Regenerate apt-all.pot from the sources after merging with Matt
[ntk/apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd7c71de 1# translation of apt-ru.po to Russian
640c5d94 2# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
3# translation of apt_ru.po to Russian
4# translation of apt_ru.po to Русский язык
5# translation of ru.po to Russian
89409d33 6# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
7# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
8# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
9# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
10# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
12# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd7c71de 13# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
89409d33
AL
14#
15msgid ""
16msgstr ""
fd7c71de 17"Project-Id-Version: apt-ru\n"
38d608f4 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b2074633 19"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
fd7c71de 20"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
640c5d94 21"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 22"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 23"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 26"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 29"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 30
ea7fc98d 31#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
32#, c-format
33msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 34msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 35
ea7fc98d
AL
36#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
37#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
38#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
39#, c-format
40msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 41msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:232
89409d33 44msgid "Total Package Names : "
ea7fc98d 45msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:272
89409d33 48msgid " Normal Packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:273
89409d33 52msgid " Pure Virtual Packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:274
89409d33 56msgid " Single Virtual Packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:275
89409d33 60msgid " Mixed Virtual Packages: "
ea7fc98d 61msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 64msgid " Missing: "
ea7fc98d 65msgstr " Пропущено: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:278
89409d33 68msgid "Total Distinct Versions: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:280
89409d33 72msgid "Total Dependencies: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:283
89409d33 76msgid "Total Ver/File relations: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:285
89409d33 80msgid "Total Provides Mappings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:297
89409d33 84msgid "Total Globbed Strings: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:311
89409d33 88msgid "Total Dependency Version space: "
ea7fc98d 89msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:316
89409d33 92msgid "Total Slack space: "
ea7fc98d 93msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:324
89409d33 96msgid "Total Space Accounted for: "
ea7fc98d 97msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 102msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 105msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 106msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 109msgid "No packages found"
ea7fc98d 110msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1462
89409d33 113msgid "Package Files:"
ea7fc98d 114msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 118msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 119
ea7fc98d 120#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
ffd71425 123msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
124
125#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1482
89409d33 127msgid "Pinned Packages:"
ea7fc98d 128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 131msgid "(not found)"
ea7fc98d 132msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
133
134#. Installed version
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 136msgid " Installed: "
ea7fc98d 137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 140msgid "(none)"
ea7fc98d 141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
ffd71425 143#. Candidate Version
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 145msgid " Candidate: "
ea7fc98d 146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1532
89409d33 149msgid " Package Pin: "
ea7fc98d 150msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
151
152#. Show the priority tables
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1541
89409d33 154msgid " Version Table:"
ea7fc98d 155msgstr " Таблица версий:"
89409d33 156
ea7fc98d 157#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 160msgstr " %4i %s\n"
89409d33 161
b2074633 162#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
ea7fc98d 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
1b5a6222 164#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
165#, c-format
166msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 167msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
1b5a6222 169#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
38d608f4 180" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
ea7fc98d
AL
207"Использование: apt-cache [options] command\n"
208" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
210" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 211"\n"
ea7fc98d
AL
212"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
213"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
214"Команды:\n"
215" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
216" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
217" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
218" stats - основная статистика\n"
219" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
226" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
227" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 230"\n"
ea7fc98d
AL
231"Опции:\n"
232" -h Этот текст.\n"
233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш исходников.\n"
235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
237" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
238" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
239"tmp\n"
240"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 241
dc738e7a 242#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 243msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 244msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 245
dc738e7a 246#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
247msgid ""
248"Usage: apt-config [options] command\n"
249"\n"
250"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
251"\n"
252"Commands:\n"
253" shell - Shell mode\n"
254" dump - Show the configuration\n"
255"\n"
256"Options:\n"
257" -h This help text.\n"
258" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 259" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 260msgstr ""
ea7fc98d 261"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 262"\n"
ea7fc98d 263"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 264"\n"
ea7fc98d
AL
265"Команды:\n"
266" shell - режим shell\n"
267" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 268"\n"
ea7fc98d
AL
269"Опции:\n"
270" -h Этот текст.\n"
271" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
272" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 273
dc738e7a 274#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
275#, c-format
276msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 277msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 278
dc738e7a 279#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
280msgid ""
281"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
282"\n"
283"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
284"from debian packages\n"
285"\n"
286"Options:\n"
287" -h This help text\n"
288" -t Set the temp dir\n"
289" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291msgstr ""
ea7fc98d 292"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 293"\n"
ea7fc98d
AL
294"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
295"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 296"\n"
ea7fc98d
AL
297"Опции:\n"
298" -h Этот текст\n"
299" -t Установить каталог для временных файлов\n"
300" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
301" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 302
1b5a6222 303#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
304#, c-format
305msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 306msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 307
38d608f4 308#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 309msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 310msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 311
ea7fc98d 312#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
38d608f4 313msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 314msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4
AL
315
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
ea7fc98d
AL
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
38d608f4
AL
319#, c-format
320msgid "Error Processing directory %s"
ea7fc98d 321msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 322
ea7fc98d 323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
38d608f4 324msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
325msgstr ""
326"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
327"длинен"
38d608f4 328
ea7fc98d 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
38d608f4 330msgid "Error writing header to contents file"
fd7c71de 331msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 332
ea7fc98d 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
38d608f4
AL
334#, c-format
335msgid "Error Processing Contents %s"
ea7fc98d 336msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 337
ea7fc98d 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
38d608f4
AL
339msgid ""
340"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
341"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
342" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
343" contents path\n"
ea7fc98d 344" release path\n"
38d608f4
AL
345" generate config [groups]\n"
346" clean config\n"
347"\n"
348"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
349"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
350"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
351"\n"
352"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
353"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
354"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
355"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
356"\n"
357"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
358"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
359"\n"
360"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
361"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
362"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
363"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
364"Debian archive:\n"
365" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
366" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
367"\n"
368"Options:\n"
369" -h This help text\n"
370" --md5 Control MD5 generation\n"
371" -s=? Source override file\n"
372" -q Quiet\n"
373" -d=? Select the optional caching database\n"
374" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
375" --contents Control contents file generation\n"
376" -c=? Read this configuration file\n"
b2074633 377" -o=? Set an arbitary configuration option"
38d608f4 378msgstr ""
ea7fc98d
AL
379"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
380"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
381" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
382" contents path\n"
383" release path\n"
384" generate config [groups]\n"
385" clean config\n"
386"\n"
387"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
388"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
389"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 390"\n"
ea7fc98d
AL
391"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
392"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
393"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
394"каждого\n"
ea7fc98d
AL
395"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
396"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
397"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 398"\n"
ea7fc98d 399"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
fd7c71de 400"каталогов, содержащих файлы .dsc.\n"
ea7fc98d
AL
401"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
402"опцию --source-override.\n"
38d608f4 403"\n"
ea7fc98d
AL
404"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
405"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
406"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
407"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
408"указан\n"
fd7c71de 409"Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 410"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
411" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
412" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
413"\n"
414"Опции:\n"
415" -h Этот текст\n"
416" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
