Merge remote-tracking branch 'mvo/bugfix/coverity' into debian/sid
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
03d7b3cd 14"POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
03d7b3cd
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422
103#: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
03d7b3cd 108#: cmdline/apt-cache.cc:1243
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
03d7b3cd 112#: cmdline/apt-cache.cc:1401
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
03d7b3cd 116#: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
03d7b3cd 121#: cmdline/apt-cache.cc:1526
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
03d7b3cd 125#: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
03d7b3cd 130#: cmdline/apt-cache.cc:1547
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
03d7b3cd 134#: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
03d7b3cd 138#: cmdline/apt-cache.cc:1567
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
03d7b3cd 142#: cmdline/apt-cache.cc:1568
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
03d7b3cd 146#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
03d7b3cd 150#: cmdline/apt-cache.cc:1601
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
03d7b3cd 155#: cmdline/apt-cache.cc:1610
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
03d7b3cd
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
160#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
03d7b3cd 167#: cmdline/apt-cache.cc:1730
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
03d7b3cd
MV
241#. }}}
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
243msgid ""
244"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
245"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
246"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
247msgstr ""
248
249#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
3483c747 250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 251msgstr ""
dc1601b8 252"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
253"Schijf 1'"
de5a560a 254
03d7b3cd 255#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
67f393ab 256msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
257msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 258
03d7b3cd 259#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
17e4eb25 260#, c-format
b81dbe40 261msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 262msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 263
03d7b3cd 264#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
67f393ab 265msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
266msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 267
c77d6597 268#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 269msgid "Arguments not in pairs"
270msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 271
3f5a581c 272#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 273msgid ""
274"Usage: apt-config [options] command\n"
275"\n"
276"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
277"\n"
278"Commands:\n"
279" shell - Shell mode\n"
280" dump - Show the configuration\n"
281"\n"
282"Options:\n"
283" -h This help text.\n"
284" -c=? Read this configuration file\n"
285" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
286msgstr ""
287"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
288"\n"
289"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
290"lezen\n"
291"\n"
292"Opdrachten:\n"
293" shell - Shell modus\n"
294" dump - Toon de configuratie\n"
295"\n"
296"Opties:\n"
297" -h Deze hulptekst.\n"
298" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
299" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 300
3f5a581c
MV
301#: cmdline/apt-get.cc:135
302msgid "Y"
303msgstr "J"
568dc798 304
3f5a581c
MV
305#: cmdline/apt-get.cc:140
306msgid "N"
67f393ab 307msgstr ""
568dc798 308
3f5a581c 309#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
de5a560a 310#, c-format
3f5a581c
MV
311msgid "Regex compilation error - %s"
312msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 313
3f5a581c
MV
314#: cmdline/apt-get.cc:260
315msgid "The following packages have unmet dependencies:"
316msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 317
3f5a581c
MV
318#: cmdline/apt-get.cc:350
319#, c-format
320msgid "but %s is installed"
321msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
de5a560a 322
3f5a581c 323#: cmdline/apt-get.cc:352
de5a560a 324#, c-format
3f5a581c
MV
325msgid "but %s is to be installed"
326msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
de5a560a 327
3f5a581c
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:359
329msgid "but it is not installable"
330msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 331
3f5a581c
MV
332#: cmdline/apt-get.cc:361
333msgid "but it is a virtual package"
334msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 335
3f5a581c
MV
336#: cmdline/apt-get.cc:364
337msgid "but it is not installed"
338msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
38fd54f1 339
3f5a581c
MV
340#: cmdline/apt-get.cc:364
341msgid "but it is not going to be installed"
342msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 343
3f5a581c
MV
344#: cmdline/apt-get.cc:369
345msgid " or"
346msgstr " of"
568dc798 347
3f5a581c
MV
348#: cmdline/apt-get.cc:398
349msgid "The following NEW packages will be installed:"
350msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 351
3f5a581c
MV
352#: cmdline/apt-get.cc:424
353msgid "The following packages will be REMOVED:"
354msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:446
357msgid "The following packages have been kept back:"
358msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:467
361msgid "The following packages will be upgraded:"
362msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
363
364#: cmdline/apt-get.cc:488
365msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
366msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
367
368#: cmdline/apt-get.cc:508
369msgid "The following held packages will be changed:"
370msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 371
3f5a581c 372#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 373#, c-format
3f5a581c
MV
374msgid "%s (due to %s) "
375msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 376
3f5a581c 377#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 378msgid ""
3f5a581c
MV
379"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
380"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 381msgstr ""
3f5a581c
MV
382"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
383"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 384
3f5a581c 385#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 386#, c-format
3f5a581c
MV
387msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
388msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 389
3f5a581c 390#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 391#, c-format
3f5a581c
MV
392msgid "%lu reinstalled, "
393msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 394
3f5a581c 395#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 396#, c-format
3f5a581c
MV
397msgid "%lu downgraded, "
398msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 399
3f5a581c 400#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 401#, c-format
3f5a581c
MV
402msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
403msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
edae3167 404
3f5a581c 405#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 406#, c-format
3f5a581c
MV
407msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
408msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1b5a6222 409
3f5a581c 410#: cmdline/apt-get.cc:635
67f393ab 411#, c-format
3f5a581c
MV
412msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
413msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
568dc798 414
3f5a581c 415#: cmdline/apt-get.cc:640
67f393ab 416#, c-format
3f5a581c
MV
417msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
418msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
568dc798 419
3f5a581c 420#: cmdline/apt-get.cc:657
568dc798 421#, c-format
3f5a581c
MV
422msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
423msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 424
3f5a581c 425#: cmdline/apt-get.cc:668
b6c6b52f
MV
426msgid " [Installed]"
427msgstr " [Geïnstalleerd]"
428
3f5a581c 429#: cmdline/apt-get.cc:677
b6c6b52f 430msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 431msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 432
3f5a581c 433#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
434msgid "You should explicitly select one to install."
435msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
436
3f5a581c 437#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
438#, c-format
439msgid ""
440"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
441"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
442"is only available from another source\n"
443msgstr ""
444"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
445"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
446"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
447
3f5a581c 448#: cmdline/apt-get.cc:700
b6c6b52f
MV
449msgid "However the following packages replace it:"
450msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
451
3f5a581c 452#: cmdline/apt-get.cc:712
17e4eb25 453#, c-format
b6c6b52f 454msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 455msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 456
3f5a581c 457#: cmdline/apt-get.cc:725
b6c6b52f
MV
458#, c-format
459msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 460msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 461
3f5a581c
MV
462#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
463#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
466msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
469#, fuzzy, c-format
470msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
471msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
472
473#: cmdline/apt-get.cc:788
17e4eb25 474#, c-format
b6c6b52f 475msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 476msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 477
3f5a581c 478#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
479#, c-format
480msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
481msgstr ""
482"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
483"gevraagd.\n"
484
3f5a581c 485#: cmdline/apt-get.cc:822
17e4eb25 486#, c-format
b6c6b52f
MV
487msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
488msgstr ""
17e4eb25 489"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
490"gevraagd.\n"
491
3f5a581c 492#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
493#, c-format
494msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
495msgstr ""
496"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
497
3f5a581c 498#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
499#, c-format
500msgid "%s is already the newest version.\n"
501msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
502
03d7b3cd 503#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
504#, c-format
505msgid "%s set to manually installed.\n"
506msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
507
3f5a581c 508#: cmdline/apt-get.cc:884
17e4eb25 509#, c-format
c3bbfb87 510msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 511msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 512
3f5a581c 513#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
514#, fuzzy, c-format
515msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 516msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 517
3f5a581c 518#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 519msgid "Correcting dependencies..."
520msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 521
3f5a581c 522#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 523msgid " failed."
524msgstr " mislukt."
1b5a6222 525
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 527msgid "Unable to correct dependencies"
528msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 529
3f5a581c 530#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 531msgid "Unable to minimize the upgrade set"
532msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 533
3f5a581c 534#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 535msgid " Done"
536msgstr " Klaar"
1b5a6222 537
3f5a581c 538#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402 539msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 540msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 541
3f5a581c 542#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 543msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
544msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 545
3f5a581c 546#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 547msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
548msgstr ""
0e30d1ec 549"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 552msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 553msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 554
3f5a581c 555#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 556msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
557msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 558
3f5a581c 559#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 560msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 561msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 562
3f5a581c 563#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 564msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
565msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 568msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
569msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 570
3f5a581c 571#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 572msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
573msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 574
3f5a581c 575#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 576msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
577msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 578
3f5a581c 579#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 580msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
581msgstr ""
582"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
583"org te mailen"
3c4a4974 584
be2db981
DK
585#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
586#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 587#: cmdline/apt-get.cc:1196
568dc798 588#, c-format
67f393ab 589msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
590msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 591
be2db981
DK
592#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
593#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 594#: cmdline/apt-get.cc:1201
a066913e 595#, c-format
67f393ab 596msgid "Need to get %sB of archives.\n"
597msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 598
be2db981
DK
599#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
600#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 601#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e30d1ec 602#, c-format
0e1423ae 603msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 604msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 605
be2db981
DK
606#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
607#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 608#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e30d1ec 609#, c-format
0e1423ae 610msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 611msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 612
03d7b3cd
MV
613#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590
614#: cmdline/apt-get.cc:2593
de5a560a 615#, c-format
67f393ab 616msgid "Couldn't determine free space in %s"
617msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 618
3f5a581c 619#: cmdline/apt-get.cc:1241
de5a560a 620#, c-format
67f393ab 621msgid "You don't have enough free space in %s."
622msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 623
55971004 624#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 625msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
626msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
627
55971004
MV
628#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
629#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
630#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 631msgid "Yes, do as I say!"
632msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 633
55971004 634#: cmdline/apt-get.cc:1263
568dc798 635#, c-format
de5a560a 636msgid ""
67f393ab 637"You are about to do something potentially harmful.\n"
638"To continue type in the phrase '%s'\n"
639" ?] "
568dc798 640msgstr ""
67f393ab 641"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
642"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
643" ?] "
568dc798 644
55971004 645#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 646msgid "Abort."
647msgstr "Afbreken."
648
55971004 649#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 650msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
651msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 652
03d7b3cd 653#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562
568dc798 654#, c-format
67f393ab 655msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 656msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 657
55971004 658#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 659msgid "Some files failed to download"
660msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
661
03d7b3cd 662#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667
67f393ab 663msgid "Download complete and in download only mode"
664msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
665
55971004 666#: cmdline/apt-get.cc:1381
de5a560a 667msgid ""
67f393ab 668"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
669"missing?"
de5a560a 670msgstr ""
67f393ab 671"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
672"fix-missing proberen?"
568dc798 673
55971004 674#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 675msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
676msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 677
55971004 678#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 679msgid "Unable to correct missing packages."
680msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 681
55971004 682#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 683msgid "Aborting install."
684msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 685
55971004 686#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
687msgid ""
688"The following package disappeared from your system as\n"
689"all files have been overwritten by other packages:"
690msgid_plural ""
691"The following packages disappeared from your system as\n"
692"all files have been overwritten by other packages:"
693msgstr[0] ""
694"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
695"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
696msgstr[1] ""
697"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
698"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
699
55971004 700#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
701msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
702msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
703
55971004 704#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
705#, c-format
706msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
707msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
708
55971004 709#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
710#, c-format
711msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
712msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
713
714#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 715#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
716#, c-format
717msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
718msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
719
55971004 720#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
721msgid "The update command takes no arguments"
722msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
723
55971004 724#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
725msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
726msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
727
55971004 728#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
729msgid ""
730"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
731"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
732msgstr ""
733"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
734"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
735
736#.
737#. if (Packages == 1)
738#. {
739#. c1out << endl;
740#. c1out <<
741#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
742#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
743#. "that package should be filed.") << endl;
744#. }
745#.
03d7b3cd 746#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988
3f5a581c
MV
747msgid "The following information may help to resolve the situation:"
748msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
749
55971004 750#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
751msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
752msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
753
55971004 754#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
755msgid ""
756"The following package was automatically installed and is no longer required:"
757msgid_plural ""
758"The following packages were automatically installed and are no longer "
759"required:"
760msgstr[0] ""
761"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
762msgstr[1] ""
763"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
764"nodig:"
765
55971004 766#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
767#, c-format
768msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
769msgid_plural ""
770"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
771msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
772msgstr[1] ""
773"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
774
55971004 775#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
776#, fuzzy
777msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
778msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
779msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
780msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
781
55971004 782#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
783msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
784msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
785
55971004 786#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
787msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
788msgstr ""
789"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
790"lossen:"
791
55971004 792#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
793msgid ""
794"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
795"solution)."
