Update PO(T) files
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
de5a560a 9"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
de5a560a 21#: methods/cdrom.cc:114
e7de2f29 22#, c-format
de5a560a 23msgid "Unable to read the cdrom database %s"
24msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 25
de5a560a 26#: methods/cdrom.cc:123
27msgid ""
28"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
29"cannot be used to add new CD-ROMs"
30msgstr ""
31"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
32"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 33
de5a560a 34#: methods/cdrom.cc:131
35msgid "Wrong CD-ROM"
36msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 37
de5a560a 38#: methods/cdrom.cc:166
39#, c-format
40msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
41msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 42
de5a560a 43#: methods/cdrom.cc:171
44msgid "Disk not found."
45msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 46
de5a560a 47#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
48msgid "File not found"
49msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 50
de5a560a 51#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
52#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
53msgid "Failed to stat"
54msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 55
de5a560a 56#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
57#: methods/rred.cc:240
58msgid "Failed to set modification time"
59msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 60
de5a560a 61#: methods/file.cc:44
62msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
63msgstr ""
e7de2f29 64
de5a560a 65#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
66#: methods/ftp.cc:162
67msgid "Logging in"
68msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 69
de5a560a 70#: methods/ftp.cc:168
71msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 72msgstr ""
73
de5a560a 74#: methods/ftp.cc:173
75msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 76msgstr ""
77
de5a560a 78#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
79#, c-format
80msgid "The server refused the connection and said: %s"
81msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 82
de5a560a 83#: methods/ftp.cc:210
84#, c-format
85msgid "USER failed, server said: %s"
86msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 87
de5a560a 88#: methods/ftp.cc:217
e7de2f29 89#, c-format
de5a560a 90msgid "PASS failed, server said: %s"
91msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
92
93#: methods/ftp.cc:237
94msgid ""
95"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
96"is empty."
e7de2f29 97msgstr ""
de5a560a 98"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
99"فارغ."
e7de2f29 100
de5a560a 101#: methods/ftp.cc:265
102#, c-format
103msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
104msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 105
de5a560a 106#: methods/ftp.cc:291
107#, c-format
108msgid "TYPE failed, server said: %s"
109msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 110
de5a560a 111#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
112msgid "Connection timeout"
113msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 114
de5a560a 115#: methods/ftp.cc:335
116msgid "Server closed the connection"
117msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
118
119#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
120msgid "Read error"
121msgstr "خطأ في القراءة"
122
123#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
124msgid "A response overflowed the buffer."
e7de2f29 125msgstr ""
126
de5a560a 127#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
128msgid "Protocol corruption"
129msgstr ""
e7de2f29 130
de5a560a 131#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
132msgid "Write error"
133msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 134
de5a560a 135#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
136msgid "Could not create a socket"
137msgstr ""
e7de2f29 138
de5a560a 139#: methods/ftp.cc:698
140msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
141msgstr ""
e7de2f29 142
de5a560a 143#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
144msgid "Failed"
145msgstr "فشل"
e7de2f29 146
de5a560a 147#: methods/ftp.cc:704
148msgid "Could not connect passive socket."
149msgstr ""
e7de2f29 150
de5a560a 151#: methods/ftp.cc:722
152msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
e7de2f29 153msgstr ""
154
de5a560a 155#: methods/ftp.cc:736
156msgid "Could not bind a socket"
157msgstr ""
e7de2f29 158
de5a560a 159#: methods/ftp.cc:740
160msgid "Could not listen on the socket"
161msgstr ""
e7de2f29 162
de5a560a 163#: methods/ftp.cc:747
164msgid "Could not determine the socket's name"
165msgstr ""
e7de2f29 166
de5a560a 167#: methods/ftp.cc:779
168msgid "Unable to send PORT command"
169msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
170
171#: methods/ftp.cc:789
172#, c-format
173msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 174msgstr ""
175
de5a560a 176#: methods/ftp.cc:798
177#, c-format
178msgid "EPRT failed, server said: %s"
179msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 180
de5a560a 181#: methods/ftp.cc:818
182msgid "Data socket connect timed out"
183msgstr ""
e7de2f29 184
de5a560a 185#: methods/ftp.cc:825
186msgid "Unable to accept connection"
187msgstr "تعذر قبول الاتصال"
e7de2f29 188
de5a560a 189#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
190msgid "Problem hashing file"
e7de2f29 191msgstr ""
192
de5a560a 193#: methods/ftp.cc:877
194#, c-format
195msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
196msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
197
198#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
199msgid "Data socket timed out"
e7de2f29 200msgstr ""
201
de5a560a 202#: methods/ftp.cc:922
e7de2f29 203#, c-format
de5a560a 204msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
205msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 206
de5a560a 207#. Get the files information
208#: methods/ftp.cc:997
209msgid "Query"
210msgstr "استعلام"
211
212#: methods/ftp.cc:1109
213msgid "Unable to invoke "
e7de2f29 214msgstr ""
215
de5a560a 216#: methods/connect.cc:64
e7de2f29 217#, c-format
de5a560a 218msgid "Connecting to %s (%s)"
219msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 220
de5a560a 221#: methods/connect.cc:71
222#, c-format
223msgid "[IP: %s %s]"
224msgstr "[IP: %s %s]"
e7de2f29 225
de5a560a 226#: methods/connect.cc:80
227#, c-format
228msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
229msgstr ""
e7de2f29 230
de5a560a 231#: methods/connect.cc:86
e7de2f29 232#, c-format
de5a560a 233msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
234msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 235
de5a560a 236#: methods/connect.cc:93
237#, c-format
238msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
239msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 240
de5a560a 241#: methods/connect.cc:108
242#, c-format
243msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
244msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 245
de5a560a 246#. We say this mainly because the pause here is for the
247#. ssh connection that is still going
248#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
e7de2f29 249#, c-format
de5a560a 250msgid "Connecting to %s"
251msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 252
de5a560a 253#: methods/connect.cc:167
254#, c-format
255msgid "Could not resolve '%s'"
e7de2f29 256msgstr ""
257
de5a560a 258#: methods/connect.cc:173
259#, c-format
260msgid "Temporary failure resolving '%s'"
261msgstr ""
e7de2f29 262
de5a560a 263#: methods/connect.cc:176
e7de2f29 264#, c-format
de5a560a 265msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
266msgstr ""
e7de2f29 267
de5a560a 268#: methods/connect.cc:223
e7de2f29 269#, c-format
de5a560a 270msgid "Unable to connect to %s %s:"
271msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 272
de5a560a 273#: methods/gpgv.cc:65
e7de2f29 274#, c-format
de5a560a 275msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
276msgstr ""
277
278#: methods/gpgv.cc:100
279msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
280msgstr ""
e7de2f29 281
de5a560a 282#: methods/gpgv.cc:204
e7de2f29 283msgid ""
de5a560a 284"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
285msgstr ""
286
287#: methods/gpgv.cc:209
288msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 289msgstr ""
290
de5a560a 291#: methods/gpgv.cc:213
e7de2f29 292#, c-format
de5a560a 293msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
294msgstr ""
295
296#: methods/gpgv.cc:218
297msgid "Unknown error executing gpgv"
298msgstr ""
299
300#: methods/gpgv.cc:249
301msgid "The following signatures were invalid:\n"
302msgstr ""
303
304#: methods/gpgv.cc:256
305msgid ""
306"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
307"available:\n"
308msgstr ""
e7de2f29 309
de5a560a 310#: methods/gpgv.cc:272
e7de2f29 311#, c-format
312msgid "Failed to stat %s"
313msgstr ""
314
de5a560a 315#: methods/gzip.cc:64
316#, c-format
317msgid "Couldn't open pipe for %s"
e7de2f29 318msgstr ""
319
de5a560a 320#: methods/gzip.cc:109
321#, c-format
322msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 323msgstr ""
324
de5a560a 325#: methods/http.cc:377
326msgid "Waiting for headers"
327msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 328
de5a560a 329#: methods/http.cc:523
e7de2f29 330#, c-format
de5a560a 331msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 332msgstr ""
333
de5a560a 334#: methods/http.cc:531
335msgid "Bad header line"
336msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 337
de5a560a 338#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
339msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
340msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 341
de5a560a 342#: methods/http.cc:586
343msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
344msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
345
346#: methods/http.cc:601
347msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
348msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
349
350#: methods/http.cc:603
351msgid "This HTTP server has broken range support"
352msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
353
354#: methods/http.cc:627
355msgid "Unknown date format"
356msgstr "نسق تاريخ مجهول"
357
358#: methods/http.cc:774
359msgid "Select failed"
360msgstr "فشل التحديد"
361
362#: methods/http.cc:779
363msgid "Connection timed out"
364msgstr "انتهى وقت الاتصال"
365
366#: methods/http.cc:802
367msgid "Error writing to output file"
368msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
369
370#: methods/http.cc:833
371msgid "Error writing to file"
372msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
373
374#: methods/http.cc:861
375msgid "Error writing to the file"
376msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
377
378#: methods/http.cc:875
379msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
380msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
381
382#: methods/http.cc:877
383msgid "Error reading from server"
384msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
385
386#: methods/http.cc:1104
387msgid "Bad header data"
388msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
389
390#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
391msgid "Connection failed"
392msgstr "فشل الاتصال"
393
394#: methods/http.cc:1228
395msgid "Internal error"
396msgstr "خطأ داخلي"
397
398#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
399msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 400msgstr ""
401
de5a560a 402#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
e7de2f29 403#, c-format
de5a560a 404msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 405msgstr ""
406
de5a560a 407#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
408#, c-format
409msgid "Selection %s not found"
410msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 411
de5a560a 412#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
e7de2f29 413#, c-format
de5a560a 414msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
415msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 416
de5a560a 417#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
e7de2f29 418#, c-format
de5a560a 419msgid "Opening configuration file %s"
420msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
421
422#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
423#, fuzzy, c-format
424#| msgid "Line %d too long (max %d)"
425msgid "Line %d too long (max %u)"
426msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
e7de2f29 427
de5a560a 428#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
e7de2f29 429#, c-format
de5a560a 430msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
e7de2f29 431msgstr ""
432
de5a560a 433#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
e7de2f29 434#, c-format
de5a560a 435msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 436msgstr ""
437
de5a560a 438#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
e7de2f29 439#, c-format
de5a560a 440msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
441msgstr ""
442
443#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
444#, c-format
445msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
446msgstr ""
e7de2f29 447
de5a560a 448#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
e7de2f29 449#, c-format
de5a560a 450msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 451msgstr ""
452
de5a560a 453#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
454#, c-format
455msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
e7de2f29 456msgstr ""
457
de5a560a 458#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
e7de2f29 459#, c-format
de5a560a 460msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 461msgstr ""
462
de5a560a 463#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
e7de2f29 464#, c-format
de5a560a 465msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
e7de2f29 466msgstr ""
467
de5a560a 468#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
469#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
e7de2f29 470#, c-format
de5a560a 471msgid "Unable to read %s"
472msgstr "تعذرت قراءة %s"
e7de2f29 473
de5a560a 474#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
e7de2f29 475#, c-format
de5a560a 476msgid "%c%s... Error!"
477msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 478
de5a560a 479#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 480#, c-format
de5a560a 481msgid "%c%s... Done"
482msgstr "%c%s... تمّ"
e7de2f29 483
de5a560a 484#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
485#, c-format
486msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
487msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 488
de5a560a 489#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
490#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
e7de2f29 491#, c-format
de5a560a 492msgid "Command line option %s is not understood"
493msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 494
de5a560a 495#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
e7de2f29 496#, c-format
de5a560a 497msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 498msgstr ""
499
de5a560a 500#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
e7de2f29 501#, c-format
de5a560a 502msgid "Option %s requires an argument."
503msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 504
de5a560a 505#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
e7de2f29 506#, c-format
de5a560a 507msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 508msgstr ""
509
de5a560a 510#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 511#, c-format
de5a560a 512msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 513msgstr ""
514
de5a560a 515#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 516#, c-format
de5a560a 517msgid "Option '%s' is too long"
518msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 519
de5a560a 520#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
e7de2f29 521#, c-format
de5a560a 522msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 523msgstr ""
524
de5a560a 525#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
526#, c-format
527msgid "Invalid operation %s"
528msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 529
de5a560a 530#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
531#, c-format
532msgid "Unable to stat the mount point %s"
e7de2f29 533msgstr ""
534
de5a560a 535#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
536#, c-format
537msgid "Unable to change to %s"
e7de2f29 538msgstr ""
539
de5a560a 540#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
541msgid "Failed to stat the cdrom"
e7de2f29 542msgstr ""
543
de5a560a 544#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
e7de2f29 545#, c-format
de5a560a 546msgid "Not using locking for read only lock file %s"
e7de2f29 547msgstr ""
548
de5a560a 549#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
550#, c-format
551msgid "Could not open lock file %s"
e7de2f29 552msgstr ""
553
de5a560a 554#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
555#, c-format
556msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
e7de2f29 557msgstr ""
558
de5a560a 559#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
560#, c-format
561msgid "Could not get lock %s"
e7de2f29 562msgstr ""
563
de5a560a 564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
565#, c-format
566msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 567msgstr ""
568
de5a560a 569#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
e7de2f29 570#, c-format
de5a560a 571msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
e7de2f29 572msgstr ""
573
de5a560a 574#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
e7de2f29 575#, c-format
de5a560a 576msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
577msgstr ""
e7de2f29 578
de5a560a 579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
e7de2f29 580#, c-format
de5a560a 581msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
e7de2f29 582msgstr ""
583
de5a560a 584#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
585#, c-format
586msgid "Could not open file %s"
e7de2f29 587msgstr ""
588
de5a560a 589#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
e7de2f29 590#, c-format
de5a560a 591msgid "read, still have %lu to read but none left"
592msgstr ""
e7de2f29 593
de5a560a 594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
e7de2f29 595#, c-format
de5a560a 596msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
597msgstr ""
e7de2f29 598
de5a560a 599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
600msgid "Problem closing the file"
601msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 602
de5a560a 603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
604msgid "Problem unlinking the file"
605msgstr ""
e7de2f29 606
de5a560a 607#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
608msgid "Problem syncing the file"
609msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
e7de2f29 610
de5a560a 611#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
612msgid "Empty package cache"
e7de2f29 613msgstr ""
e7de2f29 614
de5a560a 615#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
616msgid "The package cache file is corrupted"
617msgstr ""
e7de2f29 618
de5a560a 619#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
620msgid "The package cache file is an incompatible version"
621msgstr ""
e7de2f29 622
de5a560a 623#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
e7de2f29 624#, c-format
de5a560a 625msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
626msgstr ""
e7de2f29 627
de5a560a 628#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
629msgid "The package cache was built for a different architecture"
630msgstr ""
e7de2f29 631
de5a560a 632#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
633msgid "Depends"
634msgstr "يعتمد"
e7de2f29 635
de5a560a 636#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
637msgid "PreDepends"
638msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 639
de5a560a 640#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
641msgid "Suggests"
642msgstr "يستحسن"
e7de2f29 643
de5a560a 644#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
645msgid "Recommends"
646msgstr "يقترح"
e7de2f29 647
de5a560a 648#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
649msgid "Conflicts"
650msgstr "يعارض"
e7de2f29 651
de5a560a 652#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
653msgid "Replaces"
654msgstr "يستبدل"
e7de2f29 655
de5a560a 656#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
657msgid "Obsoletes"
658msgstr "يُلغي"
e7de2f29 659
de5a560a 660#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
661msgid "Breaks"
662msgstr ""
e7de2f29 663
de5a560a 664#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
665msgid "important"
666msgstr "مهم"
e7de2f29 667
de5a560a 668#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
669msgid "required"
670msgstr "مطلوب"
e7de2f29 671
de5a560a 672#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
673msgid "standard"
674msgstr "قياسي"
e7de2f29 675
de5a560a 676#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
677msgid "optional"
678msgstr "اختياري"
e7de2f29 679
de5a560a 680#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
681msgid "extra"
682msgstr "إضافي"
e7de2f29 683
de5a560a 684#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
685msgid "Building dependency tree"
686msgstr ""
e7de2f29 687
de5a560a 688#: apt-pkg/depcache.cc:122
689msgid "Candidate versions"
690msgstr ""
e7de2f29 691
de5a560a 692#: apt-pkg/depcache.cc:151
693msgid "Dependency generation"
694msgstr ""
e7de2f29 695
de5a560a 696#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
697#, fuzzy
698#| msgid "Merging available information"
699msgid "Reading state information"
700msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 701
de5a560a 702#: apt-pkg/depcache.cc:219
703#, fuzzy, c-format
704#| msgid "Failed to open %s"
705msgid "Failed to open StateFile %s"
706msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 707
de5a560a 708#: apt-pkg/depcache.cc:225
709#, fuzzy, c-format
710#| msgid "Failed to write file %s"
711msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
712msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 713
de5a560a 714#: apt-pkg/tagfile.cc:102
e7de2f29 715#, c-format
de5a560a 716msgid "Unable to parse package file %s (1)"
717msgstr ""
e7de2f29 718
de5a560a 719#: apt-pkg/tagfile.cc:189
e7de2f29 720#, c-format
de5a560a 721msgid "Unable to parse package file %s (2)"
722msgstr ""
e7de2f29 723
de5a560a 724#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
e7de2f29 725#, c-format
de5a560a 726msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
727msgstr ""
e7de2f29 728
de5a560a 729#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
e7de2f29 730#, c-format
de5a560a 731msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
732msgstr ""
e7de2f29 733
de5a560a 734#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
e7de2f29 735#, c-format
de5a560a 736msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
737msgstr ""
e7de2f29 738
de5a560a 739#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
e7de2f29 740#, c-format
de5a560a 741msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
742msgstr ""
e7de2f29 743
de5a560a 744#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
745#, c-format
746msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 747msgstr ""
748
de5a560a 749#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
750#, c-format
751msgid "Opening %s"
752msgstr "فتح %s"
e7de2f29 753
de5a560a 754#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
e7de2f29 755#, c-format
de5a560a 756msgid "Line %u too long in source list %s."