fd7c71de 417" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными текстами\n"
ea7fc98d
AL
418" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
419" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 420" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
421" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
422" (файла Contents)\n"
423" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
424" -o=? Указать произвольную опцию"
425
426#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
38d608f4 427msgid "No selections matched"
ea7fc98d 428msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 429
ea7fc98d 430#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
38d608f4
AL
431#, c-format
432msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 433msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 434
640c5d94 435#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
436#, c-format
437msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 438msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 439
640c5d94
MZ
440#: ftparchive/cachedb.cc:63
441#, c-format
442msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
443msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
444
445#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 446#, c-format
640c5d94
MZ
447msgid "Unable to open DB file %s: %s"
448msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 449
640c5d94 450#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
451#, c-format
452msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 453msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 454
640c5d94 455#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 456msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 457msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 458
640c5d94 459#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 460msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 461msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 462
ea7fc98d
AL
463#: ftparchive/writer.cc:79
464#, c-format
38d608f4 465msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 466msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 467
ea7fc98d
AL
468#: ftparchive/writer.cc:84
469#, c-format
38d608f4 470msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 471msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 472
ea7fc98d 473#: ftparchive/writer.cc:126
38d608f4 474msgid "E: "
ea7fc98d 475msgstr "E: "
38d608f4 476
ea7fc98d 477#: ftparchive/writer.cc:128
38d608f4 478msgid "W: "
ea7fc98d 479msgstr "W: "
38d608f4 480
ea7fc98d 481#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 482msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 483msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 484
ea7fc98d 485#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
38d608f4
AL
486#, c-format
487msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 488msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 489
ea7fc98d 490#: ftparchive/writer.cc:164
38d608f4 491msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 492msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 493
ea7fc98d 494#: ftparchive/writer.cc:189
38d608f4
AL
495#, c-format
496msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 497msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 498
ea7fc98d 499#: ftparchive/writer.cc:246
38d608f4
AL
500#, c-format
501msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 502msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 503
ea7fc98d
AL
504#: ftparchive/writer.cc:254
505#, c-format
38d608f4 506msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 507msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 508
ea7fc98d 509#: ftparchive/writer.cc:258
38d608f4
AL
510#, c-format
511msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 512msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 513
ea7fc98d 514#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
515#, c-format
516msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 517msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 518
ea7fc98d
AL
519#: ftparchive/writer.cc:275
520#, c-format
38d608f4 521msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 522msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 523
ea7fc98d 524#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
38d608f4
AL
525#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
526#, c-format
527msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 528msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 529
ea7fc98d 530#: ftparchive/writer.cc:378
38d608f4 531msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 532msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 533
ea7fc98d
AL
534#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
535#, c-format
38d608f4 536msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 537msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 538
ea7fc98d
AL
539#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
540#, c-format
38d608f4 541msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 542msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 543
1b5a6222
CP
544#: ftparchive/contents.cc:317
545#, c-format
546msgid "Internal Error, could not locate member %s"
547msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
548
549#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 550msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 551msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
552
553#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
554#, c-format
555msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 556msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
557
558#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
559#, c-format
560msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 561msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
562
563#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
564#, c-format
565msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 566msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
567
568#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
569#, c-format
570msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 571msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
572
573#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
574#, c-format
575msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 576msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
577
578#: ftparchive/multicompress.cc:75
579#, c-format
580msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
ea7fc98d 581msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
582
583#: ftparchive/multicompress.cc:105
584#, c-format
585msgid "Compressed output %s needs a compression set"
fd7c71de 586msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
587
588#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
589msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 590msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:198
593msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 594msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
595
596#: ftparchive/multicompress.cc:201
597msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 598msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
599
600#: ftparchive/multicompress.cc:215
601msgid "Compress Child"
ea7fc98d 602msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/multicompress.cc:238
605#, c-format
606msgid "Internal Error, Failed to create %s"
ea7fc98d 607msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
608
609#: ftparchive/multicompress.cc:289
610msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 611msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
612
613#: ftparchive/multicompress.cc:324
614msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 615msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
616
617#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 618msgid "decompressor"
ea7fc98d 619msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
620
621#: ftparchive/multicompress.cc:406
622msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 623msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
624
625#: ftparchive/multicompress.cc:458
626msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 627msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
628
629#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 630#, c-format
38d608f4 631msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 632msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
633
634#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
635#, c-format
636msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 637msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 638
ea7fc98d 639#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 640msgid "Y"
ea7fc98d 641msgstr "д"
89409d33 642
1b5a6222 643#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
38d608f4
AL
644#, c-format
645msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 646msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 647
ea7fc98d 648#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 649msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 650msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 651
ea7fc98d 652#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
653#, c-format
654msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 655msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 656
ea7fc98d 657#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
658#, c-format
659msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 660msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 661
ea7fc98d 662#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 663msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 664msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 665
ea7fc98d 666#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 667msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 668msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 669
ea7fc98d 670#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 671msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 672msgstr "но он не установлен"
89409d33 673
ea7fc98d 674#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 675msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 676msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 677
ea7fc98d 678#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 679msgid " or"
ea7fc98d 680msgstr " или"
89409d33 681
ea7fc98d 682#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 683msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 684msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 685
ea7fc98d 686#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 687msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 688msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 689
ea7fc98d
AL
690#: cmdline/apt-get.cc:421
691msgid "The following packages have been kept back:"
692msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 693
ea7fc98d
AL
694#: cmdline/apt-get.cc:442
695msgid "The following packages will be upgraded:"
696msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 697
ea7fc98d
AL
698#: cmdline/apt-get.cc:463
699msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
700msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 701
ea7fc98d 702#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 703msgid "The following held packages will be changed:"
fd7c71de 704msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 705
ea7fc98d 706#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
707#, c-format
708msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 709msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 710
ea7fc98d 711#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33
AL
712msgid ""
713"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
714"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
715msgstr ""
ea7fc98d
AL
716"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
717"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 718
1b5a6222 719#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 720#, c-format
79e91fa0 721msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 722msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 723
1b5a6222 724#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
725#, c-format
726msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 727msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 728
1b5a6222 729#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
730#, c-format
731msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 732msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 733
1b5a6222 734#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
735#, c-format
736msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 737msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 738
1b5a6222 739#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 740#, c-format
79e91fa0 741msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 742msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 743
1b5a6222 744#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 745msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 746msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 747
1b5a6222 748#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 749msgid " failed."
ea7fc98d 750msgstr " не удалось."