796msgstr ""
797"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
798"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
799
03d7b3cd 800#: cmdline/apt-get.cc:1973
3f5a581c
MV
801msgid ""
802"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
803"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
804"distribution that some required packages have not yet been created\n"
805"or been moved out of Incoming."
806msgstr ""
807"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
808"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
809"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
810
03d7b3cd 811#: cmdline/apt-get.cc:1994
3f5a581c
MV
812msgid "Broken packages"
813msgstr "Niet-werkende pakketten:"
814
03d7b3cd 815#: cmdline/apt-get.cc:2020
3f5a581c
MV
816msgid "The following extra packages will be installed:"
817msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
818
03d7b3cd 819#: cmdline/apt-get.cc:2110
3f5a581c
MV
820msgid "Suggested packages:"
821msgstr "Voorgestelde pakketten:"
822
03d7b3cd 823#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
824msgid "Recommended packages:"
825msgstr "Aanbevolen pakketten:"
826
03d7b3cd 827#: cmdline/apt-get.cc:2153
3f5a581c
MV
828#, c-format
829msgid "Couldn't find package %s"
830msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
831
03d7b3cd 832#: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
833#, c-format
834msgid "%s set to automatically installed.\n"
835msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
836
03d7b3cd 837#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
838msgid ""
839"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
840"instead."
841msgstr ""
842
03d7b3cd 843#: cmdline/apt-get.cc:2184
3f5a581c
MV
844msgid "Calculating upgrade... "
845msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
846
03d7b3cd 847#: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
848msgid "Failed"
849msgstr "Mislukt"
850
03d7b3cd 851#: cmdline/apt-get.cc:2192
3f5a581c
MV
852msgid "Done"
853msgstr "Klaar"
854
03d7b3cd 855#: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267
3f5a581c
MV
856msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
857msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
858
03d7b3cd 859#: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331
3f5a581c
MV
860msgid "Unable to lock the download directory"
861msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
862
03d7b3cd 863#: cmdline/apt-get.cc:2387
3f5a581c
MV
864#, c-format
865msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
866msgstr ""
867
03d7b3cd 868#: cmdline/apt-get.cc:2392
3f5a581c
MV
869#, c-format
870msgid "Downloading %s %s"
871msgstr ""
872
03d7b3cd 873#: cmdline/apt-get.cc:2452
3f5a581c
MV
874msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
875msgstr ""
876"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
877"worden"
878
03d7b3cd 879#: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804
3f5a581c
MV
880#, c-format
881msgid "Unable to find a source package for %s"
882msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
883
03d7b3cd 884#: cmdline/apt-get.cc:2509
3f5a581c
MV
885#, c-format
886msgid ""
887"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
888"%s\n"
889msgstr ""
890"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
891"'%s' op:\n"
892"%s\n"
893
03d7b3cd 894#: cmdline/apt-get.cc:2514
3f5a581c
MV
895#, fuzzy, c-format
896msgid ""
897"Please use:\n"
898"bzr branch %s\n"
899"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
900msgstr ""
901"Gebruik:\n"
902"bzr get %s\n"
903"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
904"te halen.\n"
905
03d7b3cd 906#: cmdline/apt-get.cc:2567
3f5a581c
MV
907#, c-format
908msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
909msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
910
03d7b3cd 911#: cmdline/apt-get.cc:2604
3f5a581c
MV
912#, c-format
913msgid "You don't have enough free space in %s"
914msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
915
916#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
917#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
03d7b3cd 918#: cmdline/apt-get.cc:2613
3f5a581c
MV
919#, c-format
920msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
921msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
922
923#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
924#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
03d7b3cd 925#: cmdline/apt-get.cc:2618
3f5a581c
MV
926#, c-format
927msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
928msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
929
03d7b3cd 930#: cmdline/apt-get.cc:2624
3f5a581c
MV
931#, c-format
932msgid "Fetch source %s\n"
933msgstr "Ophalen bron %s\n"
934
03d7b3cd 935#: cmdline/apt-get.cc:2662
3f5a581c
MV
936msgid "Failed to fetch some archives."
937msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
938
03d7b3cd 939#: cmdline/apt-get.cc:2693
3f5a581c
MV
940#, c-format
941msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
942msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
943
03d7b3cd 944#: cmdline/apt-get.cc:2705
3f5a581c
MV
945#, c-format
946msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
947msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
948
03d7b3cd 949#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
950#, c-format
951msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
952msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
953
03d7b3cd 954#: cmdline/apt-get.cc:2728
3f5a581c
MV
955#, c-format
956msgid "Build command '%s' failed.\n"
957msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
958
03d7b3cd 959#: cmdline/apt-get.cc:2748
3f5a581c
MV
960msgid "Child process failed"
961msgstr "Dochterproces is mislukt"
962
03d7b3cd 963#: cmdline/apt-get.cc:2767
3f5a581c
MV
964msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
965msgstr ""
966"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
967"controleren"
968
03d7b3cd 969#: cmdline/apt-get.cc:2792
3f5a581c
MV
970#, c-format
971msgid ""
972"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
973"Architectures for setup"
974msgstr ""
975
03d7b3cd 976#: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819
3f5a581c
MV
977#, c-format
978msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
979msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
980
03d7b3cd 981#: cmdline/apt-get.cc:2839
3f5a581c
MV
982#, c-format
983msgid "%s has no build depends.\n"
984msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
985
03d7b3cd 986#: cmdline/apt-get.cc:3009
3f5a581c
MV
987#, fuzzy, c-format
988msgid ""
989"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
990"packages"
991msgstr ""
992"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
993"onvindbaar is"
994
03d7b3cd 995#: cmdline/apt-get.cc:3027
3f5a581c
MV
996#, c-format
997msgid ""
998"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
999"found"
1000msgstr ""
1001"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1002"onvindbaar is"
1003
03d7b3cd 1004#: cmdline/apt-get.cc:3050
3f5a581c
MV
1005#, c-format
1006msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1007msgstr ""
1008"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1009"is te nieuw"
1010
03d7b3cd 1011#: cmdline/apt-get.cc:3089
3f5a581c
MV
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid ""
1014"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1015"package %s can't satisfy version requirements"
1016msgstr ""
1017"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1018"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1019
03d7b3cd 1020#: cmdline/apt-get.cc:3095
3f5a581c
MV
1021#, fuzzy, c-format
1022msgid ""
1023"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1024"version"
1025msgstr ""
1026"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1027"onvindbaar is"
1028
03d7b3cd 1029#: cmdline/apt-get.cc:3118
3f5a581c
MV
1030#, c-format
1031msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1032msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1033
03d7b3cd 1034#: cmdline/apt-get.cc:3133
3f5a581c
MV
1035#, c-format
1036msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1037msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1038
03d7b3cd 1039#: cmdline/apt-get.cc:3138
3f5a581c
MV
1040msgid "Failed to process build dependencies"
1041msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1042
03d7b3cd 1043#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
3f5a581c
MV
1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "Changelog for %s (%s)"
1046msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1047
03d7b3cd 1048#: cmdline/apt-get.cc:3366
3f5a581c
MV
1049msgid "Supported modules:"
1050msgstr "Ondersteunde modules:"
1051
03d7b3cd 1052#: cmdline/apt-get.cc:3407
