2139
de5a560a 2140#: cmdline/apt-get.cc:238
2141msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2142msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
2143
2144#: cmdline/apt-get.cc:328
844afb62 2145#, c-format
de5a560a 2146msgid "but %s is installed"
2147msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 2148
de5a560a 2149#: cmdline/apt-get.cc:330
844afb62 2150#, c-format
de5a560a 2151msgid "but %s is to be installed"
2152msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 2153
de5a560a 2154#: cmdline/apt-get.cc:337
2155msgid "but it is not installable"
2156msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 2157
de5a560a 2158#: cmdline/apt-get.cc:339
2159msgid "but it is a virtual package"
2160msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 2161
de5a560a 2162#: cmdline/apt-get.cc:342
2163msgid "but it is not installed"
2164msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
844afb62 2165
de5a560a 2166#: cmdline/apt-get.cc:342
2167msgid "but it is not going to be installed"
2168msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
2169
2170#: cmdline/apt-get.cc:347
2171msgid " or"
2172msgstr "ཡང་ན།"
2173
2174#: cmdline/apt-get.cc:376
2175msgid "The following NEW packages will be installed:"
2176msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
2177
2178#: cmdline/apt-get.cc:402
2179msgid "The following packages will be REMOVED:"
2180msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
2181
2182#: cmdline/apt-get.cc:424
2183msgid "The following packages have been kept back:"
2184msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
2185
2186#: cmdline/apt-get.cc:445
2187msgid "The following packages will be upgraded:"
2188msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
844afb62 2189
de5a560a 2190#: cmdline/apt-get.cc:466
2191msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2192msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
844afb62 2193
de5a560a 2194#: cmdline/apt-get.cc:486
2195msgid "The following held packages will be changed:"
2196msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
844afb62 2197
de5a560a 2198#: cmdline/apt-get.cc:539
844afb62 2199#, c-format
de5a560a 2200msgid "%s (due to %s) "
2201msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
844afb62 2202
de5a560a 2203#: cmdline/apt-get.cc:547
2204msgid ""
2205"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2206"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2207msgstr ""
2208"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
2209"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
844afb62 2210
de5a560a 2211#: cmdline/apt-get.cc:578
844afb62 2212#, c-format
de5a560a 2213msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2214msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 2215
de5a560a 2216#: cmdline/apt-get.cc:582
844afb62 2217#, c-format
de5a560a 2218msgid "%lu reinstalled, "
2219msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 2220
de5a560a 2221#: cmdline/apt-get.cc:584
844afb62 2222#, c-format
de5a560a 2223msgid "%lu downgraded, "
2224msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
844afb62 2225
de5a560a 2226#: cmdline/apt-get.cc:586
844afb62 2227#, c-format
de5a560a 2228msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2229msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
844afb62 2230
de5a560a 2231#: cmdline/apt-get.cc:590
844afb62 2232#, c-format
de5a560a 2233msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2234msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
844afb62 2235
de5a560a 2236#: cmdline/apt-get.cc:664
2237msgid "Correcting dependencies..."
2238msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 2239
de5a560a 2240#: cmdline/apt-get.cc:667
2241msgid " failed."
2242msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2243
de5a560a 2244#: cmdline/apt-get.cc:670
2245msgid "Unable to correct dependencies"
2246msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 2247
de5a560a 2248#: cmdline/apt-get.cc:673
2249msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2250msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 2251
de5a560a 2252#: cmdline/apt-get.cc:675
2253msgid " Done"
2254msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 2255
de5a560a 2256#: cmdline/apt-get.cc:679
2257msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
2258msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
844afb62 2259
de5a560a 2260#: cmdline/apt-get.cc:682
2261msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2262msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
844afb62 2263
de5a560a 2264#: cmdline/apt-get.cc:704
2265msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2266msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 2267
de5a560a 2268#: cmdline/apt-get.cc:708
2269msgid "Authentication warning overridden.\n"
2270msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
844afb62 2271
de5a560a 2272#: cmdline/apt-get.cc:715
2273msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
2274msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
844afb62 2275
de5a560a 2276#: cmdline/apt-get.cc:717
2277msgid "Some packages could not be authenticated"
2278msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2279
de5a560a 2280#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
2281msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2282msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 2283
de5a560a 2284#: cmdline/apt-get.cc:770
2285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2286msgstr ""
2287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
2288"ཡོད!"