e7de2f29 757msgstr ""
e7de2f29 758
de5a560a 759#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
760#, c-format
761msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
762msgstr ""
e7de2f29 763
de5a560a 764#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
765#, c-format
766msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
767msgstr ""
e7de2f29 768
de5a560a 769#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 770#, c-format
de5a560a 771msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
772msgstr ""
e7de2f29 773
de5a560a 774#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
775#, c-format
776msgid ""
777"This installation run will require temporarily removing the essential "
778"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
779"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
780msgstr ""
e7de2f29 781
de5a560a 782#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
783#, c-format
784msgid "Index file type '%s' is not supported"
785msgstr ""
e7de2f29 786
de5a560a 787#: apt-pkg/algorithms.cc:247
788#, c-format
e7de2f29 789msgid ""
de5a560a 790"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
e7de2f29 791msgstr ""
e7de2f29 792
de5a560a 793#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
794msgid ""
795"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
796"held packages."
797msgstr ""
e7de2f29 798
de5a560a 799#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
800msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
801msgstr ""
e7de2f29 802
de5a560a 803#: apt-pkg/acquire.cc:59
e7de2f29 804#, c-format
de5a560a 805msgid "Lists directory %spartial is missing."
806msgstr ""
e7de2f29 807
de5a560a 808#: apt-pkg/acquire.cc:63
e7de2f29 809#, c-format
de5a560a 810msgid "Archive directory %spartial is missing."
811msgstr ""
e7de2f29 812
de5a560a 813#. only show the ETA if it makes sense
814#. two days
815#: apt-pkg/acquire.cc:827
e7de2f29 816#, c-format
de5a560a 817msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
818msgstr ""
e7de2f29 819
de5a560a 820#: apt-pkg/acquire.cc:829
e7de2f29 821#, c-format
de5a560a 822msgid "Retrieving file %li of %li"
823msgstr ""
e7de2f29 824
de5a560a 825#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 826#, c-format
de5a560a 827msgid "The method driver %s could not be found."
e7de2f29 828msgstr ""
829
de5a560a 830#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
831#, c-format
832msgid "Method %s did not start correctly"
833msgstr ""
e7de2f29 834
de5a560a 835#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
e7de2f29 836#, c-format
de5a560a 837msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
838msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 839
de5a560a 840#: apt-pkg/init.cc:124
e7de2f29 841#, c-format
de5a560a 842msgid "Packaging system '%s' is not supported"
843msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
844
845#: apt-pkg/init.cc:140
846msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
847msgstr ""
e7de2f29 848
de5a560a 849#: apt-pkg/clean.cc:57
e7de2f29 850#, c-format
de5a560a 851msgid "Unable to stat %s."
852msgstr ""
853
854#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
855msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
856msgstr ""
857
858#: apt-pkg/cachefile.cc:63
859msgid "The list of sources could not be read."
860msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
861
862#: apt-pkg/cachefile.cc:69
863msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
864msgstr ""
865
866#: apt-pkg/cachefile.cc:73
867msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
868msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
869
870#: apt-pkg/policy.cc:267
871msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
872msgstr ""
e7de2f29 873
de5a560a 874#: apt-pkg/policy.cc:289
e7de2f29 875#, c-format
de5a560a 876msgid "Did not understand pin type %s"
877msgstr ""
878
879#: apt-pkg/policy.cc:297
880msgid "No priority (or zero) specified for pin"
881msgstr ""
882
883#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
884msgid "Cache has an incompatible versioning system"
885msgstr ""
e7de2f29 886
de5a560a 887#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
e7de2f29 888#, c-format
de5a560a 889msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
890msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
e7de2f29 891
de5a560a 892#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
e7de2f29 893#, c-format
de5a560a 894msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
895msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 896
de5a560a 897#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
898#, fuzzy, c-format
899#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
900msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
901msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 902
de5a560a 903#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
904#, c-format
905msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
906msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 907
de5a560a 908#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
909#, c-format
910msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
911msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 912
de5a560a 913#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
914#, c-format
915msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
916msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 917
de5a560a 918#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
e7de2f29 919#, c-format
de5a560a 920msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
921msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 922
de5a560a 923#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
e7de2f29 924#, c-format
de5a560a 925msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
926msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 927
de5a560a 928#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
929#, fuzzy, c-format
930#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
931msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
932msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 933
de5a560a 934#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
935msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 936msgstr ""
e7de2f29 937
de5a560a 938#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
939msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 940msgstr ""
941
de5a560a 942#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
943msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
e7de2f29 944msgstr ""
945
de5a560a 946#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
947msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
948msgstr ""
e7de2f29 949
de5a560a 950#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
951#, c-format
952msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
953msgstr ""
e7de2f29 954
de5a560a 955#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
956#, c-format
957msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
958msgstr ""
e7de2f29 959
de5a560a 960#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
961#, c-format
962msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
963msgstr ""
e7de2f29 964
de5a560a 965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
966#, c-format
967msgid "Couldn't stat source package list %s"
968msgstr ""
e7de2f29 969
de5a560a 970#. Build the status cache
971#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
972#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
973msgid "Reading package lists"
974msgstr "قراءة قوائم الحزم"
e7de2f29 975
de5a560a 976#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
977msgid "Collecting File Provides"
e7de2f29 978msgstr ""
979
de5a560a 980#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
e7de2f29 981#, c-format
de5a560a 982msgid "Unable to write to %s"
983msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 984
de5a560a 985#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
986msgid "IO Error saving source cache"
987msgstr ""
e7de2f29 988
de5a560a 989#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
e7de2f29 990#, c-format
de5a560a 991msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
992msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 993
de5a560a 994#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
995msgid "MD5Sum mismatch"
996msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
997
998#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
999#, fuzzy
1000#| msgid "MD5Sum mismatch"
1001msgid "Hash Sum mismatch"
1002msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
1003
1004#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
1005msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
1006msgstr ""
1007
1008#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
e7de2f29 1009#, c-format
de5a560a 1010msgid ""
1011"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1012"to manually fix this package. (due to missing arch)"
1013msgstr ""
e7de2f29 1014
de5a560a 1015#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
e7de2f29 1016#, c-format
de5a560a 1017msgid ""
1018"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1019"manually fix this package."
1020msgstr ""
e7de2f29 1021
de5a560a 1022#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
e7de2f29 1023#, c-format
de5a560a 1024msgid ""
1025"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1026msgstr ""
e7de2f29 1027
de5a560a 1028#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
1029msgid "Size mismatch"
1030msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 1031
de5a560a 1032#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 1033#, c-format
de5a560a 1034msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 1035msgstr ""
1036
de5a560a 1037#: apt-pkg/cdrom.cc:529
e7de2f29 1038#, c-format
de5a560a 1039msgid ""
1040"Using CD-ROM mount point %s\n"
1041"Mounting CD-ROM\n"
1042msgstr ""
1043
1044#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
1045msgid "Identifying.. "
1046msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 1047
de5a560a 1048#: apt-pkg/cdrom.cc:563
e7de2f29 1049#, c-format
de5a560a 1050msgid "Stored label: %s \n"
e7de2f29 1051msgstr ""
1052
de5a560a 1053#: apt-pkg/cdrom.cc:583
e7de2f29 1054#, c-format
de5a560a 1055msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 1056msgstr ""
1057
de5a560a 1058#: apt-pkg/cdrom.cc:601
1059msgid "Unmounting CD-ROM\n"
1060msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
e7de2f29 1061
de5a560a 1062#: apt-pkg/cdrom.cc:605
1063msgid "Waiting for disc...\n"
1064msgstr "بانتظار القرص...\n"
1065
1066#. Mount the new CDROM
1067#: apt-pkg/cdrom.cc:613
1068msgid "Mounting CD-ROM...\n"
1069msgstr "تركيب القرص...\n"
1070
1071#: apt-pkg/cdrom.cc:631
1072msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 1073msgstr ""
1074
de5a560a 1075#: apt-pkg/cdrom.cc:671
e7de2f29 1076#, c-format
de5a560a 1077msgid ""
1078"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
1079"signatures\n"
e7de2f29 1080msgstr ""
1081
de5a560a 1082#: apt-pkg/cdrom.cc:708
e7de2f29 1083#, c-format
de5a560a 1084msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 1085msgstr ""
1086
de5a560a 1087#: apt-pkg/cdrom.cc:737
1088msgid "That is not a valid name, try again.\n"
1089msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
1090
1091#: apt-pkg/cdrom.cc:753
e7de2f29 1092#, c-format
1093msgid ""
de5a560a 1094"This disc is called: \n"
1095"'%s'\n"
e7de2f29 1096msgstr ""
de5a560a 1097"هذا القرص مسمى: \n"
1098"'%s'\n"
e7de2f29 1099
de5a560a 1100#: apt-pkg/cdrom.cc:757
1101msgid "Copying package lists..."