89409d33 751
1b5a6222 752#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 753msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 754msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 755
1b5a6222 756#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 757msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 758msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 759
1b5a6222 760#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 761msgid " Done"
ea7fc98d 762msgstr " Готово"
89409d33 763
1b5a6222 764#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 765msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
766msgstr ""
767"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
768"f install'."
89409d33 769
1b5a6222 770#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 771msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 772msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 773
1b5a6222 774#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 775msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 776msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222
CP
777
778#: cmdline/apt-get.cc:698
779msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
fd7c71de 780msgstr "Установить эти пакеты без проверки? [y/N] "
1b5a6222
CP
781
782#: cmdline/apt-get.cc:700
783msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 784msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222
CP
785
786#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
787msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
788msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
789
790#: cmdline/apt-get.cc:762
89409d33 791msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
ea7fc98d 792msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 793
1b5a6222 794#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
89409d33 795msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 796msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 797
1b5a6222 798#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
ffd71425 799#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 800msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 801msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 802
1b5a6222 803#: cmdline/apt-get.cc:818
89409d33 804#, c-format
ffd71425 805msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 806msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 807
1b5a6222 808#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 809#, c-format
ffd71425 810msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 811msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 812
1b5a6222 813#: cmdline/apt-get.cc:826
89409d33 814#, c-format
ffd71425 815msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
fd7c71de 816msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 817
1b5a6222 818#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 819#, c-format
ffd71425 820msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
fd7c71de 821msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 822
1b5a6222 823#: cmdline/apt-get.cc:846
89409d33 824#, c-format
ffd71425 825msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 826msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 827
1b5a6222 828#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 829msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
830msgstr ""
831"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
832"операция."
89409d33 833
1b5a6222 834#: cmdline/apt-get.cc:863
89409d33 835msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 836msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 837
1b5a6222 838#: cmdline/apt-get.cc:865
89409d33
AL
839#, c-format
840msgid ""
841"You are about to do something potentially harmful\n"
842"To continue type in the phrase '%s'\n"
843" ?] "
844msgstr ""
ea7fc98d
AL
845"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
846"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
847" ?] "
848
1b5a6222 849#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
89409d33 850msgid "Abort."
ea7fc98d 851msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 852
1b5a6222 853#: cmdline/apt-get.cc:886
89409d33 854msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
ea7fc98d 855msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] "
89409d33 856
1b5a6222 857#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
89409d33
AL
858#, c-format
859msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 860msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 861
1b5a6222 862#: cmdline/apt-get.cc:976
89409d33 863msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 864msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 865
1b5a6222 866#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
89409d33 867msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 868msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 869
1b5a6222 870#: cmdline/apt-get.cc:983
89409d33
AL
871msgid ""
872"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
873"missing?"
874msgstr ""
640c5d94
MZ
875"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
876"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 877
1b5a6222 878#: cmdline/apt-get.cc:987
89409d33 879msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 880msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 881
1b5a6222 882#: cmdline/apt-get.cc:992
89409d33 883msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 884msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 885
1b5a6222 886#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 887msgid "Aborting Install."
ea7fc98d 888msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 889
1b5a6222 890#: cmdline/apt-get.cc:1026
89409d33
AL
891#, c-format
892msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 893msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 894
1b5a6222 895#: cmdline/apt-get.cc:1036
89409d33
AL
896#, c-format
897msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
fd7c71de 898msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 899
1b5a6222 900#: cmdline/apt-get.cc:1054
ffd71425 901#, c-format
89409d33 902msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 903msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 904
1b5a6222 905#: cmdline/apt-get.cc:1065
ffd71425 906#, c-format
89409d33 907msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 908msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 909
1b5a6222 910#: cmdline/apt-get.cc:1077
89409d33 911msgid " [Installed]"
ea7fc98d 912msgstr " [Установлен]"
89409d33 913
1b5a6222 914#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 915msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 916msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 917
1b5a6222 918#: cmdline/apt-get.cc:1087
89409d33
AL
919#, c-format
920msgid ""
ea7fc98d
AL
921"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
922"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
923"is only available from another source\n"
89409d33 924msgstr ""
ea7fc98d
AL
925"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
926"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
927"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 928
1b5a6222 929#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33 930msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 931msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 932
1b5a6222 933#: cmdline/apt-get.cc:1109
89409d33
AL
934#, c-format
935msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 936msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 937
1b5a6222 938#: cmdline/apt-get.cc:1129
89409d33 939#, c-format
ffd71425 940msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 941msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 942
1b5a6222 943#: cmdline/apt-get.cc:1137
89409d33 944#, c-format
ffd71425 945msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 946msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 947
1b5a6222 948#: cmdline/apt-get.cc:1164
89409d33
AL
949#, c-format
950msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 951msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 952
1b5a6222 953#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
954#, c-format
955msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 956msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 957
1b5a6222 958#: cmdline/apt-get.cc:1172
89409d33
AL
959#, c-format
960msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 961msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 962
1b5a6222 963#: cmdline/apt-get.cc:1282
89409d33 964msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 965msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 966
1b5a6222 967#: cmdline/apt-get.cc:1295
89409d33 968msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 969msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 970
1b5a6222 971#: cmdline/apt-get.cc:1353
89409d33
AL
972msgid ""
973"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
974"used instead."
975msgstr ""
ea7fc98d
AL
976"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
977"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 978
1b5a6222 979#: cmdline/apt-get.cc:1372
89409d33 980msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 981msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 982
1b5a6222 983#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
89409d33
AL
984#, c-format
985msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 986msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 987
1b5a6222 988#: cmdline/apt-get.cc:1485
ffd71425
AL
989#, c-format
990msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 991msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 992
1b5a6222 993#: cmdline/apt-get.cc:1515
89409d33 994msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
995msgstr ""
996"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
997"f install':"
89409d33 998
1b5a6222 999#: cmdline/apt-get.cc:1518
89409d33
AL
1000msgid ""
1001"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1002"solution)."
1003msgstr ""
ea7fc98d
AL
1004"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1005"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1006
1b5a6222 1007#: cmdline/apt-get.cc:1530
89409d33
AL
1008msgid ""
1009"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1010"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1011"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1012"or been moved out of Incoming."