844afb62 2289
de5a560a 2290#: cmdline/apt-get.cc:779
2291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 2293
de5a560a 2294#: cmdline/apt-get.cc:790
2295msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2296msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 2297
de5a560a 2298#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
2299msgid "Unable to lock the download directory"
2300msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
844afb62 2301
de5a560a 2302#: cmdline/apt-get.cc:831
2303msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2304msgstr ""
2305"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
2306"བས།"
844afb62 2307
de5a560a 2308#: cmdline/apt-get.cc:836
844afb62 2309#, c-format
de5a560a 2310msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2311msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
844afb62 2312
de5a560a 2313#: cmdline/apt-get.cc:839
844afb62 2314#, c-format
de5a560a 2315msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2316msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
844afb62 2317
de5a560a 2318#: cmdline/apt-get.cc:844
844afb62 2319#, c-format
de5a560a 2320msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
2321msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
844afb62 2322
de5a560a 2323#: cmdline/apt-get.cc:847
844afb62 2324#, c-format
de5a560a 2325msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
2326msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
844afb62 2327
de5a560a 2328#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
844afb62 2329#, c-format
de5a560a 2330msgid "Couldn't determine free space in %s"
2331msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
844afb62 2332
de5a560a 2333#: cmdline/apt-get.cc:864
844afb62 2334#, c-format
de5a560a 2335msgid "You don't have enough free space in %s."
2336msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
844afb62 2337
de5a560a 2338#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
2339msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2340msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
844afb62 2341
de5a560a 2342#: cmdline/apt-get.cc:881
2343msgid "Yes, do as I say!"
2344msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
844afb62 2345
de5a560a 2346#: cmdline/apt-get.cc:883
844afb62 2347#, c-format
de5a560a 2348msgid ""
2349"You are about to do something potentially harmful.\n"
2350"To continue type in the phrase '%s'\n"
2351" ?] "
2352msgstr ""
2353"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
2354"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
2355" ?] "
844afb62 2356
de5a560a 2357#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
2358msgid "Abort."
2359msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
844afb62 2360
de5a560a 2361#: cmdline/apt-get.cc:904
2362msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
2363msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
844afb62 2364
de5a560a 2365#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
844afb62 2366#, c-format
de5a560a 2367msgid "Failed to fetch %s %s\n"
2368msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 2369
de5a560a 2370#: cmdline/apt-get.cc:994
2371msgid "Some files failed to download"
2372msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2373
de5a560a 2374#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
2375msgid "Download complete and in download only mode"
2376msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
844afb62 2377
de5a560a 2378#: cmdline/apt-get.cc:1001
844afb62 2379msgid ""
de5a560a 2380"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2381"missing?"
844afb62 2382msgstr ""
de5a560a 2383"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
2384"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
844afb62 2385
de5a560a 2386#: cmdline/apt-get.cc:1005
2387msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2388msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 2389
de5a560a 2390#: cmdline/apt-get.cc:1010
2391msgid "Unable to correct missing packages."
2392msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 2393
de5a560a 2394#: cmdline/apt-get.cc:1011
2395msgid "Aborting install."
2396msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 2397
de5a560a 2398#: cmdline/apt-get.cc:1045
844afb62 2399#, c-format
de5a560a 2400msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
2401msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 2402
de5a560a 2403#: cmdline/apt-get.cc:1055
844afb62 2404#, c-format
de5a560a 2405msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2406msgstr ""
2407"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
2408"འབད་བས།\n"
844afb62 2409
de5a560a 2410#: cmdline/apt-get.cc:1073
844afb62 2411#, c-format
de5a560a 2412msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
2413msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 2414
de5a560a 2415#: cmdline/apt-get.cc:1084
844afb62 2416#, c-format
de5a560a 2417msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
2418msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 2419
de5a560a 2420#: cmdline/apt-get.cc:1096
2421msgid " [Installed]"
2422msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
844afb62 2423
de5a560a 2424#: cmdline/apt-get.cc:1101
2425msgid "You should explicitly select one to install."