1102msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
1103
1104#: apt-pkg/cdrom.cc:783
1105msgid "Writing new source list\n"
1106msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
1107
1108#: apt-pkg/cdrom.cc:792
1109msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 1110msgstr ""
1111
de5a560a 1112#: apt-pkg/cdrom.cc:834
1113#, fuzzy
1114#| msgid "Unmounting CD-ROM..."
1115msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
1116msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
1117
1118#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
e7de2f29 1119#, c-format
de5a560a 1120msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 1121msgstr ""
1122
de5a560a 1123#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
e7de2f29 1124#, c-format
de5a560a 1125msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 1126msgstr ""
1127
de5a560a 1128#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
1129#, c-format
1130msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 1131msgstr ""
1132
de5a560a 1133#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
1134#, c-format
1135msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 1136msgstr ""
1137
de5a560a 1138#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
1139#, c-format
1140msgid "Directory '%s' missing"
e7de2f29 1141msgstr ""
1142
de5a560a 1143#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
1144#, c-format
1145msgid "Preparing %s"
1146msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 1147
de5a560a 1148#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
1149#, c-format
1150msgid "Unpacking %s"
1151msgstr "فتح %s"
e7de2f29 1152
de5a560a 1153#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
e7de2f29 1154#, c-format
de5a560a 1155msgid "Preparing to configure %s"
1156msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 1157
de5a560a 1158#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
e7de2f29 1159#, c-format
de5a560a 1160msgid "Configuring %s"
1161msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 1162
de5a560a 1163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
1164#, fuzzy, c-format
1165#| msgid "Error processing directory %s"
1166msgid "Processing triggers for %s"
1167msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
1168
1169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
e7de2f29 1170#, c-format
de5a560a 1171msgid "Installed %s"
1172msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 1173
de5a560a 1174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
1175#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
1176#, c-format
1177msgid "Preparing for removal of %s"
1178msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 1179
de5a560a 1180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
1181#, c-format
1182msgid "Removing %s"
1183msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 1184
de5a560a 1185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
1186#, c-format
1187msgid "Removed %s"
1188msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 1189
de5a560a 1190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
1191#, c-format
1192msgid "Preparing to completely remove %s"
1193msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 1194
de5a560a 1195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
1196#, c-format
1197msgid "Completely removed %s"
1198msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 1199
de5a560a 1200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
1201msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
1202msgstr ""
e7de2f29 1203
de5a560a 1204#: methods/rred.cc:219
1205msgid "Could not patch file"
1206msgstr ""
e7de2f29 1207
de5a560a 1208#: methods/rsh.cc:91
1209msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1210msgstr ""
e7de2f29 1211
de5a560a 1212#: methods/rsh.cc:330
1213msgid "Connection closed prematurely"
1214msgstr ""
e7de2f29 1215
de5a560a 1216#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1217msgid "Failed to create pipes"
1218msgstr ""
1219
de5a560a 1220#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1221msgid "Failed to exec gzip "
1222msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1223
de5a560a 1224#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1225msgid "Corrupted archive"
1226msgstr "أرشيف فاسد"
1227
de5a560a 1228#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1229msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1230msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1231
de5a560a 1232#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1233#, c-format
1234msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1235msgstr ""
1236
de5a560a 1237#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1238msgid "Invalid archive signature"
1239msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1240
de5a560a 1241#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1242msgid "Error reading archive member header"
1243msgstr ""
1244
de5a560a 1245#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1246msgid "Invalid archive member header"
1247msgstr ""
1248
de5a560a 1249#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1250msgid "Archive is too short"
1251msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1252
de5a560a 1253#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1254msgid "Failed to read the archive headers"
1255msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1256
de5a560a 1257#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1258msgid "DropNode called on still linked node"
1259msgstr ""
1260
de5a560a 1261#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1262msgid "Failed to locate the hash element!"
1263msgstr ""
1264
de5a560a 1265#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1266msgid "Failed to allocate diversion"
1267msgstr ""
1268
de5a560a 1269#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1270msgid "Internal error in AddDiversion"
1271msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1272
de5a560a 1273#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1274#, c-format
1275msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1276msgstr ""
1277
de5a560a 1278#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1279#, c-format
1280msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1281msgstr ""
1282
de5a560a 1283#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1284#, c-format
1285msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1286msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1287
de5a560a 1288#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1289#, c-format
1290msgid "Failed to write file %s"
1291msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1292
de5a560a 1293#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1294#, c-format
1295msgid "Failed to close file %s"
1296msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1297
de5a560a 1298#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1299#, c-format
1300msgid "The path %s is too long"
1301msgstr "المسار %s طويل جداً"
1302
de5a560a 1303#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1304#, c-format
1305msgid "Unpacking %s more than once"
1306msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1307
de5a560a 1308#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1309#, c-format
1310msgid "The directory %s is diverted"
1311msgstr ""
1312
de5a560a 1313#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1314#, c-format
1315msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1316msgstr ""
1317
de5a560a 1318#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1319msgid "The diversion path is too long"
1320msgstr ""
1321
de5a560a 1322#: apt-inst/extract.cc:185
1323#, c-format
1324msgid "Failed to rename %s to %s"
1325msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1326
1327#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1328#, c-format
1329msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1330msgstr ""
1331
de5a560a 1332#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1333msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1334msgstr ""
1335
de5a560a 1336#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1337msgid "The path is too long"
1338msgstr "المسار طويل جداً"
1339
de5a560a 1340#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1341#, c-format
1342msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1343msgstr ""
1344
de5a560a 1345#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1346#, c-format
1347msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1348msgstr ""
1349
de5a560a 1350#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "Unable to stat %s"
1353msgstr ""
1354
de5a560a 1355#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "Failed to remove %s"
1358msgstr "تعذرت إزالة %s"
1359
de5a560a 1360#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "Unable to create %s"
1363msgstr "تعذر إنشاء %s"
1364
de5a560a 1365#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1366#, c-format
1367msgid "Failed to stat %sinfo"
1368msgstr ""
1369
de5a560a 1370#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1371msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1372msgstr ""
1373
de5a560a 1374#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1375#, c-format
1376msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1377msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1378
de5a560a 1379#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1380#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1381msgid "Internal error getting a package name"
1382msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1383
de5a560a 1384#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1385msgid "Reading file listing"
1386msgstr "قراءة سرد الملفات"
1387
de5a560a 1388#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1389#, c-format
1390msgid ""
1391"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1392"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1393"package!"