3f5a581c
MV
1053#, fuzzy
1054msgid ""
1055"Usage: apt-get [options] command\n"
1056" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1057" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1058"\n"
1059"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1060"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1061"and install.\n"
1062"\n"
1063"Commands:\n"
1064" update - Retrieve new lists of packages\n"
1065" upgrade - Perform an upgrade\n"
1066" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1067" remove - Remove packages\n"
1068" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1069" purge - Remove packages and config files\n"
1070" source - Download source archives\n"
1071" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1072" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1073" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1074" clean - Erase downloaded archive files\n"
1075" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1076" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1077" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1078" download - Download the binary package into the current directory\n"
1079"\n"
1080"Options:\n"
1081" -h This help text.\n"
1082" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1083" -qq No output except for errors\n"
1084" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1085" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1086" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1087" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1088" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1089" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1090" -b Build the source package after fetching it\n"
1091" -V Show verbose version numbers\n"
1092" -c=? Read this configuration file\n"
1093" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1094"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1095"pages for more information and options.\n"
1096" This APT has Super Cow Powers.\n"
1097msgstr ""
1098"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1099" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1100" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1101"\n"
1102"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1103"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1104"en 'install'.\n"
1105"\n"
1106"Opdrachten:\n"
1107" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1108" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
1109" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1110"deb)\n"
1111" remove - Verwijder pakketten\n"
1112" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1113" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
1114" source - Haal bronarchieven op\n"
1115" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1116"bronpakketten\n"
1117" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1118" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1119" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1120" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
1121" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1122"\n"
1123"Opties:\n"
1124" -h Deze hulptekst\n"
1125" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1126" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1127" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1128" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1129" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1130" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1131" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1132" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1133" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1134" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1135" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1136" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1137"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1138"voor meer informatie en opties.\n"
1139" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
1140
03d7b3cd 1141#: cmdline/apt-get.cc:3572
3f5a581c
MV
1142msgid ""
1143"NOTE: This is only a simulation!\n"
1144" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1145" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1146" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1147msgstr ""
1148"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1149" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1150" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1151" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1152
1153#: cmdline/acqprogress.cc:60
1154msgid "Hit "
1155msgstr "Geraakt "
1156
1157#: cmdline/acqprogress.cc:84
1158msgid "Get:"
1159msgstr "Ophalen:"
1160
1161#: cmdline/acqprogress.cc:115
1162msgid "Ign "
1163msgstr "Genegeerd "
1164
1165#: cmdline/acqprogress.cc:119
1166msgid "Err "
1167msgstr "Fout "
1168
1169#: cmdline/acqprogress.cc:140
1170#, c-format
1171msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1172msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1173
1174#: cmdline/acqprogress.cc:230
1175#, c-format
1176msgid " [Working]"
1177msgstr " [Bezig]"
1178
1179#: cmdline/acqprogress.cc:286
1180#, c-format
1181msgid ""
1182"Media change: please insert the disc labeled\n"
1183" '%s'\n"
1184"in the drive '%s' and press enter\n"
1185msgstr ""
1186"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1187" '%s'\n"
1188"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1189
1190#: cmdline/apt-mark.cc:55
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1193msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1194
1195#: cmdline/apt-mark.cc:61
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1198msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1199
1200#: cmdline/apt-mark.cc:63
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1203msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
1204
1205#: cmdline/apt-mark.cc:228
1206#, fuzzy, c-format
1207msgid "%s was already set on hold.\n"
1208msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1209
1210#: cmdline/apt-mark.cc:230
1211#, fuzzy, c-format
1212msgid "%s was already not hold.\n"
1213msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1214
5caefc91 1215#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
03d7b3cd 1216#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
c1b21367 1217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3f5a581c
MV
1218#, c-format
1219msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1220msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
1221
5caefc91 1222#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1223#, fuzzy, c-format
1224msgid "%s set on hold.\n"
1225msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1226
5caefc91 1227#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1228#, fuzzy, c-format
1229msgid "Canceled hold on %s.\n"
1230msgstr "Openen van %s is mislukt"
1231
5caefc91 1232#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c
MV
1233msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1234msgstr ""
1235
5caefc91 1236#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1237msgid ""
1238"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1239"\n"
1240"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1241"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1242"\n"
1243"Commands:\n"
1244" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1245" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1246"\n"
1247"Options:\n"
1248" -h This help text.\n"
1249" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1250" -qq No output except for errors\n"
1251" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1252" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1253" -c=? Read this configuration file\n"
1254" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1255"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1256msgstr ""
1257
1258#: methods/cdrom.cc:203
1259#, c-format
1260msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1261msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
1262
1263#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1264msgid ""
3f5a581c
MV
1265"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1266"cannot be used to add new CD-ROMs"
1267msgstr ""
1268"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1269"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
568dc798 1270
3f5a581c
MV
1271#: methods/cdrom.cc:222
1272msgid "Wrong CD-ROM"
1273msgstr "Verkeerde CD"
4948a1ba 1274
3f5a581c 1275#: methods/cdrom.cc:249
8e947fe1 1276#, c-format
3f5a581c
MV
1277msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1278msgstr ""
1279"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
8e947fe1 1280
3f5a581c
MV
1281#: methods/cdrom.cc:254
1282msgid "Disk not found."