2426msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
844afb62 2427
de5a560a 2428#: cmdline/apt-get.cc:1106
844afb62 2429#, c-format
de5a560a 2430msgid ""
2431"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
2432"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
2433"is only available from another source\n"
844afb62 2434msgstr ""
de5a560a 2435"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
2436"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
2437"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 2438
de5a560a 2439#: cmdline/apt-get.cc:1125
2440msgid "However the following packages replace it:"
2441msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 2442
de5a560a 2443#: cmdline/apt-get.cc:1128
844afb62 2444#, c-format
de5a560a 2445msgid "Package %s has no installation candidate"
2446msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
844afb62 2447
de5a560a 2448#: cmdline/apt-get.cc:1148
844afb62 2449#, c-format
de5a560a 2450msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2451msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
844afb62 2452
de5a560a 2453#: cmdline/apt-get.cc:1156
844afb62 2454#, c-format
de5a560a 2455msgid "%s is already the newest version.\n"
2456msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 2457
de5a560a 2458#: cmdline/apt-get.cc:1185
844afb62 2459#, c-format
de5a560a 2460msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2461msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 2462
de5a560a 2463#: cmdline/apt-get.cc:1187
844afb62 2464#, c-format
de5a560a 2465msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2466msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 2467
de5a560a 2468#: cmdline/apt-get.cc:1193
844afb62 2469#, c-format
de5a560a 2470msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
2471msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
844afb62 2472
de5a560a 2473#: cmdline/apt-get.cc:1330
2474msgid "The update command takes no arguments"
2475msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
844afb62 2476
de5a560a 2477#: cmdline/apt-get.cc:1343
2478msgid "Unable to lock the list directory"
2479msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2480
de5a560a 2481#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
2482msgid ""
2483"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2484"used instead."
2485msgstr ""
2486"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2487"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
844afb62 2488
de5a560a 2489#: cmdline/apt-get.cc:1433
2490msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
2491msgstr ""
844afb62 2492
de5a560a 2493#: cmdline/apt-get.cc:1465
2494#, fuzzy
2495#| msgid "The following NEW packages will be installed:"
2496msgid ""
2497"The following packages were automatically installed and are no longer "
2498"required:"
2499msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 2500
de5a560a 2501#: cmdline/apt-get.cc:1467
2502msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2503msgstr ""
844afb62 2504
de5a560a 2505#: cmdline/apt-get.cc:1472
2506msgid ""
2507"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2508"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
2509msgstr ""
844afb62 2510
de5a560a 2511#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
2512msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2513msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
844afb62 2514
de5a560a 2515#: cmdline/apt-get.cc:1479
2516#, fuzzy
2517#| msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2518msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2519msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 2520
de5a560a 2521#: cmdline/apt-get.cc:1498
2522msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
2523msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 2524
de5a560a 2525#: cmdline/apt-get.cc:1545
2526#, fuzzy, c-format
2527#| msgid "Couldn't find package %s"
2528msgid "Couldn't find task %s"
2529msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 2530
de5a560a 2531#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
844afb62 2532#, c-format
de5a560a 2533msgid "Couldn't find package %s"
2534msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 2535
de5a560a 2536#: cmdline/apt-get.cc:1683
2537#, c-format
2538msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
2539msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
844afb62 2540
de5a560a 2541#: cmdline/apt-get.cc:1714
2542#, fuzzy, c-format
2543#| msgid "but %s is to be installed"
2544msgid "%s set to manual installed.\n"
2545msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 2546
de5a560a 2547#: cmdline/apt-get.cc:1727
2548msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
2549msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
844afb62 2550
de5a560a 2551#: cmdline/apt-get.cc:1730
844afb62 2552msgid ""
de5a560a 2553"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2554"solution)."
844afb62 2555msgstr ""
de5a560a 2556"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2557"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
844afb62 2558
de5a560a 2559#: cmdline/apt-get.cc:1742
844afb62 2560msgid ""
de5a560a 2561"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2562"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2563"distribution that some required packages have not yet been created\n"
2564"or been moved out of Incoming."
844afb62 2565msgstr ""
de5a560a 2566"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
2567"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
2568"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
844afb62 2569
de5a560a 2570#: cmdline/apt-get.cc:1750
844afb62 2571msgid ""
de5a560a 2572"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2573"the package is simply not installable and a bug report against\n"
2574"that package should be filed."