1394msgstr ""
1395
de5a560a 1396#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1397#, c-format
1398msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1399msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1400
de5a560a 1401#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1402msgid "Internal error getting a node"
1403msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1404
de5a560a 1405#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1406#, c-format
1407msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1408msgstr ""
1409
de5a560a 1410#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1411msgid "The diversion file is corrupted"
1412msgstr ""
1413
de5a560a 1414#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1415#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1416#, c-format
1417msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1418msgstr ""
1419
de5a560a 1420#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1421msgid "Internal error adding a diversion"
1422msgstr ""
1423
de5a560a 1424#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1425msgid "The pkg cache must be initialized first"
1426msgstr ""
1427
de5a560a 1428#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1429#, c-format
1430msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1431msgstr ""
1432
de5a560a 1433#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1434#, c-format
1435msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1436msgstr ""
1437
de5a560a 1438#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1439#, c-format
1440msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1441msgstr ""
1442
de5a560a 1443#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1444#, c-format
1445msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1446msgstr ""
1447
de5a560a 1448#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1449#, c-format
de5a560a 1450msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1451msgstr ""
1452
de5a560a 1453#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1454#, c-format
1455msgid "Couldn't change to %s"
1456msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1457
de5a560a 1458#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1459msgid "Internal error, could not locate member"
1460msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1461
de5a560a 1462#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1463msgid "Failed to locate a valid control file"
1464msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1465
de5a560a 1466#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1467msgid "Unparsable control file"
1468msgstr ""
1469
de5a560a 1470#: cmdline/apt-cache.cc:143
e7de2f29 1471#, c-format
de5a560a 1472msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1473msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 1474
de5a560a 1475#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
1476#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
1477#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
e7de2f29 1478#, c-format
de5a560a 1479msgid "Unable to locate package %s"
1480msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 1481
de5a560a 1482#: cmdline/apt-cache.cc:247
1483msgid "Total package names : "
1484msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
e7de2f29 1485
de5a560a 1486#: cmdline/apt-cache.cc:287
1487msgid " Normal packages: "
1488msgstr " الحزم العادية:"
e7de2f29 1489
de5a560a 1490#: cmdline/apt-cache.cc:288
1491msgid " Pure virtual packages: "
1492msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 1493
de5a560a 1494#: cmdline/apt-cache.cc:289
1495msgid " Single virtual packages: "
1496msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 1497
de5a560a 1498#: cmdline/apt-cache.cc:290
1499msgid " Mixed virtual packages: "
1500msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 1501
de5a560a 1502#: cmdline/apt-cache.cc:291
1503msgid " Missing: "
1504msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 1505
de5a560a 1506#: cmdline/apt-cache.cc:293
1507msgid "Total distinct versions: "
1508msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 1509
de5a560a 1510#: cmdline/apt-cache.cc:295
1511#, fuzzy
1512#| msgid "Total distinct versions: "
1513msgid "Total Distinct Descriptions: "
1514msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 1515
de5a560a 1516#: cmdline/apt-cache.cc:297
1517msgid "Total dependencies: "
1518msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 1519
de5a560a 1520#: cmdline/apt-cache.cc:300
1521msgid "Total ver/file relations: "
1522msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 1523
de5a560a 1524#: cmdline/apt-cache.cc:302
1525#, fuzzy
1526#| msgid "Total ver/file relations: "
1527msgid "Total Desc/File relations: "
1528msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 1529
de5a560a 1530#: cmdline/apt-cache.cc:304
1531msgid "Total Provides mappings: "
1532msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 1533
de5a560a 1534#: cmdline/apt-cache.cc:316
1535msgid "Total globbed strings: "
e7de2f29 1536msgstr ""
1537
de5a560a 1538#: cmdline/apt-cache.cc:330
1539msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 1540msgstr ""
1541
de5a560a 1542#: cmdline/apt-cache.cc:335
1543msgid "Total slack space: "
e7de2f29 1544msgstr ""
1545
de5a560a 1546#: cmdline/apt-cache.cc:343
1547msgid "Total space accounted for: "
1548msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 1549
de5a560a 1550#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
e7de2f29 1551#, c-format
de5a560a 1552msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 1553msgstr ""
1554
de5a560a 1555#: cmdline/apt-cache.cc:1293
1556msgid "You must give exactly one pattern"
1557msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 1558
de5a560a 1559#: cmdline/apt-cache.cc:1447
1560msgid "No packages found"
1561msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 1562
de5a560a 1563#: cmdline/apt-cache.cc:1524
1564msgid "Package files:"
1565msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 1566
de5a560a 1567#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
1568msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
e7de2f29 1569msgstr ""
1570
de5a560a 1571#: cmdline/apt-cache.cc:1532
e7de2f29 1572#, c-format
de5a560a 1573msgid "%4i %s\n"
1574msgstr "%4i %s\n"
e7de2f29 1575
de5a560a 1576#. Show any packages have explicit pins
1577#: cmdline/apt-cache.cc:1544
1578msgid "Pinned packages:"
1579msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 1580
de5a560a 1581#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
1582msgid "(not found)"
1583msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 1584
de5a560a 1585#. Installed version
1586#: cmdline/apt-cache.cc:1577
1587msgid " Installed: "
1588msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 1589
de5a560a 1590#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
1591msgid "(none)"
1592msgstr "(لاشيء)"
e7de2f29 1593
de5a560a 1594#. Candidate Version
1595#: cmdline/apt-cache.cc:1584
1596msgid " Candidate: "
1597msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 1598
de5a560a 1599#: cmdline/apt-cache.cc:1594
1600msgid " Package pin: "
e7de2f29 1601msgstr ""
1602
de5a560a 1603#. Show the priority tables
1604#: cmdline/apt-cache.cc:1603
1605msgid " Version table:"
1606msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 1607
de5a560a 1608#: cmdline/apt-cache.cc:1618
e7de2f29 1609#, c-format
de5a560a 1610msgid " %4i %s\n"
1611msgstr " %4i %s\n"
e7de2f29 1612
de5a560a 1613#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
1614#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
1615#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
1616#, fuzzy, c-format
1617#| msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
1618msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1619msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
e7de2f29 1620
de5a560a 1621#: cmdline/apt-cache.cc:1721
e7de2f29 1622msgid ""
de5a560a 1623"Usage: apt-cache [options] command\n"
1624" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
1625" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1626" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1627"\n"
1628"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
1629"cache files, and query information from them\n"
1630"\n"
1631"Commands:\n"
1632" add - Add a package file to the source cache\n"
1633" gencaches - Build both the package and source cache\n"
1634" showpkg - Show some general information for a single package\n"
1635" showsrc - Show source records\n"
1636" stats - Show some basic statistics\n"
1637" dump - Show the entire file in a terse form\n"
1638" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1639" unmet - Show unmet dependencies\n"
1640" search - Search the package list for a regex pattern\n"
1641" show - Show a readable record for the package\n"
1642" depends - Show raw dependency information for a package\n"
1643" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1644" pkgnames - List the names of all packages\n"
1645" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
1646" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1647" policy - Show policy settings\n"
1648"\n"
1649"Options:\n"
1650" -h This help text.\n"
1651" -p=? The package cache.\n"
1652" -s=? The source cache.\n"
1653" -q Disable progress indicator.\n"
1654" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1655" -c=? Read this configuration file\n"
1656" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1657"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
e7de2f29 1658msgstr ""
1659
de5a560a 1660#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
1661msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1662msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
e7de2f29 1663
de5a560a 1664#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
1665msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1666msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
e7de2f29 1667
de5a560a 1668#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
1669msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1670msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
e7de2f29 1671
de5a560a 1672#: cmdline/apt-config.cc:41
1673msgid "Arguments not in pairs"
e7de2f29 1674msgstr ""
1675
de5a560a 1676#: cmdline/apt-config.cc:76
e7de2f29 1677msgid ""
de5a560a 1678"Usage: apt-config [options] command\n"
1679"\n"
1680"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1681"\n"
1682"Commands:\n"
1683" shell - Shell mode\n"
1684" dump - Show the configuration\n"
1685"\n"
1686"Options:\n"
1687" -h This help text.\n"
1688" -c=? Read this configuration file\n"
1689" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1690msgstr ""
1691
de5a560a 1692#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
e7de2f29 1693#, c-format
de5a560a 1694msgid "%s not a valid DEB package."
1695msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1696
de5a560a 1697#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
1698msgid ""
1699"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1700"\n"
1701"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1702"from debian packages\n"
1703"\n"
1704"Options:\n"
1705" -h This help text\n"
1706" -t Set the temp dir\n"
1707" -c=? Read this configuration file\n"
1708" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1709msgstr ""
1710
de5a560a 1711#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
1712msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1713msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
1714
1715#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
1716msgid "Package extension list is too long"
1717msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1718
de5a560a 1719#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
1720#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
1721#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
e7de2f29 1722#, c-format
de5a560a 1723msgid "Error processing directory %s"
1724msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1725
de5a560a 1726#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
1727msgid "Source extension list is too long"
1728msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1729
de5a560a 1730#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
1731msgid "Error writing header to contents file"
1732msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1733
de5a560a 1734#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
1735#, c-format
1736msgid "Error processing contents %s"
1737msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1738
de5a560a 1739#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
1740msgid ""
1741"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1742"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1743" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1744" contents path\n"
1745" release path\n"
1746" generate config [groups]\n"
1747" clean config\n"
1748"\n"
1749"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1750"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1751"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1752"\n"
1753"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1754"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1755"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1756"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1757"\n"
1758"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1759"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1760"\n"
1761"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1762"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1763"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1764"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1765"Debian archive:\n"
1766" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1767" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1768"\n"
1769"Options:\n"
1770" -h This help text\n"
1771" --md5 Control MD5 generation\n"
1772" -s=? Source override file\n"
1773" -q Quiet\n"
1774" -d=? Select the optional caching database\n"
1775" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1776" --contents Control contents file generation\n"
1777" -c=? Read this configuration file\n"
1778" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1779msgstr ""
e7de2f29 1780
de5a560a 1781#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
1782msgid "No selections matched"
1783msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1784
de5a560a 1785#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
1786#, c-format
1787msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1788msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1789
de5a560a 1790#: ftparchive/cachedb.cc:43
1791#, c-format
1792msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1793msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 1794
de5a560a 1795#: ftparchive/cachedb.cc:61
1796#, c-format
1797msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1798msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1799
de5a560a 1800#: ftparchive/cachedb.cc:72
1801msgid ""
1802"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
1803"remove and re-create the database."