1013msgstr ""
ea7fc98d
AL
1014"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1015"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1016"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1017
1b5a6222 1018#: cmdline/apt-get.cc:1538
89409d33
AL
1019msgid ""
1020"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1021"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1022"that package should be filed."
1023msgstr ""
ea7fc98d
AL
1024"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1025"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1026"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1027
1b5a6222 1028#: cmdline/apt-get.cc:1543
89409d33 1029msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1030msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1031
1b5a6222 1032#: cmdline/apt-get.cc:1546
ffd71425 1033msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1034msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1035
1b5a6222 1036#: cmdline/apt-get.cc:1572
89409d33 1037msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1038msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1039
1b5a6222 1040#: cmdline/apt-get.cc:1643
38d608f4 1041msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1042msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1043
1b5a6222 1044#: cmdline/apt-get.cc:1644
38d608f4 1045msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1046msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1047
1b5a6222 1048#: cmdline/apt-get.cc:1664
89409d33 1049msgid "Calculating Upgrade... "
ea7fc98d 1050msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1051
1b5a6222 1052#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
89409d33 1053msgid "Failed"
ea7fc98d 1054msgstr "Неудачно"
89409d33 1055
1b5a6222 1056#: cmdline/apt-get.cc:1672
89409d33 1057msgid "Done"
ea7fc98d 1058msgstr "Готово"
89409d33 1059
1b5a6222 1060#: cmdline/apt-get.cc:1845
89409d33 1061msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1062msgstr ""
1063"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1064"тексты"
89409d33 1065
1b5a6222 1066#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
89409d33
AL
1067#, c-format
1068msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1069msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1070
1b5a6222 1071#: cmdline/apt-get.cc:1919
89409d33 1072#, c-format
ffd71425 1073msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1074msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1075
1b5a6222 1076#: cmdline/apt-get.cc:1924
ffd71425 1077#, c-format
89409d33 1078msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1079msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1080
1b5a6222 1081#: cmdline/apt-get.cc:1927
ffd71425 1082#, c-format
89409d33 1083msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1084msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1085
1b5a6222 1086#: cmdline/apt-get.cc:1933
89409d33
AL
1087#, c-format
1088msgid "Fetch Source %s\n"
ea7fc98d 1089msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1090
1b5a6222 1091#: cmdline/apt-get.cc:1964
89409d33 1092msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1093msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1094
1b5a6222 1095#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33
AL
1096#, c-format
1097msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1098msgstr ""
1099"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1100"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1101
1b5a6222 1102#: cmdline/apt-get.cc:2004
89409d33
AL
1103#, c-format
1104msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1105msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1106
1b5a6222 1107#: cmdline/apt-get.cc:2021
89409d33
AL
1108#, c-format
1109msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1110msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1111
1b5a6222 1112#: cmdline/apt-get.cc:2040
89409d33 1113msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1114msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1115
1b5a6222 1116#: cmdline/apt-get.cc:2056
89409d33 1117msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1118msgstr ""
1119"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1120"пакет"
89409d33 1121
1b5a6222 1122#: cmdline/apt-get.cc:2084
89409d33
AL
1123#, c-format
1124msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1125msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1126
1b5a6222 1127#: cmdline/apt-get.cc:2104
89409d33
AL
1128#, c-format
1129msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1130msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1131
1b5a6222 1132#: cmdline/apt-get.cc:2156
ea7fc98d 1133#, c-format
89409d33 1134msgid ""
38d608f4 1135"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1136"found"
640c5d94
MZ
1137msgstr ""
1138"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1139"найден"
dc738e7a 1140
1b5a6222 1141#: cmdline/apt-get.cc:2208
ea7fc98d 1142#, c-format
38d608f4
AL
1143msgid ""
1144"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1145"package %s can satisfy version requirements"
1146msgstr ""
ea7fc98d
AL
1147"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1148"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1149
1b5a6222 1150#: cmdline/apt-get.cc:2243
ea7fc98d
AL
1151#, c-format
1152msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1153msgstr ""
1154"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1155"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1156
1b5a6222 1157#: cmdline/apt-get.cc:2268
ea7fc98d
AL
1158#, c-format
1159msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1160msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1161
1b5a6222 1162#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d
AL
1163#, c-format
1164msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1165msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1166
1b5a6222 1167#: cmdline/apt-get.cc:2286
89409d33 1168msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1169msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1170
1b5a6222 1171#: cmdline/apt-get.cc:2318
89409d33 1172msgid "Supported Modules:"
ea7fc98d 1173msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1174
1b5a6222 1175#: cmdline/apt-get.cc:2359
89409d33
AL
1176msgid ""
1177"Usage: apt-get [options] command\n"
1178" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1179" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1180"\n"
1181"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1182"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1183"and install.\n"
1184"\n"
1185"Commands:\n"
1186" update - Retrieve new lists of packages\n"
1187" upgrade - Perform an upgrade\n"
1188" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1189" remove - Remove packages\n"
1190" source - Download source archives\n"
1191" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1192" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1193" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1194" clean - Erase downloaded archive files\n"
1195" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1196" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1197"\n"
1198"Options:\n"
1199" -h This help text.\n"
1200" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1201" -qq No output except for errors\n"
1202" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1203" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1204" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1205" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1206" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1207" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1208" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1209" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1210" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1211" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1212"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1213"pages for more information and options.\n"
1214" This APT has Super Cow Powers.\n"
1215msgstr ""
ea7fc98d
AL
1216"Использование: apt-get [options] command\n"
1217" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1218" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1219"\n"
ea7fc98d
AL
1220"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1221"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1222"и install.\n"
89409d33 1223"\n"
ea7fc98d
AL
1224"Команды:\n"
1225" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1226" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1227" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1228" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1229" remove - удалить пакеты\n"
1230" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1231" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1232" пакета из исходных текстов\n"
1233" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1234" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1235" clean - удалить загруженные архивы\n"
1236" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1237" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1238"\n"
ea7fc98d
AL
1239"Опции:\n"
1240" -h Этот текст.\n"
1241" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1242" Не выводить индикатор прогресса\n"
1243" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1244" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1245" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1246" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1247" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1248" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1249" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1250" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1251" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1252" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1253"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1254"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1255" This APT has Super Cow Powers.\n"
1256
ffd71425
AL
1257#: cmdline/acqprogress.cc:55
1258msgid "Hit "
ea7fc98d 1259msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1260
1261#: cmdline/acqprogress.cc:79
1262msgid "Get:"
ea7fc98d 1263msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1264
1265#: cmdline/acqprogress.cc:110
1266msgid "Ign "
ea7fc98d 1267msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1268
1269#: cmdline/acqprogress.cc:114
1270msgid "Err "
ea7fc98d 1271msgstr "Err "
ffd71425
AL
1272
1273#: cmdline/acqprogress.cc:135
1274#, c-format
1275msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1276msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1277