1283msgstr "Schijf niet gevonden"
a0895a74 1284
3f5a581c
MV
1285#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1286msgid "File not found"
1287msgstr "Bestand niet gevonden"
0fd68707 1288
3f5a581c
MV
1289#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1290#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1291msgid "Failed to stat"
1292msgstr "stat is mislukt"
568dc798 1293
3f5a581c
MV
1294#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1295msgid "Failed to set modification time"
1296msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
de5a560a 1297
3f5a581c
MV
1298#: methods/file.cc:47
1299msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1300msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
c3bbfb87 1301
3f5a581c
MV
1302#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1303#: methods/ftp.cc:173
1304msgid "Logging in"
1305msgstr "Bezig met aanmelden"
c3bbfb87 1306
3f5a581c
MV
1307#: methods/ftp.cc:179
1308msgid "Unable to determine the peer name"
1309msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
c3bbfb87 1310
3f5a581c
MV
1311#: methods/ftp.cc:184
1312msgid "Unable to determine the local name"
1313msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
568dc798 1314
3f5a581c 1315#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
17e4eb25 1316#, c-format
3f5a581c
MV
1317msgid "The server refused the connection and said: %s"
1318msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
4948a1ba 1319
3f5a581c
MV
1320#: methods/ftp.cc:221
1321#, c-format
1322msgid "USER failed, server said: %s"
1323msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
de5a560a 1324
3f5a581c
MV
1325#: methods/ftp.cc:228
1326#, c-format
1327msgid "PASS failed, server said: %s"
1328msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1329
3f5a581c 1330#: methods/ftp.cc:248
67f393ab 1331msgid ""
3f5a581c
MV
1332"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1333"is empty."
67f393ab 1334msgstr ""
3f5a581c
MV
1335"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1336"ProxyLogin is leeg."
568dc798 1337
3f5a581c
MV
1338#: methods/ftp.cc:276
1339#, c-format
1340msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1341msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1342
3f5a581c
MV
1343#: methods/ftp.cc:302
1344#, c-format
1345msgid "TYPE failed, server said: %s"
1346msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1347
3f5a581c
MV
1348#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1349msgid "Connection timeout"
1350msgstr "Verbinding is verlopen"
568dc798 1351
3f5a581c
MV
1352#: methods/ftp.cc:346
1353msgid "Server closed the connection"
1354msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
568dc798 1355
03d7b3cd
MV
1356#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263
1357#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275
3f5a581c
MV
1358msgid "Read error"
1359msgstr "Leesfout"
568dc798 1360
3f5a581c
MV
1361#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1362msgid "A response overflowed the buffer."
1363msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
b6c6b52f 1364
3f5a581c
MV
1365#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1366msgid "Protocol corruption"
1367msgstr "Protocolcorruptie"
b6c6b52f 1368
3f5a581c 1369#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
03d7b3cd
MV
1370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368
1371#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396
3f5a581c
MV
1372msgid "Write error"
1373msgstr "Schrijffout"
27b16a2e 1374
3f5a581c
MV
1375#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1376msgid "Could not create a socket"
1377msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3c4a4974 1378
3f5a581c
MV
1379#: methods/ftp.cc:707
1380msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1381msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
67f393ab 1382
3f5a581c
MV
1383#: methods/ftp.cc:713
1384msgid "Could not connect passive socket."
1385msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
67f393ab 1386
3f5a581c
MV
1387#: methods/ftp.cc:730
1388msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1389msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
67f393ab 1390
3f5a581c
MV
1391#: methods/ftp.cc:744
1392msgid "Could not bind a socket"
1393msgstr "Kon geen socket binden"
b81dbe40 1394
3f5a581c
MV
1395#: methods/ftp.cc:748
1396msgid "Could not listen on the socket"
1397msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
897e3c7b 1398
3f5a581c
MV
1399#: methods/ftp.cc:755
1400msgid "Could not determine the socket's name"
1401msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
568dc798 1402
3f5a581c
MV
1403#: methods/ftp.cc:787
1404msgid "Unable to send PORT command"
1405msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
092ae175 1406
3f5a581c 1407#: methods/ftp.cc:797
b6c6b52f 1408#, c-format
3f5a581c
MV
1409msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1410msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
b6c6b52f 1411
3f5a581c 1412#: methods/ftp.cc:806
b6c6b52f 1413#, c-format
3f5a581c
MV
1414msgid "EPRT failed, server said: %s"
1415msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
b6c6b52f 1416
3f5a581c
MV
1417#: methods/ftp.cc:826
1418msgid "Data socket connect timed out"
1419msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
568dc798 1420
3f5a581c
MV
1421#: methods/ftp.cc:833
1422msgid "Unable to accept connection"
1423msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
568dc798 1424
1f73a3d8 1425#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c
MV
1426msgid "Problem hashing file"
1427msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1428
1429#: methods/ftp.cc:885
67f393ab 1430#, c-format
3f5a581c
MV
1431msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1432msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
568dc798 1433
3f5a581c
MV
1434#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1435msgid "Data socket timed out"
1436msgstr "Datasocket verliep"
1437
1438#: methods/ftp.cc:930
568dc798 1439#, c-format
3f5a581c
MV
1440msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1441msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1442
1443#. Get the files information
1444#: methods/ftp.cc:1007
1445msgid "Query"
1446msgstr "Zoekopdracht"
1447
1448#: methods/ftp.cc:1119
1449msgid "Unable to invoke "
1450msgstr "Aanroepen mislukt van "
568dc798 1451
1f73a3d8 1452#: methods/connect.cc:76
568dc798 1453#, c-format
3f5a581c
MV
1454msgid "Connecting to %s (%s)"
1455msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
568dc798 1456
1f73a3d8 1457#: methods/connect.cc:87
3f5a581c
MV
1458#, c-format
1459msgid "[IP: %s %s]"
1460msgstr "[IP: %s %s]"
568dc798 1461
1f73a3d8 1462#: methods/connect.cc:94
3c4a4974 1463#, c-format
3f5a581c
MV
1464msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1465msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3c4a4974 1466
1f73a3d8 1467#: methods/connect.cc:100
568dc798 1468#, c-format
3f5a581c
MV
1469msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1470msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
568dc798 1471
1f73a3d8 1472#: methods/connect.cc:108
67f393ab 1473#, c-format
3f5a581c
MV
1474msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1475msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
568dc798 1476
1f73a3d8 1477#: methods/connect.cc:126
67f393ab 1478#, c-format
3f5a581c
MV
1479msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1480msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
568dc798 1481
3f5a581c
MV
1482#. We say this mainly because the pause here is for the
1483#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1484#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
3f5a581c
MV
1485#, c-format
1486msgid "Connecting to %s"
1487msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
568dc798 1488
1f73a3d8 1489#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1490#, c-format
1491msgid "Could not resolve '%s'"
1492msgstr "Kon '%s' niet vinden"
568dc798 1493
1f73a3d8 1494#: methods/connect.cc:205
27b16a2e 1495#, c-format
3f5a581c
MV
1496msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1497msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
27b16a2e 1498
1f73a3d8 1499#: methods/connect.cc:209
1500#, fuzzy, c-format
c1b21367 1501msgid "System error resolving '%s:%s'"
1f73a3d8 1502msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
1503
1504#: methods/connect.cc:211
67f393ab 1505#, c-format
3f5a581c
MV
1506msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1507msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1508
1f73a3d8 1509#: methods/connect.cc:258
67f393ab 1510#, c-format
3f5a581c
MV
1511msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1512msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
568dc798 1513
03d7b3cd 1514#: methods/gpgv.cc:166
27b16a2e 1515msgid ""
3f5a581c 1516"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
27b16a2e 1517msgstr ""
3f5a581c
MV
1518"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1519"niet bepalen?!"