1804msgstr ""
e7de2f29 1805
de5a560a 1806#: ftparchive/cachedb.cc:77
1807#, c-format
1808msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1809msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1810
de5a560a 1811#: ftparchive/cachedb.cc:238
1812msgid "Archive has no control record"
1813msgstr ""
e7de2f29 1814
de5a560a 1815#: ftparchive/cachedb.cc:444
1816msgid "Unable to get a cursor"
1817msgstr ""
e7de2f29 1818
de5a560a 1819#: ftparchive/writer.cc:76
1820#, c-format
1821msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1822msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1823
de5a560a 1824#: ftparchive/writer.cc:81
1825#, c-format
1826msgid "W: Unable to stat %s\n"
1827msgstr ""
e7de2f29 1828
de5a560a 1829#: ftparchive/writer.cc:132
1830msgid "E: "
1831msgstr "E: "
e7de2f29 1832
de5a560a 1833#: ftparchive/writer.cc:134
1834msgid "W: "
1835msgstr "W: "
e7de2f29 1836
de5a560a 1837#: ftparchive/writer.cc:141
1838msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1839msgstr ""
1840
de5a560a 1841#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
e7de2f29 1842#, c-format
de5a560a 1843msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1844msgstr ""
1845
de5a560a 1846#: ftparchive/writer.cc:170
1847msgid "Tree walking failed"
1848msgstr ""
e7de2f29 1849
de5a560a 1850#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 1851#, c-format
de5a560a 1852msgid "Failed to open %s"
1853msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1854
de5a560a 1855#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 1856#, c-format
de5a560a 1857msgid " DeLink %s [%s]\n"
1858msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1859
de5a560a 1860#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 1861#, c-format
de5a560a 1862msgid "Failed to readlink %s"
1863msgstr ""
e7de2f29 1864
de5a560a 1865#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 1866#, c-format
de5a560a 1867msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1868msgstr ""
1869
de5a560a 1870#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 1871#, c-format
de5a560a 1872msgid "*** Failed to link %s to %s"
1873msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1874
de5a560a 1875#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 1876#, c-format
de5a560a 1877msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1878msgstr ""
1879
de5a560a 1880#: ftparchive/writer.cc:387
1881msgid "Archive had no package field"
e7de2f29 1882msgstr ""
1883
de5a560a 1884#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
e7de2f29 1885#, c-format
de5a560a 1886msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 1887msgstr ""
1888
de5a560a 1889#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
e7de2f29 1890#, c-format
de5a560a 1891msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 1892msgstr ""
1893
de5a560a 1894#: ftparchive/writer.cc:620
e7de2f29 1895#, c-format
de5a560a 1896msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1897msgstr ""
1898
de5a560a 1899#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 1900#, c-format
de5a560a 1901msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1902msgstr ""
1903
de5a560a 1904#: ftparchive/contents.cc:317
e7de2f29 1905#, c-format
de5a560a 1906msgid "Internal error, could not locate member %s"
1907msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
e7de2f29 1908
de5a560a 1909#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
1910msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1911msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1912
de5a560a 1913#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
e7de2f29 1914#, c-format
de5a560a 1915msgid "Unable to open %s"
1916msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1917
de5a560a 1918#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 1919#, c-format
de5a560a 1920msgid "Malformed override %s line %lu #1"
1921msgstr ""
e7de2f29 1922
de5a560a 1923#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
e7de2f29 1924#, c-format
de5a560a 1925msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 1926msgstr ""
1927
de5a560a 1928#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 1929#, c-format
de5a560a 1930msgid "Malformed override %s line %lu #3"
1931msgstr ""
e7de2f29 1932
de5a560a 1933#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 1934#, c-format
de5a560a 1935msgid "Failed to read the override file %s"
e7de2f29 1936msgstr ""
1937
de5a560a 1938#: ftparchive/multicompress.cc:71
e7de2f29 1939#, c-format
de5a560a 1940msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 1941msgstr ""
1942
de5a560a 1943#: ftparchive/multicompress.cc:101
e7de2f29 1944#, c-format
de5a560a 1945msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1946msgstr ""
e7de2f29 1947
de5a560a 1948#: ftparchive/multicompress.cc:194
1949msgid "Failed to create FILE*"
e7de2f29 1950msgstr ""
1951
de5a560a 1952#: ftparchive/multicompress.cc:197
1953msgid "Failed to fork"
1954msgstr ""
e7de2f29 1955
de5a560a 1956#: ftparchive/multicompress.cc:211
1957msgid "Compress child"
e7de2f29 1958msgstr ""
1959
de5a560a 1960#: ftparchive/multicompress.cc:234
e7de2f29 1961#, c-format
de5a560a 1962msgid "Internal error, failed to create %s"
1963msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
1964
1965#: ftparchive/multicompress.cc:285
1966msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 1967msgstr ""
1968
de5a560a 1969#: ftparchive/multicompress.cc:320
1970msgid "Failed to exec compressor "
e7de2f29 1971msgstr ""
1972
de5a560a 1973#: ftparchive/multicompress.cc:359
1974msgid "decompressor"
e7de2f29 1975msgstr ""
1976
de5a560a 1977#: ftparchive/multicompress.cc:402
1978msgid "IO to subprocess/file failed"
e7de2f29 1979msgstr ""
1980
de5a560a 1981#: ftparchive/multicompress.cc:454
1982msgid "Failed to read while computing MD5"
e7de2f29 1983msgstr ""
1984
de5a560a 1985#: ftparchive/multicompress.cc:471
e7de2f29 1986#, c-format
de5a560a 1987msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1988msgstr ""
1989
de5a560a 1990#: cmdline/apt-get.cc:121
1991msgid "Y"
1992msgstr "Y"
1993
1994#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
e7de2f29 1995#, c-format
de5a560a 1996msgid "Regex compilation error - %s"
e7de2f29 1997msgstr ""
1998
de5a560a 1999#: cmdline/apt-get.cc:238
2000msgid "The following packages have unmet dependencies:"
e7de2f29 2001msgstr ""
2002
de5a560a 2003#: cmdline/apt-get.cc:328
e7de2f29 2004#, c-format
de5a560a 2005msgid "but %s is installed"
2006msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 2007
de5a560a 2008#: cmdline/apt-get.cc:330
e7de2f29 2009#, c-format
de5a560a 2010msgid "but %s is to be installed"
2011msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 2012
de5a560a 2013#: cmdline/apt-get.cc:337
2014msgid "but it is not installable"
2015msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
2016
2017#: cmdline/apt-get.cc:339
2018msgid "but it is a virtual package"
2019msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
2020
2021#: cmdline/apt-get.cc:342
2022msgid "but it is not installed"
2023msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
2024
2025#: cmdline/apt-get.cc:342
2026msgid "but it is not going to be installed"
2027msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
2028
2029#: cmdline/apt-get.cc:347
2030msgid " or"
2031msgstr " أو"
2032
2033#: cmdline/apt-get.cc:376
2034msgid "The following NEW packages will be installed:"
2035msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
2036
2037#: cmdline/apt-get.cc:402
2038msgid "The following packages will be REMOVED:"
2039msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
2040
2041#: cmdline/apt-get.cc:424
2042msgid "The following packages have been kept back:"
2043msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
2044
2045#: cmdline/apt-get.cc:445
2046msgid "The following packages will be upgraded:"
2047msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
2048
2049#: cmdline/apt-get.cc:466
2050msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2051msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
2052
2053#: cmdline/apt-get.cc:486
2054msgid "The following held packages will be changed:"
2055msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
2056
2057#: cmdline/apt-get.cc:539
e7de2f29 2058#, c-format
de5a560a 2059msgid "%s (due to %s) "
2060msgstr "%s (بسبب %s) "
2061
2062#: cmdline/apt-get.cc:547
2063msgid ""
2064"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2065"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
e7de2f29 2066msgstr ""
de5a560a 2067"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
2068"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 2069
de5a560a 2070#: cmdline/apt-get.cc:578
e7de2f29 2071#, c-format
de5a560a 2072msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2073msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 2074
de5a560a 2075#: cmdline/apt-get.cc:582
e7de2f29 2076#, c-format
de5a560a 2077msgid "%lu reinstalled, "
2078msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 2079
de5a560a 2080#: cmdline/apt-get.cc:584
2081#, c-format
2082msgid "%lu downgraded, "
2083msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 2084
de5a560a 2085#: cmdline/apt-get.cc:586
2086#, c-format
2087msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2088msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 2089
de5a560a 2090#: cmdline/apt-get.cc:590
2091#, c-format
2092msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2093msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 2094
de5a560a 2095#: cmdline/apt-get.cc:664
2096msgid "Correcting dependencies..."