1278#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1279#, c-format
ffd71425 1280msgid " [Working]"
ea7fc98d 1281msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1282
1283#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1284#, c-format
ffd71425 1285msgid ""
38d608f4
AL
1286"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1287" '%s'\n"
1288"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1289msgstr ""
ea7fc98d
AL
1290"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1291"ввод\n"
ffd71425 1292
dc738e7a 1293#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1294msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1295msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1296
dc738e7a 1297#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1298msgid ""
1299"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1300"\n"
1301"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1302"to indicate what kind of file it is.\n"
1303"\n"
1304"Options:\n"
1305" -h This help text\n"
1306" -s Use source file sorting\n"
1307" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1309msgstr ""
ea7fc98d 1310"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1311"\n"
ea7fc98d
AL
1312"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1313"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1314"\n"
ea7fc98d
AL
1315"Опции:\n"
1316" -h этот текст\n"
1317" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1318" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1319" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1320
b895c792
AL
1321#: dselect/install:32
1322msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1323msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1324
1325#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1326#: dselect/install:104 dselect/update:45
1327msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1328msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1329
1330#: dselect/install:100
1331msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1332msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1333
1334#: dselect/install:101
1335msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1336msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1337
1338#: dselect/install:102
1339msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
fd7c71de 1340msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1341
1342#: dselect/install:103
fd7c71de 1343msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1344msgstr ""
1345"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1346"раз"
b895c792
AL
1347
1348#: dselect/update:30
1349msgid "Merging Available information"
ea7fc98d 1350msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1351
1b5a6222 1352#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1353msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1354msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1355
1b5a6222 1356#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1357msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1358msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1359
1b5a6222 1360#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1361msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1362msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1363
1b5a6222 1364#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
dc738e7a 1365msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1366msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1367
1b5a6222 1368#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1369#, c-format
ffe3adce 1370msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1371msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1372
dc738e7a
AL
1373#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1374msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1375msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1376
dc738e7a
AL
1377#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1378msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1379msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1380
dc738e7a
AL
1381#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1382msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1383msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1384
dc738e7a
AL
1385#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1386msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1387msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1388
1389#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1390msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1391msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1392
1393#: apt-inst/filelist.cc:384
1394msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1395msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1396
1397#: apt-inst/filelist.cc:416
1398msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1399msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1400
1401#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1402msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1403msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1404
1405#: apt-inst/filelist.cc:468
1406msgid "Internal Error in AddDiversion"
ea7fc98d 1407msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1408
1409#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1410#, c-format
dc738e7a 1411msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1412msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1413
dc738e7a 1414#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1415#, c-format
dc738e7a 1416msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1417msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1418
dc738e7a 1419#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1420#, c-format
dc738e7a 1421msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1422msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1423
dc738e7a 1424#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
ffd71425 1425#, c-format
dc738e7a 1426msgid "Failed write file %s"
ea7fc98d 1427msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1428
dc738e7a 1429#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1430#, c-format
dc738e7a 1431msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1432msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1433
dc738e7a 1434#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1435#, c-format
dc738e7a 1436msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1437msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1438
1439#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1440#, c-format
dc738e7a 1441msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1442msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1443
dc738e7a 1444#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1445#, c-format
dc738e7a 1446msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1447msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1448
dc738e7a 1449#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1450#, c-format
dc738e7a 1451msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1452msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1453
dc738e7a
AL
1454#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1455msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1456msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1457
1458#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1459#, c-format
dc738e7a 1460msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1461msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1462
dc738e7a
AL
1463#: apt-inst/extract.cc:283
1464msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1465msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1466
1467#: apt-inst/extract.cc:287
1468msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1469msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1470
1471#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1472#, c-format
dc738e7a 1473msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1474msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1475
dc738e7a 1476#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1477#, c-format
dc738e7a 1478msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1479msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1480
640c5d94 1481#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
ea7fc98d 1482#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1483#, c-format
1484msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1485msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1486
dc738e7a 1487#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1490msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1491
dc738e7a 1492#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1493#, c-format
dc738e7a 1494msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1495msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1496
dc738e7a 1497#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1498#, c-format
dc738e7a 1499msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1500msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1501
dc738e7a 1502#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1503#, c-format
dc738e7a 1504msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1505msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1506
dc738e7a
AL
1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1508msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1509msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1510
dc738e7a
AL
1511#. Build the status cache
1512#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1514#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
dc738e7a 1515msgid "Reading Package Lists"
ea7fc98d 1516msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1517
dc738e7a 1518#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1519#, c-format
dc738e7a 1520msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1521msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1522
dc738e7a
AL
1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1525msgid "Internal Error getting a Package Name"
ea7fc98d 1526msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1527
dc738e7a 1528#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
dc738e7a 1529msgid "Reading File Listing"
ea7fc98d 1530msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1531
dc738e7a 1532#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1533#, c-format
dc738e7a
AL
1534msgid ""
1535"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1536"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1537"package!"