844afb62 2575msgstr ""
de5a560a 2576"ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
2577"བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
844afb62 2578
de5a560a 2579#: cmdline/apt-get.cc:1758
2580msgid "Broken packages"
2581msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 2582
de5a560a 2583#: cmdline/apt-get.cc:1787
2584msgid "The following extra packages will be installed:"
2585msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 2586
de5a560a 2587#: cmdline/apt-get.cc:1876
2588msgid "Suggested packages:"
2589msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
844afb62 2590
de5a560a 2591#: cmdline/apt-get.cc:1877
2592msgid "Recommended packages:"
2593msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
844afb62 2594
de5a560a 2595#: cmdline/apt-get.cc:1905
2596msgid "Calculating upgrade... "
2597msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
844afb62 2598
de5a560a 2599#: cmdline/apt-get.cc:1913
2600msgid "Done"
2601msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 2602
de5a560a 2603#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
2604msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2605msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
2606
2607#: cmdline/apt-get.cc:2088
2608msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2609msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 2610
de5a560a 2611#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
844afb62 2612#, c-format
de5a560a 2613msgid "Unable to find a source package for %s"
2614msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
844afb62 2615
de5a560a 2616#: cmdline/apt-get.cc:2167
2617#, c-format
2618msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2619msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
844afb62 2620
de5a560a 2621#: cmdline/apt-get.cc:2191
844afb62 2622#, c-format
de5a560a 2623msgid "You don't have enough free space in %s"
2624msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
844afb62 2625
de5a560a 2626#: cmdline/apt-get.cc:2196
2627#, c-format
2628msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2629msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
844afb62 2630
de5a560a 2631#: cmdline/apt-get.cc:2199
2632#, c-format
2633msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2634msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
844afb62 2635
de5a560a 2636#: cmdline/apt-get.cc:2205
2637#, c-format
2638msgid "Fetch source %s\n"
2639msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
844afb62 2640
de5a560a 2641#: cmdline/apt-get.cc:2236
2642msgid "Failed to fetch some archives."
2643msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2644
de5a560a 2645#: cmdline/apt-get.cc:2264
844afb62 2646#, c-format
de5a560a 2647msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2648msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
844afb62 2649
de5a560a 2650#: cmdline/apt-get.cc:2276
844afb62 2651#, c-format
de5a560a 2652msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2653msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 2654
de5a560a 2655#: cmdline/apt-get.cc:2277
844afb62 2656#, c-format
de5a560a 2657msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2658msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
844afb62 2659
de5a560a 2660#: cmdline/apt-get.cc:2294
844afb62 2661#, c-format
de5a560a 2662msgid "Build command '%s' failed.\n"
2663msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
2664
2665#: cmdline/apt-get.cc:2313
2666msgid "Child process failed"
2667msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
2668
2669#: cmdline/apt-get.cc:2329
2670msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2671msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
844afb62 2672
de5a560a 2673#: cmdline/apt-get.cc:2357
844afb62 2674#, c-format
de5a560a 2675msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2676msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2677
de5a560a 2678#: cmdline/apt-get.cc:2377
844afb62 2679#, c-format
de5a560a 2680msgid "%s has no build depends.\n"
2681msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
844afb62 2682
de5a560a 2683#: cmdline/apt-get.cc:2429
844afb62 2684#, c-format
de5a560a 2685msgid ""
2686"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
2687"found"
2688msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
844afb62 2689
de5a560a 2690#: cmdline/apt-get.cc:2482
844afb62 2691#, c-format
de5a560a 2692msgid ""
2693"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
2694"package %s can satisfy version requirements"
2695msgstr ""
2696"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
2697"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
844afb62 2698
de5a560a 2699#: cmdline/apt-get.cc:2518
844afb62 2700#, c-format
de5a560a 2701msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
2702msgstr ""
2703"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
2704"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
844afb62 2705
de5a560a 2706#: cmdline/apt-get.cc:2543
844afb62 2707#, c-format
de5a560a 2708msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
2709msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
844afb62 2710
de5a560a 2711#: cmdline/apt-get.cc:2557
844afb62 2712#, c-format
de5a560a 2713msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
2714msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
2715
2716#: cmdline/apt-get.cc:2561
2717msgid "Failed to process build dependencies"
2718msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2719
2720#: cmdline/apt-get.cc:2593
2721msgid "Supported modules:"
2722msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
2723
2724#: cmdline/apt-get.cc:2634
2725#, fuzzy
2726#| msgid ""
2727#| "Usage: apt-get [options] command\n"
2728#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2729#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2730#| "\n"
2731#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
2732#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
2733#| "and install.\n"
2734#| "\n"
2735#| "Commands:\n"
2736#| " update - Retrieve new lists of packages\n"
2737#| " upgrade - Perform an upgrade\n"
2738#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
2739#| " remove - Remove packages\n"
2740#| " source - Download source archives\n"
2741#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
2742#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
2743#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
2744#| " clean - Erase downloaded archive files\n"
2745#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
2746#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
2747#| "\n"
2748#| "Options:\n"
2749#| " -h This help text.\n"
2750#| " -q Loggable output - no progress indicator\n"
2751#| " -qq No output except for errors\n"
2752#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
2753#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
2754#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
2755#| " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
2756#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
2757#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
2758#| " -b Build the source package after fetching it\n"
2759#| " -V Show verbose version numbers\n"
2760#| " -c=? Read this configuration file\n"
2761#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2762#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
2763#| "pages for more information and options.\n"
2764#| " This APT has Super Cow Powers.\n"
2765msgid ""
2766"Usage: apt-get [options] command\n"