2097msgstr "تصحيح المعتمدات..."
e7de2f29 2098
de5a560a 2099#: cmdline/apt-get.cc:667
2100msgid " failed."
2101msgstr " فشل."
e7de2f29 2102
de5a560a 2103#: cmdline/apt-get.cc:670
2104msgid "Unable to correct dependencies"
2105msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
2106
2107#: cmdline/apt-get.cc:673
2108msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2109msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
2110
2111#: cmdline/apt-get.cc:675
2112msgid " Done"
2113msgstr " تم"
2114
2115#: cmdline/apt-get.cc:679
2116msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
2117msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
2118
2119#: cmdline/apt-get.cc:682
2120msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2121msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
2122
2123#: cmdline/apt-get.cc:704
2124msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2125msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
2126
2127#: cmdline/apt-get.cc:708
2128msgid "Authentication warning overridden.\n"
2129msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
2130
2131#: cmdline/apt-get.cc:715
2132msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
2133msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
2134
2135#: cmdline/apt-get.cc:717
2136msgid "Some packages could not be authenticated"
2137msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
2138
2139#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
2140msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2141msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
2142
2143#: cmdline/apt-get.cc:770
2144msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2145msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
2146
2147#: cmdline/apt-get.cc:779
2148msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2149msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
2150
2151#: cmdline/apt-get.cc:790
2152msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2153msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
2154
2155#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
2156msgid "Unable to lock the download directory"
2157msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
2158
2159#: cmdline/apt-get.cc:831
2160msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2161msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 2162
de5a560a 2163#: cmdline/apt-get.cc:836
e7de2f29 2164#, c-format
de5a560a 2165msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2166msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 2167
de5a560a 2168#: cmdline/apt-get.cc:839
2169#, c-format
2170msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2171msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 2172
de5a560a 2173#: cmdline/apt-get.cc:844
2174#, c-format
2175msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
2176msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 2177
de5a560a 2178#: cmdline/apt-get.cc:847
2179#, c-format
2180msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
2181msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 2182
de5a560a 2183#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
2184#, c-format
2185msgid "Couldn't determine free space in %s"
2186msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 2187
de5a560a 2188#: cmdline/apt-get.cc:864
2189#, c-format
2190msgid "You don't have enough free space in %s."
2191msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 2192
de5a560a 2193#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
2194msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2195msgstr ""
e7de2f29 2196
de5a560a 2197#: cmdline/apt-get.cc:881
2198msgid "Yes, do as I say!"
2199msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 2200
de5a560a 2201#: cmdline/apt-get.cc:883
2202#, c-format
2203msgid ""
2204"You are about to do something potentially harmful.\n"
2205"To continue type in the phrase '%s'\n"
2206" ?] "
2207msgstr ""
2208"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
2209"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
2210" ؟] "
e7de2f29 2211
de5a560a 2212#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
2213msgid "Abort."
2214msgstr "إجهاض."
e7de2f29 2215
de5a560a 2216#: cmdline/apt-get.cc:904
2217msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
2218msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 2219
de5a560a 2220#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
2221#, c-format
2222msgid "Failed to fetch %s %s\n"
2223msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 2224
de5a560a 2225#: cmdline/apt-get.cc:994
2226msgid "Some files failed to download"
2227msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 2228
de5a560a 2229#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
2230msgid "Download complete and in download only mode"
2231msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 2232
de5a560a 2233#: cmdline/apt-get.cc:1001
2234msgid ""
2235"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2236"missing?"
e7de2f29 2237msgstr ""
de5a560a 2238"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
2239"fix-missing؟"
e7de2f29 2240
de5a560a 2241#: cmdline/apt-get.cc:1005
2242msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2243msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 2244
de5a560a 2245#: cmdline/apt-get.cc:1010
2246msgid "Unable to correct missing packages."
2247msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 2248
de5a560a 2249#: cmdline/apt-get.cc:1011
2250msgid "Aborting install."
2251msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 2252
de5a560a 2253#: cmdline/apt-get.cc:1045
e7de2f29 2254#, c-format
de5a560a 2255msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
2256msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 2257
de5a560a 2258#: cmdline/apt-get.cc:1055
e7de2f29 2259#, c-format
de5a560a 2260msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2261msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
e7de2f29 2262
de5a560a 2263#: cmdline/apt-get.cc:1073
e7de2f29 2264#, c-format
de5a560a 2265msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
2266msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
e7de2f29 2267
de5a560a 2268#: cmdline/apt-get.cc:1084
e7de2f29 2269#, c-format
de5a560a 2270msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
2271msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e7de2f29 2272
de5a560a 2273#: cmdline/apt-get.cc:1096
2274msgid " [Installed]"
2275msgstr " [مُثبّتة]"
2276
2277#: cmdline/apt-get.cc:1101
2278msgid "You should explicitly select one to install."
2279msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 2280
de5a560a 2281#: cmdline/apt-get.cc:1106
e7de2f29 2282#, c-format
de5a560a 2283msgid ""
2284"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
2285"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
2286"is only available from another source\n"
e7de2f29 2287msgstr ""
2288
de5a560a 2289#: cmdline/apt-get.cc:1125
2290msgid "However the following packages replace it:"
2291msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
2292
2293#: cmdline/apt-get.cc:1128
e7de2f29 2294#, c-format
de5a560a 2295msgid "Package %s has no installation candidate"
2296msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 2297
de5a560a 2298#: cmdline/apt-get.cc:1148
e7de2f29 2299#, c-format
de5a560a 2300msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2301msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 2302
de5a560a 2303#: cmdline/apt-get.cc:1156
e7de2f29 2304#, c-format
de5a560a 2305msgid "%s is already the newest version.\n"
2306msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 2307
de5a560a 2308#: cmdline/apt-get.cc:1185
e7de2f29 2309#, c-format
de5a560a 2310msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2311msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2312
de5a560a 2313#: cmdline/apt-get.cc:1187
e7de2f29 2314#, c-format
de5a560a 2315msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2316msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2317
de5a560a 2318#: cmdline/apt-get.cc:1193
e7de2f29 2319#, c-format
de5a560a 2320msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
2321msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
2322
2323#: cmdline/apt-get.cc:1330
2324msgid "The update command takes no arguments"
2325msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
2326
2327#: cmdline/apt-get.cc:1343
2328msgid "Unable to lock the list directory"
2329msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2330
2331#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
e7de2f29 2332msgid ""
de5a560a 2333"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2334"used instead."
e7de2f29 2335msgstr ""
2336
de5a560a 2337#: cmdline/apt-get.cc:1433
2338msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 2339msgstr ""
2340
de5a560a 2341#: cmdline/apt-get.cc:1465
2342#, fuzzy
2343#| msgid "The following NEW packages will be installed:"
e7de2f29 2344msgid ""
de5a560a 2345"The following packages were automatically installed and are no longer "
2346"required:"
2347msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 2348
de5a560a 2349#: cmdline/apt-get.cc:1467
2350msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
e7de2f29 2351msgstr ""
2352
de5a560a 2353#: cmdline/apt-get.cc:1472
2354msgid ""
2355"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2356"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
e7de2f29 2357msgstr ""
2358
de5a560a 2359#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
2360msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2361msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
e7de2f29 2362
de5a560a 2363#: cmdline/apt-get.cc:1479
2364#, fuzzy
2365#| msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
2366msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2367msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
e7de2f29 2368
de5a560a 2369#: cmdline/apt-get.cc:1498
2370msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
2371msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
e7de2f29 2372
de5a560a 2373#: cmdline/apt-get.cc:1545
2374#, fuzzy, c-format
2375#| msgid "Couldn't find package %s"
2376msgid "Couldn't find task %s"
2377msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2378
de5a560a 2379#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
e7de2f29 2380#, c-format
de5a560a 2381msgid "Couldn't find package %s"
2382msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2383
de5a560a 2384#: cmdline/apt-get.cc:1683
e7de2f29 2385#, c-format
de5a560a 2386msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
2387msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 2388
de5a560a 2389#: cmdline/apt-get.cc:1714
2390#, fuzzy, c-format
2391#| msgid "but %s is to be installed"
2392msgid "%s set to manual installed.\n"
2393msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 2394
de5a560a 2395#: cmdline/apt-get.cc:1727
2396msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
2397msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 2398
de5a560a 2399#: cmdline/apt-get.cc:1730
2400msgid ""
2401"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2402"solution)."