1538msgstr ""
ea7fc98d
AL
1539"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1540"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1541
dc738e7a 1542#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1543#, c-format
dc738e7a 1544msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1545msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1546
dc738e7a
AL
1547#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1548msgid "Internal Error getting a Node"
ea7fc98d 1549msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1550
dc738e7a 1551#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1552#, c-format
dc738e7a 1553msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1554msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1555
dc738e7a
AL
1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1557msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1558msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1559
dc738e7a
AL
1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1562#, c-format
dc738e7a 1563msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1564msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1565
dc738e7a
AL
1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1567msgid "Internal Error adding a diversion"
ea7fc98d 1568msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1569
dc738e7a
AL
1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1571msgid "The pkg cache must be initialize first"
ea7fc98d 1572msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1573
dc738e7a 1574#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
dc738e7a 1575msgid "Reading File List"
ea7fc98d 1576msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1577
1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1579#, c-format
dc738e7a 1580msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
ea7fc98d 1581msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1582
dc738e7a 1583#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1584#, c-format
dc738e7a 1585msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1586msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1587
dc738e7a 1588#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1589#, c-format
dc738e7a 1590msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1591msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1592
1b5a6222 1593#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1594#, c-format
dc738e7a 1595msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1596msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1597
1b5a6222 1598#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1599#, c-format
1b5a6222 1600msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1601msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1602
1b5a6222 1603#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1604#, c-format
dc738e7a 1605msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1606msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1607
1b5a6222 1608#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
dc738e7a 1609msgid "Internal Error, could not locate member"
ea7fc98d 1610msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1611
1b5a6222 1612#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1613msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1614msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1615
1b5a6222 1616#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
dc738e7a 1617msgid "Unparsible control file"
ea7fc98d 1618msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1619
38d608f4
AL
1620#: methods/cdrom.cc:113
1621#, c-format
1622msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1623msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4
AL
1624
1625#: methods/cdrom.cc:122
1626msgid ""
1627"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1628"cannot be used to add new CDs"
1629msgstr ""
ea7fc98d
AL
1630"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1631"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4
AL
1632
1633#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1634msgid "Wrong CD"
ea7fc98d 1635msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4
AL
1636
1637#: methods/cdrom.cc:163
1638#, c-format
1639msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1640msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4
AL
1641
1642#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
38d608f4 1643msgid "File not found"
ea7fc98d 1644msgstr "Файл не найден"
38d608f4
AL
1645
1646#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1647msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1648msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4
AL
1649
1650#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1651msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1652msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4
AL
1653
1654#: methods/file.cc:42
1655msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1656msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1657
1658#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1659#: methods/ftp.cc:162
1660msgid "Logging in"
ea7fc98d 1661msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1662
1663#: methods/ftp.cc:168
1664msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1665msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1666
1667#: methods/ftp.cc:173
1668msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1669msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1670
1671#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1672#, c-format
1673msgid "Server refused our connection and said: %s"
ea7fc98d 1674msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1675
1676#: methods/ftp.cc:210
1677#, c-format
1678msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1679msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1680
1681#: methods/ftp.cc:217
1682#, c-format
1683msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1684msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1685
1686#: methods/ftp.cc:237
1687msgid ""
1688"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1689"is empty."
1690msgstr ""
ea7fc98d
AL
1691"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1692"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1693
1694#: methods/ftp.cc:265
1695#, c-format
1696msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1697msgstr ""
1698"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1699"s"
38d608f4
AL
1700
1701#: methods/ftp.cc:291
1702#, c-format
1703msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1704msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1705
1706#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1707msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1708msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1709
1710#: methods/ftp.cc:335
1711msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1712msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1713
1b5a6222 1714#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
38d608f4 1715msgid "Read error"
ea7fc98d 1716msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1717
1718#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1719msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1720msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1721
1722#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1723msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1724msgstr "Искажение протокола"
38d608f4
AL
1725
1726#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
38d608f4 1727msgid "Write Error"
ea7fc98d 1728msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1731msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1732msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1733
1734#: methods/ftp.cc:698
1735msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1736msgstr ""
1737"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1738"истекло"
38d608f4
AL
1739
1740#: methods/ftp.cc:704
1741msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1742msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1743
1744#: methods/ftp.cc:722
1745msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1746msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1747
1748#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1749msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1750msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1751
1752#: methods/ftp.cc:740
1753msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1754msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1755
1756#: methods/ftp.cc:747
1757msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1758msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1759
1760#: methods/ftp.cc:779
1761msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1762msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1763
1764#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1765#, c-format
38d608f4 1766msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1767msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1768
1769#: methods/ftp.cc:798
1770#, c-format
1771msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1772msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1773
1774#: methods/ftp.cc:818
1775msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1776msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1777
1778#: methods/ftp.cc:825
1779msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1780msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1781
640c5d94 1782#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1783msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1784msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1785
1786#: methods/ftp.cc:877
1787#, c-format
1788msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1789msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1790
1791#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1792msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1793msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1794
1795#: methods/ftp.cc:922
1796#, c-format
1797msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1798msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1799
1800#. Get the files information
1801#: methods/ftp.cc:997
1802msgid "Query"
ea7fc98d 1803msgstr "Запрос"
38d608f4 1804
1b5a6222 1805#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1806msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1807msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1808
1809#: methods/connect.cc:64
1810#, c-format
1811msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1812msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1813
1814#: methods/connect.cc:71
1815#, c-format
1816msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1817msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1818
1819#: methods/connect.cc:80
1820#, c-format
1821msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1822msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1823
1824#: methods/connect.cc:86
1825#, c-format
1826msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1827msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1828
1829#: methods/connect.cc:92
1830#, c-format
1831msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1832msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4
AL
1833
1834#: methods/connect.cc:104
1835#, c-format
1836msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1837msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1838
1839#. We say this mainly because the pause here is for the
1840#. ssh connection that is still going
1841#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1842#, c-format
1843msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1844msgstr "Соединение с %s"
38d608f4
AL
1845
1846#: methods/connect.cc:163
ea7fc98d 1847#, c-format
38d608f4 1848msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1849msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4
AL
1850
1851#: methods/connect.cc:167
1852#, c-format
1853msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1854msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4
AL
1855
1856#: methods/connect.cc:169
1857#, c-format
1858msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
fd7c71de 1859msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4
AL
1860
1861#: methods/connect.cc:216
1862#, c-format
1863msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1864msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4
AL
1865
1866#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1867#, c-format
38d608f4 1868msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1869msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1870
1871#: methods/gzip.cc:102
1872#, c-format
1873msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1874msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1875
640c5d94 1876#: methods/http.cc:344
38d608f4 1877msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1878msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1879
640c5d94 1880#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1881#, c-format
1882msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1883msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1884
640c5d94 1885#: methods/http.cc:498
38d608f4 1886msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1887msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1888
640c5d94 1889#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
38d608f4 1890msgid "The http server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1891msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1892
640c5d94 1893#: methods/http.cc:553
38d608f4 1894msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1895msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1896
640c5d94 1897#: methods/http.cc:568
38d608f4 1898msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1899msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1900
640c5d94 1901#: methods/http.cc:570
38d608f4 1902msgid "This http server has broken range support"
ea7fc98d 1903msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1904
640c5d94 1905#: methods/http.cc:594
38d608f4 1906msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1907msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1908
640c5d94 1909#: methods/http.cc:737
38d608f4 1910msgid "Select failed"
ea7fc98d 1911msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1912
640c5d94 1913#: methods/http.cc:742
38d608f4 1914msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1915msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1916
640c5d94 1917#: methods/http.cc:765
38d608f4 1918msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 1919msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 1920
640c5d94 1921#: methods/http.cc:793
38d608f4 1922msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 1923msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1924
640c5d94 1925#: methods/http.cc:818
38d608f4 1926msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 1927msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1928
640c5d94 1929#: methods/http.cc:832
38d608f4 1930msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
ea7fc98d 1931msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 1932
640c5d94 1933#: methods/http.cc:834
38d608f4 1934msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 1935msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 1936
640c5d94 1937#: methods/http.cc:1065
38d608f4 1938msgid "Bad header Data"
ea7fc98d 1939msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 1940
640c5d94 1941#: methods/http.cc:1082
38d608f4 1942msgid "Connection failed"
ea7fc98d 1943msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 1944
640c5d94 1945#: methods/http.cc:1173
38d608f4 1946msgid "Internal error"
ea7fc98d 1947msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 1948
1b5a6222
CP
1949#: methods/rsh.cc:264
1950msgid "File Not Found"