27b16a2e 1520
03d7b3cd 1521#: methods/gpgv.cc:170
3f5a581c
MV
1522msgid "At least one invalid signature was encountered."
1523msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
568dc798 1524
03d7b3cd 1525#: methods/gpgv.cc:172
3f5a581c 1526msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
27b16a2e 1527msgstr ""
3f5a581c
MV
1528"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1529"geïnstalleerd?)"
27b16a2e 1530
03d7b3cd
MV
1531#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1532#: methods/gpgv.cc:178
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1536"authentication?)"
1537msgstr ""
1538
1539#: methods/gpgv.cc:182
3f5a581c
MV
1540msgid "Unknown error executing gpgv"
1541msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
568dc798 1542
03d7b3cd 1543#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
3f5a581c
MV
1544msgid "The following signatures were invalid:\n"
1545msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
1546
03d7b3cd 1547#: methods/gpgv.cc:229
27b16a2e 1548msgid ""
3f5a581c
MV
1549"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1550"available:\n"
67f393ab 1551msgstr ""
3f5a581c
MV
1552"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1553"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
568dc798 1554
3f5a581c
MV
1555#: methods/gzip.cc:65
1556msgid "Empty files can't be valid archives"
1557msgstr ""
568dc798 1558
3f5a581c
MV
1559#: methods/http.cc:394
1560msgid "Waiting for headers"
1561msgstr "Wachtend op de kopteksten"
568dc798 1562
3f5a581c
MV
1563#: methods/http.cc:544
1564msgid "Bad header line"
1565msgstr "Foute koptekstregel"
897e3c7b 1566
3f5a581c
MV
1567#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1568msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1569msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
568dc798 1570
3f5a581c
MV
1571#: methods/http.cc:606
1572msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
67f393ab 1573msgstr ""
3f5a581c 1574"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
568dc798 1575
3f5a581c
MV
1576#: methods/http.cc:621
1577msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
09d057db 1578msgstr ""
3f5a581c 1579"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
09d057db 1580
3f5a581c
MV
1581#: methods/http.cc:623
1582msgid "This HTTP server has broken range support"
1583msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
568dc798 1584
3f5a581c
MV
1585#: methods/http.cc:647
1586msgid "Unknown date format"
1587msgstr "Onbekend datumformaat"
568dc798 1588
97844726 1589#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1590msgid "Select failed"
1591msgstr "Selectie is mislukt"
568dc798 1592
97844726 1593#: methods/http.cc:832
3f5a581c
MV
1594msgid "Connection timed out"
1595msgstr "Verbinding verliep"
568dc798 1596
97844726 1597#: methods/http.cc:855
3f5a581c
MV
1598msgid "Error writing to output file"
1599msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
1600
97844726 1601#: methods/http.cc:886
3f5a581c
MV
1602msgid "Error writing to file"
1603msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
568dc798 1604
97844726 1605#: methods/http.cc:914
3f5a581c
MV
1606msgid "Error writing to the file"
1607msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
568dc798 1608
97844726 1609#: methods/http.cc:928
3f5a581c 1610msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
67f393ab 1611msgstr ""
3f5a581c 1612"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
568dc798 1613
97844726 1614#: methods/http.cc:930
3f5a581c
MV
1615msgid "Error reading from server"
1616msgstr "Fout bij het lezen van de server"
c77d6597 1617
1f73a3d8 1618#: methods/http.cc:1198
3f5a581c
MV
1619msgid "Bad header data"
1620msgstr "Foute koptekstdata"
27b16a2e 1621
1f73a3d8 1622#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1623msgid "Connection failed"
1624msgstr "Verbinding mislukt"
27b16a2e 1625
1f73a3d8 1626#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1627msgid "Internal error"
1628msgstr "Interne fout"
27b16a2e 1629
3f5a581c
MV
1630#. Only warn if there are no sources.list.d.
1631#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1632#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
03d7b3cd
MV
1633#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
1634#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208
3f5a581c 1635#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1636#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1637#, c-format
1638msgid "Unable to read %s"
1639msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1640
3f5a581c
MV
1641#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1642#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1643#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1644#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1645#, c-format
1646msgid "Unable to change to %s"
1647msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1648
3f5a581c
MV
1649#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1650#. and provide a config option to define that default
1651#: methods/mirror.cc:280
1652#, c-format
1653msgid "No mirror file '%s' found "
1654msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1655
3f5a581c
MV
1656#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1657#. and provide a config option to define that default
1658#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1659#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1660msgid "Can not read mirror file '%s'"
1661msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1662
03d7b3cd
MV
1663#: methods/mirror.cc:315
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1666msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1667
1668#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1669#, c-format
1670msgid "[Mirror: %s]"
1671msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1672
3f5a581c
MV
1673#: methods/rred.cc:491
1674#, c-format
27b16a2e 1675msgid ""
3f5a581c
MV
1676"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1677"to be corrupt."