e7de2f29 2403msgstr ""
de5a560a 2404"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 2405
de5a560a 2406#: cmdline/apt-get.cc:1742
2407msgid ""
2408"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2409"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2410"distribution that some required packages have not yet been created\n"
2411"or been moved out of Incoming."
e7de2f29 2412msgstr ""
2413
de5a560a 2414#: cmdline/apt-get.cc:1750
2415msgid ""
2416"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2417"the package is simply not installable and a bug report against\n"
2418"that package should be filed."
e7de2f29 2419msgstr ""
2420
de5a560a 2421#: cmdline/apt-get.cc:1758
2422msgid "Broken packages"
2423msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 2424
de5a560a 2425#: cmdline/apt-get.cc:1787
2426msgid "The following extra packages will be installed:"
2427msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
e7de2f29 2428
de5a560a 2429#: cmdline/apt-get.cc:1876
2430msgid "Suggested packages:"
2431msgstr "الحزم المقترحة:"
e7de2f29 2432
de5a560a 2433#: cmdline/apt-get.cc:1877
2434msgid "Recommended packages:"
2435msgstr "الحزم المستحسنة:"
e7de2f29 2436
de5a560a 2437#: cmdline/apt-get.cc:1905
2438msgid "Calculating upgrade... "
2439msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 2440
de5a560a 2441#: cmdline/apt-get.cc:1913
2442msgid "Done"
2443msgstr "تمّ"
e7de2f29 2444
de5a560a 2445#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
2446msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2447msgstr ""
e7de2f29 2448
de5a560a 2449#: cmdline/apt-get.cc:2088
2450msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2451msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 2452
de5a560a 2453#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
e7de2f29 2454#, c-format
de5a560a 2455msgid "Unable to find a source package for %s"
2456msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 2457
de5a560a 2458#: cmdline/apt-get.cc:2167
e7de2f29 2459#, c-format
de5a560a 2460msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2461msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 2462
de5a560a 2463#: cmdline/apt-get.cc:2191
e7de2f29 2464#, c-format
de5a560a 2465msgid "You don't have enough free space in %s"
2466msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 2467
de5a560a 2468#: cmdline/apt-get.cc:2196
e7de2f29 2469#, c-format
de5a560a 2470msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2471msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 2472
de5a560a 2473#: cmdline/apt-get.cc:2199
e7de2f29 2474#, c-format
de5a560a 2475msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2476msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 2477
de5a560a 2478#: cmdline/apt-get.cc:2205
2479#, c-format
2480msgid "Fetch source %s\n"
2481msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 2482
de5a560a 2483#: cmdline/apt-get.cc:2236
2484msgid "Failed to fetch some archives."
2485msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 2486
de5a560a 2487#: cmdline/apt-get.cc:2264
e7de2f29 2488#, c-format
de5a560a 2489msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 2490msgstr ""
2491
de5a560a 2492#: cmdline/apt-get.cc:2276
e7de2f29 2493#, c-format
de5a560a 2494msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2495msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 2496
de5a560a 2497#: cmdline/apt-get.cc:2277
e7de2f29 2498#, c-format
de5a560a 2499msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 2500msgstr ""
2501
de5a560a 2502#: cmdline/apt-get.cc:2294
e7de2f29 2503#, c-format
de5a560a 2504msgid "Build command '%s' failed.\n"
2505msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 2506
de5a560a 2507#: cmdline/apt-get.cc:2313
2508msgid "Child process failed"
e7de2f29 2509msgstr ""
2510
de5a560a 2511#: cmdline/apt-get.cc:2329
2512msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
e7de2f29 2513msgstr ""
2514
de5a560a 2515#: cmdline/apt-get.cc:2357
e7de2f29 2516#, c-format
de5a560a 2517msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 2518msgstr ""
2519
de5a560a 2520#: cmdline/apt-get.cc:2377
e7de2f29 2521#, c-format
de5a560a 2522msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 2523msgstr ""
2524
de5a560a 2525#: cmdline/apt-get.cc:2429
e7de2f29 2526#, c-format
2527msgid ""
de5a560a 2528"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
2529"found"
e7de2f29 2530msgstr ""
2531
de5a560a 2532#: cmdline/apt-get.cc:2482
e7de2f29 2533#, c-format
2534msgid ""
de5a560a 2535"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
2536"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 2537msgstr ""
2538
de5a560a 2539#: cmdline/apt-get.cc:2518
e7de2f29 2540#, c-format
de5a560a 2541msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 2542msgstr ""
2543
de5a560a 2544#: cmdline/apt-get.cc:2543
e7de2f29 2545#, c-format
de5a560a 2546msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
e7de2f29 2547msgstr ""
2548
de5a560a 2549#: cmdline/apt-get.cc:2557
e7de2f29 2550#, c-format
de5a560a 2551msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
e7de2f29 2552msgstr ""
2553
de5a560a 2554#: cmdline/apt-get.cc:2561
2555msgid "Failed to process build dependencies"
e7de2f29 2556msgstr ""
2557
de5a560a 2558#: cmdline/apt-get.cc:2593
2559msgid "Supported modules:"
2560msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 2561
de5a560a 2562#: cmdline/apt-get.cc:2634
e7de2f29 2563msgid ""
de5a560a 2564"Usage: apt-get [options] command\n"
2565" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2566" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2567"\n"
2568"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
2569"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
2570"and install.\n"
2571"\n"
2572"Commands:\n"
2573" update - Retrieve new lists of packages\n"
2574" upgrade - Perform an upgrade\n"
2575" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
2576" remove - Remove packages\n"
2577" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
2578" purge - Remove and purge packages\n"
2579" source - Download source archives\n"
2580" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
2581" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
2582" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
2583" clean - Erase downloaded archive files\n"
2584" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
2585" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
2586"\n"
2587"Options:\n"
2588" -h This help text.\n"
2589" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2590" -qq No output except for errors\n"
2591" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
2592" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
2593" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
2594" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
2595" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
2596" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
2597" -b Build the source package after fetching it\n"
2598" -V Show verbose version numbers\n"
2599" -c=? Read this configuration file\n"
2600" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2601"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
2602"pages for more information and options.\n"
2603" This APT has Super Cow Powers.\n"
e7de2f29 2604msgstr ""
e7de2f29 2605
de5a560a 2606#: cmdline/acqprogress.cc:55
2607msgid "Hit "
e7de2f29 2608msgstr ""
2609
de5a560a 2610#: cmdline/acqprogress.cc:79
2611msgid "Get:"
2612msgstr "جلب:"
e7de2f29 2613
de5a560a 2614#: cmdline/acqprogress.cc:110
2615msgid "Ign "
2616msgstr "تجاهل"
e7de2f29 2617
de5a560a 2618#: cmdline/acqprogress.cc:114
2619msgid "Err "
2620msgstr "خطأ"
e7de2f29 2621
de5a560a 2622#: cmdline/acqprogress.cc:135
e7de2f29 2623#, c-format
de5a560a 2624msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2625msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 2626
de5a560a 2627#: cmdline/acqprogress.cc:225
e7de2f29 2628#, c-format
de5a560a 2629msgid " [Working]"
2630msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 2631
de5a560a 2632#: cmdline/acqprogress.cc:271
e7de2f29 2633#, c-format
de5a560a 2634msgid ""
2635"Media change: please insert the disc labeled\n"
2636" '%s'\n"
2637"in the drive '%s' and press enter\n"
2638msgstr ""
2639"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
2640" '%s'\n"
2641"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 2642
de5a560a 2643#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
2644msgid "Unknown package record!"
2645msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 2646
de5a560a 2647#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
2648msgid ""
2649"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2650"\n"
2651"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2652"to indicate what kind of file it is.\n"
2653"\n"
2654"Options:\n"
2655" -h This help text\n"
2656" -s Use source file sorting\n"
2657" -c=? Read this configuration file\n"
2658" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2659msgstr ""
e7de2f29 2660
de5a560a 2661#: dselect/install:32
2662msgid "Bad default setting!"
2663msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
e7de2f29 2664
de5a560a 2665#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
2666#: dselect/install:104 dselect/update:45
2667msgid "Press enter to continue."
2668msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
e7de2f29 2669
de5a560a 2670#: dselect/install:100
2671msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
2672msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
e7de2f29 2673
de5a560a 2674#: dselect/install:101
2675msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
2676msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
e7de2f29 2677
de5a560a 2678#: dselect/install:102
2679msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2680msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
e7de2f29 2681
de5a560a 2682#: dselect/install:103
2683msgid ""
2684"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2685msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
e7de2f29 2686
de5a560a 2687#: dselect/update:30
2688msgid "Merging available information"
2689msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2690
2691#~ msgid "File date has changed %s"
2692#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"