1951msgstr "Файл не найден"
1952
1953#: methods/rsh.cc:330
1954msgid "Connection closed prematurely"
1955msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
1956
dc738e7a
AL
1957#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1958msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 1959msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
1960
1961#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1962#, c-format
1963msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 1964msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
1965
1966#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1967#, c-format
1968msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 1969msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 1970
38d608f4
AL
1971#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1972#, c-format
1973msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 1974msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4
AL
1975
1976#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
dc738e7a
AL
1977#, c-format
1978msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 1979msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 1980
640c5d94
MZ
1981#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1982#, c-format
1983msgid "Line %d too long (max %d)"
1984msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
1985
1986#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
dc738e7a
AL
1987#, c-format
1988msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 1989msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 1990
640c5d94 1991#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
dc738e7a
AL
1992#, c-format
1993msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
ea7fc98d 1994msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 1995
640c5d94 1996#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
dc738e7a
AL
1997#, c-format
1998msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 1999msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2000
640c5d94 2001#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
dc738e7a
AL
2002#, c-format
2003msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2004msgstr ""
ea7fc98d
AL
2005"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2006"уровне"
dc738e7a 2007
640c5d94 2008#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
dc738e7a
AL
2009#, c-format
2010msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2011msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2012
640c5d94 2013#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
dc738e7a
AL
2014#, c-format
2015msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2016msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2017
640c5d94 2018#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
dc738e7a
AL
2019#, c-format
2020msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2021msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2022
640c5d94 2023#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a
AL
2024#, c-format
2025msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2026msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2027
2028#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2029#, c-format
dc738e7a 2030msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2031msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2032
2033#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2034#, c-format
dc738e7a 2035msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2036msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2037
2038#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2039#, c-format
2040msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2041msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2042
2043#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2044#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2045#, c-format
2046msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2047msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2048
2049#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2050#, c-format
2051msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2052msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2053
2054#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2055#, c-format
2056msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2057msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2058
2059#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2060#, c-format
38d608f4 2061msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2062msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2063
2064#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2065#, c-format
2066msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2067msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2068
2069#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2070#, c-format
2071msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2072msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2073
2074#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2075#, c-format
2076msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2077msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2078
2079#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2080#, c-format
2081msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2082msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2083
2084#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2085#, c-format
2086msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2087msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2088
ea7fc98d 2089#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2090#, c-format
2091msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2092msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2093
2094#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2095msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2096msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a
AL
2097
2098#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2099#, c-format
2100msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2101msgstr ""
2102"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2103"чтения"
dc738e7a
AL
2104
2105#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2106#, c-format
2107msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2108msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a
AL
2109
2110#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2111#, c-format
2112msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2113msgstr ""
2114"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2115"системе nfs"
dc738e7a
AL
2116
2117#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2118#, c-format
2119msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2120msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2121
1b5a6222 2122#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
dc738e7a
AL
2123#, c-format
2124msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2125msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2126
1b5a6222 2127#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
dc738e7a
AL
2128#, c-format
2129msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
fd7c71de 2130msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2131
1b5a6222 2132#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
dc738e7a
AL
2133#, c-format
2134msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2135msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2136
1b5a6222 2137#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
dc738e7a
AL
2138#, c-format
2139msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2140msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2141
1b5a6222 2142#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
dc738e7a
AL
2143#, c-format
2144msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2145msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2146
1b5a6222 2147#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
89409d33 2148#, c-format
ffd71425 2149msgid "read, still have %lu to read but none left"
fd7c71de 2150msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2151
1b5a6222 2152#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
ffd71425 2153msgid "Write error"
ea7fc98d 2154msgstr "Ошибка записи"
ffd71425 2155
1b5a6222 2156#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
ffd71425
AL
2157#, c-format
2158msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2159msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2160
1b5a6222 2161#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
ffd71425 2162msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2163msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2164
1b5a6222 2165#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
ffd71425 2166msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2167msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2168
1b5a6222 2169#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
ffd71425 2170msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2171msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2172
2173#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2174msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2175msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2176
2177#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2178msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2179msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2180
2181#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2182msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2183msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2184
2185#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2186#, c-format
2187msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
ea7fc98d 2188msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2189
2190#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2191msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2192msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2193
2194#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2195msgid "Depends"
ea7fc98d 2196msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2197
2198#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2199msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2200msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2201
2202#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2203msgid "Suggests"
ea7fc98d 2204msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2205
2206#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2207msgid "Recommends"
ea7fc98d 2208msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2209
2210#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2211msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2212msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2213
2214#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2215msgid "Replaces"
ea7fc98d 2216msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2217
2218#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2219msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2220msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2221
2222#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2223msgid "important"
ea7fc98d 2224msgstr "важный"
89409d33
AL
2225
2226#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2227msgid "required"
ea7fc98d 2228msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2229
2230#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2231msgid "standard"
ea7fc98d 2232msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2233
2234#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2235msgid "optional"
ea7fc98d 2236msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2237
2238#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2239msgid "extra"
ea7fc98d 2240msgstr "дополнительный"
89409d33 2241
ffd71425
AL
2242#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2243msgid "Building Dependency Tree"
ea7fc98d 2244msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2245
ffd71425
AL
2246#: apt-pkg/depcache.cc:61
2247msgid "Candidate Versions"
ea7fc98d 2248msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2249
ffd71425
AL
2250#: apt-pkg/depcache.cc:90
2251msgid "Dependency Generation"
ea7fc98d 2252msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2253
1b5a6222 2254#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2255#, c-format
ffd71425 2256msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2257msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2258
1b5a6222 2259#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2260#, c-format
ffd71425 2261msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2262msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2263
1b5a6222 2264#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2265#, c-format
2266msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2267msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2268
1b5a6222 2269#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2270#, c-format
2271msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
fd7c71de 2272msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2273
1b5a6222 2274#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2275#, c-format
2276msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2277msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2278
1b5a6222 2279#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33
AL
2280#, c-format
2281msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
ea7fc98d 2282msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (Absolute dist)"
89409d33 2283
1b5a6222 2284#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2285#, c-format
2286msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2287msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2288
1b5a6222 2289#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2290#, c-format
2291msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2292msgstr "Открытие %s"
89409d33 2293
1b5a6222 2294#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
ffd71425
AL
2295#, c-format
2296msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2297msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2298
1b5a6222 2299#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2300#, c-format
2301msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2302msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2303
1b5a6222 2304#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2305#, c-format
640c5d94 2306msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2307msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2308
1b5a6222 2309#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2310#, c-format
2311msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2312msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2313
ffd71425
AL
2314#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2315#, c-format
2316msgid ""
2317"This installation run will require temporarily removing the essential "
2318"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2319"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2320msgstr ""
2321"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2322"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2323"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2324"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2325
2326#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2327#, c-format
2328msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2329msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2330
1b5a6222 2331#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2332#, c-format
fd7c71de 2333msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2334msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2335
1b5a6222 2336#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2337msgid ""
2338"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2339"held packages."