27b16a2e 1678msgstr ""
3f5a581c
MV
1679"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1680"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1681
3f5a581c
MV
1682#: methods/rred.cc:496
1683#, c-format
67f393ab 1684msgid ""
3f5a581c
MV
1685"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1686"to be corrupt."
568dc798 1687msgstr ""
3f5a581c
MV
1688"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1689"lijkt beschadigd te zijn."
1690
1691#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1692msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1693msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1694
1695#: methods/rsh.cc:338
1696msgid "Connection closed prematurely"
1697msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1698
67f393ab 1699#: dselect/install:32
1700msgid "Bad default setting!"
1701msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1702
8f30b478 1703#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1704#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1705msgid "Press enter to continue."
1706msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1707
8f30b478 1708#: dselect/install:91
1709msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1710msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1711
67f393ab 1712# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1713# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1714# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1715#: dselect/install:101
3483c747 1716msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1717msgstr ""
1718"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1719
8f30b478 1720#: dselect/install:102
3483c747 1721msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1722msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1723
8f30b478 1724#: dselect/install:103
3f5a581c
MV
1725msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1726msgstr ""
1727"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1728
3f5a581c
MV
1729#: dselect/install:104
1730msgid ""
1731"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1732msgstr ""
1733"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1734"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1735
3f5a581c
MV
1736#: dselect/update:30
1737msgid "Merging available information"
1738msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1739
3f5a581c 1740#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1741#, c-format
3f5a581c
MV
1742msgid "%s not a valid DEB package."
1743msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1744
3f5a581c
MV
1745#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1746msgid ""
1747"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1748"\n"
1749"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1750"from debian packages\n"
1751"\n"
1752"Options:\n"
1753" -h This help text\n"
1754" -t Set the temp dir\n"
1755" -c=? Read this configuration file\n"
1756" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1757msgstr ""
1758"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1759"\n"
1760"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1761"sjablooninformatie\n"
1762"uit Debian pakketten te halen.\n"
1763"\n"
1764"Opties:\n"
1765" -h Deze hulptekst.\n"
1766" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1767" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1768" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1769
03d7b3cd 1770#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1771#, c-format
3f5a581c
MV
1772msgid "Unable to write to %s"
1773msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1774
3f5a581c
MV
1775#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1776msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1777msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1778
cd45554e 1779#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1780msgid "Package extension list is too long"
1781msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1782
3f5a581c 1783#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1784#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1785#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1786#, c-format
3f5a581c
MV
1787msgid "Error processing directory %s"
1788msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1789
cd45554e 1790#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1791msgid "Source extension list is too long"
1792msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1793
cd45554e 1794#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1795msgid "Error writing header to contents file"
1796msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1797
cd45554e 1798#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1799#, c-format
3f5a581c
MV
1800msgid "Error processing contents %s"
1801msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1802
cd45554e 1803#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1804msgid ""
1805"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1806"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1807" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1808" contents path\n"
1809" release path\n"
1810" generate config [groups]\n"
1811" clean config\n"
1812"\n"
1813"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1814"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1815"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1816"\n"
1817"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1818"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1819"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1820"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1821"\n"
1822"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1823"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1824"\n"
1825"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1826"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1827"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1828"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1829"Debian archive:\n"
1830" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1831" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1832"\n"
1833"Options:\n"
1834" -h This help text\n"
1835" --md5 Control MD5 generation\n"
1836" -s=? Source override file\n"
1837" -q Quiet\n"
1838" -d=? Select the optional caching database\n"
1839" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1840" --contents Control contents file generation\n"
1841" -c=? Read this configuration file\n"
1842" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1843msgstr ""
3f5a581c
MV
1844"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1845"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1846" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1847" contents <pad>\n"
1848" release <pad>\n"
1849" generate config [groepen]\n"
1850" clean config\n"
1851"\n"
1852"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1853"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1854"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1855"dpkg-scansources\n"
1856"\n"
1857"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1858"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1859"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1860"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1861"worden.\n"
1862"\n"
1863"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1864"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1865"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1866"\n"
1867"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1868"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1869"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1870"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1871"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1872"archief:\n"
1873" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1874" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1875"\n"
1876"Opties:\n"
1877" -h Deze hulptekst\n"
1878" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1879" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1880" -q Stille uitvoer\n"
1881" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1882" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1883" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1884" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1885" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1886
cd45554e 1887#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1888msgid "No selections matched"
1889msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1890
cd45554e 1891#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1892#, c-format
3f5a581c
MV
1893msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1894msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1895
3f5a581c
MV
1896#: ftparchive/cachedb.cc:47
1897#, c-format
1898msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1899msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1900
3f5a581c 1901#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1902#, c-format
3f5a581c
MV
1903msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1904msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1905
1906#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1907msgid ""
3f5a581c
MV
1908"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1909"remove and re-create the database."