2767" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2768" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2769"\n"
2770"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
2771"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
2772"and install.\n"
2773"\n"
2774"Commands:\n"
2775" update - Retrieve new lists of packages\n"
2776" upgrade - Perform an upgrade\n"
2777" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
2778" remove - Remove packages\n"
2779" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
2780" purge - Remove and purge packages\n"
2781" source - Download source archives\n"
2782" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
2783" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
2784" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
2785" clean - Erase downloaded archive files\n"
2786" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
2787" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
2788"\n"
2789"Options:\n"
2790" -h This help text.\n"
2791" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2792" -qq No output except for errors\n"
2793" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
2794" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
2795" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
2796" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
2797" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
2798" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
2799" -b Build the source package after fetching it\n"
2800" -V Show verbose version numbers\n"
2801" -c=? Read this configuration file\n"
2802" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2803"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
2804"pages for more information and options.\n"
2805" This APT has Super Cow Powers.\n"
2806msgstr ""
2807"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
2808"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2809" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2810"\n"
2811"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
2812"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
2813"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
2814" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
2815"\n"
2816"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
2817" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2818" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
2819" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
2820"ཨིན།\n"
2821" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
2822" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2823" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
2824"ཨིན།\n"
2825" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
2826" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2827" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
2828" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
2829" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
2830"\n"
2831"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
2832" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2833" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
2834" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
2835" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
2836" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
2837" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
2838" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
2839" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
2840" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
2841" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
2842" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
2843" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2844" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
2845"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
2846"ལག་ཐོག་\n"
2847"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
2848" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
2849
2850#: cmdline/acqprogress.cc:55
2851msgid "Hit "
2852msgstr "ཨེབ།"
2853
2854#: cmdline/acqprogress.cc:79
2855msgid "Get:"
2856msgstr "ལེན:"
2857
2858#: cmdline/acqprogress.cc:110
2859msgid "Ign "
2860msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
2861
2862#: cmdline/acqprogress.cc:114
2863msgid "Err "
2864msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
844afb62 2865
de5a560a 2866#: cmdline/acqprogress.cc:135
844afb62 2867#, c-format
de5a560a 2868msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2869msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 2870
de5a560a 2871#: cmdline/acqprogress.cc:225
844afb62 2872#, c-format
de5a560a 2873msgid " [Working]"
2874msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
844afb62 2875
de5a560a 2876#: cmdline/acqprogress.cc:271
844afb62 2877#, c-format
de5a560a 2878msgid ""
2879"Media change: please insert the disc labeled\n"
2880" '%s'\n"
2881"in the drive '%s' and press enter\n"
2882msgstr ""
2883"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
2884" '%s'\n"
2885"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
844afb62 2886
de5a560a 2887#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
2888msgid "Unknown package record!"
2889msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
2890
2891#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
2892msgid ""
2893"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2894"\n"
2895"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2896"to indicate what kind of file it is.\n"
2897"\n"
2898"Options:\n"
2899" -h This help text\n"
2900" -s Use source file sorting\n"
2901" -c=? Read this configuration file\n"
2902" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2903msgstr ""
2904"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2905"\n"
2906"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
2907"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
2908"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2909"\n"
2910"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2911" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2912" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
2913" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2914" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
2915"tmp\n"
2916
2917#: dselect/install:32
2918msgid "Bad default setting!"
2919msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
2920
2921#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
2922#: dselect/install:104 dselect/update:45
2923msgid "Press enter to continue."
2924msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
2925
2926#: dselect/install:100
2927msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
2928msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
2929
2930#: dselect/install:101
2931msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
2932msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
2933
2934#: dselect/install:102
2935msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2936msgstr ""
2937"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
2938"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
2939
2940#: dselect/install:103
2941msgid ""
2942"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2943msgstr ""
2944"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
2945"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
2946
2947#: dselect/update:30
2948msgid "Merging available information"
2949msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
7ea7ba53 2950
2951#~ msgid "File date has changed %s"
2952#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"