640c5d94
MZ
2340msgstr ""
2341"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2342"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2343
1b5a6222 2344#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2345msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2346msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425
AL
2347
2348#: apt-pkg/acquire.cc:61
2349#, c-format
2350msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2351msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2352
2353#: apt-pkg/acquire.cc:65
2354#, c-format
2355msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2356msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2357
2358#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2359#, c-format
2360msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2361msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425
AL
2362
2363#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2364#, c-format
2365msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2366msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2367
38d608f4 2368#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2369#, c-format
2370msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2371msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2372
38d608f4 2373#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2374msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2375msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2376
2377#: apt-pkg/clean.cc:61
2378#, c-format
2379msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2380msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2381
1b5a6222 2382#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2383msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2384msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2385
2386#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2387msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2388msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2389
2390#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2391msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2392msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2393
2394#: apt-pkg/policy.cc:269
2395msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2396msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2397
2398#: apt-pkg/policy.cc:291
2399#, c-format
2400msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2401msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2402
38d608f4
AL
2403#: apt-pkg/policy.cc:299
2404msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2405msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2406
ffd71425
AL
2407#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2408msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2409msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2410
2411#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2412#, c-format
2413msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2414msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2415
2416#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2417#, c-format
2418msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2419msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2420
2421#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2422#, c-format
2423msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2424msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2425
2426#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2427#, c-format
2428msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2429msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2430
2431#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2432#, c-format
2433msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2434msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2435
2436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2437#, c-format
2438msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2439msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2440
2441#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2442#, c-format
2443msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2444msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2445
2446#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2447msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2448msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2449
2450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2451msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2452msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2453
2454#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2455msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2456msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2457
2458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2459#, c-format
2460msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2461msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2462
2463#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2464#, c-format
2465msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2466msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2467
2468#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2469#, c-format
2470msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2471msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2472
2473#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2474#, c-format
2475msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2476msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2477
ffd71425
AL
2478#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2479msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2480msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2481
1b5a6222 2482#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2483msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2484msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2485
1b5a6222 2486#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2487#, c-format
ffd71425 2488msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2489msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2490
1b5a6222
CP
2491#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
2492msgid "MD5Sum mismatch"
2493msgstr "MD5Sum не совпадает"
2494
2495#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
89409d33 2496#, c-format
ffd71425
AL
2497msgid ""
2498"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2499"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2500msgstr ""
640c5d94
MZ
2501"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2502"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2503
1b5a6222 2504#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
ffd71425
AL
2505#, c-format
2506msgid ""
2507"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2508"manually fix this package."
2509msgstr ""
640c5d94
MZ
2510"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2511"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2512
1b5a6222 2513#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
ffd71425 2514#, c-format
fd7c71de 2515msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2516msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2517
1b5a6222 2518#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
ffd71425 2519msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2520msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2521
1b5a6222 2522#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2523#, c-format
1b5a6222 2524msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2525msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2526
1b5a6222
CP
2527#: apt-pkg/cdrom.cc:487
2528#, c-format
2529msgid ""
2530"Using CD-ROM mount point %s\n"
2531"Mounting CD-ROM\n"
2532msgstr ""
fd7c71de
CP
2533"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2534"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2535
1b5a6222
CP
2536#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
2537msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2538msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222
CP
2539
2540#: apt-pkg/cdrom.cc:521
2541#, c-format
2542msgid "Stored Label: %s \n"
fd7c71de 2543msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222
CP
2544
2545#: apt-pkg/cdrom.cc:541
2546#, c-format
2547msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2548msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222
CP
2549
2550#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2551msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2552msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222
CP
2553
2554#: apt-pkg/cdrom.cc:563
1b5a6222 2555msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2556msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2557
2558#. Mount the new CDROM
2559#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2560msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2561msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222
CP
2562
2563#: apt-pkg/cdrom.cc:589
2564msgid "Scanning Disc for index files..\n"
fd7c71de 2565msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222
CP
2566
2567#: apt-pkg/cdrom.cc:627
2568#, c-format
2569msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2570msgstr ""
fd7c71de
CP
2571"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2572"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222
CP
2573
2574#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2575msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2576msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222
CP
2577
2578#: apt-pkg/cdrom.cc:700
2579#, c-format
2580msgid ""
2581"This Disc is called: \n"
2582"'%s'\n"
2583msgstr ""
fd7c71de
CP
2584"Название диска: \n"
2585"'%s'\n"
1b5a6222
CP
2586
2587#: apt-pkg/cdrom.cc:704
1b5a6222 2588msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2589msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222
CP
2590
2591#: apt-pkg/cdrom.cc:728
1b5a6222 2592msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2593msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222
CP
2594
2595#: apt-pkg/cdrom.cc:737
2596msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
fd7c71de 2597msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222
CP
2598
2599#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2600msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2601msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2602
2603#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2604#, c-format
2605msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2606msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2607
2608#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2609#, c-format
2610msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2611msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2612
2613#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2614#, c-format
2615msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
fd7c71de 2616msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2617
2618#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2619#, c-format
2620msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
fd7c71de 2621msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими файлами.\n"
89409d33 2622