b9a12eec 1910msgstr ""
3f5a581c
MV
1911"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1912"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1913
3f5a581c 1914#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1915#, c-format
3f5a581c
MV
1916msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1917msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1918
cd45554e
MV
1919#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1920#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1921#, c-format
3f5a581c
MV
1922msgid "Failed to stat %s"
1923msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1924
3f5a581c
MV
1925#: ftparchive/cachedb.cc:249
1926msgid "Archive has no control record"
1927msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1928
1929#: ftparchive/cachedb.cc:490
1930msgid "Unable to get a cursor"
1931msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1932
c1b21367 1933#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1934#, c-format
3f5a581c
MV
1935msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1936msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1937
c1b21367 1938#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1939#, c-format
1940msgid "W: Unable to stat %s\n"
1941msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1942
c1b21367 1943#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1944msgid "E: "
1945msgstr "F: "
dc738e7a 1946
c1b21367 1947#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1948msgid "W: "
1949msgstr "W: "
dc738e7a 1950
c1b21367 1951#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1952msgid "E: Errors apply to file "
1953msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1954
c1b21367 1955#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1956#, c-format
3f5a581c
MV
1957msgid "Failed to resolve %s"
1958msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1959
c1b21367 1960#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1961msgid "Tree walking failed"
1962msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1963
c1b21367 1964#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1965#, c-format
3f5a581c
MV
1966msgid "Failed to open %s"
1967msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1968
c1b21367 1969#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1970#, c-format
3f5a581c
MV
1971msgid " DeLink %s [%s]\n"
1972msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1973
c1b21367 1974#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1975#, c-format
3f5a581c
MV
1976msgid "Failed to readlink %s"
1977msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1978
c1b21367 1979#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1980#, c-format
3f5a581c
MV
1981msgid "Failed to unlink %s"
1982msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1983
c1b21367 1984#: ftparchive/writer.cc:288
2a8a592d 1985#, c-format
3f5a581c
MV
1986msgid "*** Failed to link %s to %s"
1987msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1988
c1b21367 1989#: ftparchive/writer.cc:298
38d608f4 1990#, c-format
3f5a581c
MV
1991msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1992msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1993
c1b21367 1994#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c
MV
1995msgid "Archive had no package field"
1996msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1997
cd45554e 1998#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
67f393ab 1999#, c-format
3f5a581c
MV
2000msgid " %s has no override entry\n"
2001msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 2002
cd45554e 2003#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
3f5a581c
MV
2004#, c-format
2005msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2006msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 2007
cd45554e 2008#: ftparchive/writer.cc:711
3f5a581c
MV
2009#, c-format
2010msgid " %s has no source override entry\n"
2011msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2012
cd45554e 2013#: ftparchive/writer.cc:715
3f5a581c
MV
2014#, c-format
2015msgid " %s has no binary override entry either\n"
2016msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2017
3f5a581c
MV
2018#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
2019msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2020msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2021
3f5a581c
MV
2022#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2023#, c-format
2024msgid "Unable to open %s"
2025msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2026
3f5a581c
MV
2027#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2028#, fuzzy, c-format
2029msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2030msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2031
3f5a581c
MV
2032#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2033#, fuzzy, c-format
2034msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2035msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2036
3f5a581c
MV
2037#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2038#, fuzzy, c-format
2039msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2040msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2041
3f5a581c 2042#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2043#, c-format
3f5a581c
MV
2044msgid "Failed to read the override file %s"
2045msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2046
3f5a581c 2047#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2048#, c-format
3f5a581c
MV
2049msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2050msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2051
3f5a581c 2052#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2053#, c-format
3f5a581c
MV
2054msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2055msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2056
3f5a581c
MV
2057#: ftparchive/multicompress.cc:189
2058msgid "Failed to create FILE*"
2059msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2060
3f5a581c
MV
2061#: ftparchive/multicompress.cc:192
2062msgid "Failed to fork"
2063msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2064
3f5a581c
MV
2065#: ftparchive/multicompress.cc:206
2066msgid "Compress child"
2067msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2068
3f5a581c
MV
2069#: ftparchive/multicompress.cc:229
2070#, c-format
2071msgid "Internal error, failed to create %s"
2072msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2073
3f5a581c
MV
2074#: ftparchive/multicompress.cc:304
2075msgid "IO to subprocess/file failed"
2076msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2077
3f5a581c
MV
2078#: ftparchive/multicompress.cc:342
2079msgid "Failed to read while computing MD5"
2080msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2081
3f5a581c
MV
2082#: ftparchive/multicompress.cc:358
2083#, c-format
2084msgid "Problem unlinking %s"
2085msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2086
cd45554e 2087#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2088#, c-format
2089msgid "Failed to rename %s to %s"
2090msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2091
3f5a581c 2092#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 2093#, fuzzy
3f5a581c 2094msgid ""
3999d158 2095"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2096"\n"
3999d158 2097"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2098"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2099"\n"
2100"Options:\n"
2101" -h This help text.\n"
2102" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2103" -c=? Read this configuration file\n"
2104" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2105msgstr ""
3999d158
DK
2106"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2107"\n"
2108"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2109"sjablooninformatie\n"
2110"uit Debian pakketten te halen.\n"
2111"\n"
2112"Opties:\n"
2113" -h Deze hulptekst.\n"
2114" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2115" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2116" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2117
3f5a581c
MV
2118#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2119msgid "Unknown package record!"
2120msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2121
3f5a581c
MV
2122#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2123msgid ""
2124"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2125"\n"
2126"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2127"to indicate what kind of file it is.\n"
2128"\n"
2129"Options:\n"
2130" -h This help text\n"
2131" -s Use source file sorting\n"
2132" -c=? Read this configuration file\n"
2133" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2134msgstr ""
2135"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2136"\n"
2137"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2138"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2139"\n"
2140"Opties:\n"
2141" -h Deze helptekst\n"
2142" -s Sorteer bronbestanden\n"
2143" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2144" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2145
03d7b3cd 2146#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c
MV
2147msgid "Failed to create pipes"
2148msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2149
03d7b3cd 2150#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
2151msgid "Failed to exec gzip "
2152msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2153
03d7b3cd 2154#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2155msgid "Corrupted archive"
2156msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2157
03d7b3cd 2158#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2159msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2160msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2161
03d7b3cd 2162#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
67f393ab 2163#, c-format
3f5a581c
MV
2164msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2165msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2166
3f5a581c
MV
2167#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2168msgid "Invalid archive signature"
2169msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2170
3f5a581c
MV
2171#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2172msgid "Error reading archive member header"
2173msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2174
3f5a581c 2175#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2176#, c-format
3f5a581c
MV
2177msgid "Invalid archive member header %s"
2178msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2179
3f5a581c
MV
2180#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2181msgid "Invalid archive member header"
2182msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2183
3f5a581c
MV
2184#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2185msgid "Archive is too short"
2186msgstr "Archief is te kort"
2187
2188#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2189msgid "Failed to read the archive headers"
2190msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2191
3f5a581c
MV
2192#: apt-inst/filelist.cc:382
2193msgid "DropNode called on still linked node"
2194msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2195
3f5a581c
MV
2196#: apt-inst/filelist.cc:414
2197msgid "Failed to locate the hash element!"
2198msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2199
3f5a581c
MV
2200#: apt-inst/filelist.cc:461
2201msgid "Failed to allocate diversion"
2202msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2203
3f5a581c
MV
2204#: apt-inst/filelist.cc:466
2205msgid "Internal error in AddDiversion"
2206msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2207
3f5a581c 2208#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2209#, c-format
3f5a581c
MV
2210msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2211msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2212
3f5a581c 2213#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2214#, c-format
3f5a581c
MV
2215msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2216msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2217
3f5a581c 2218#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2219#, c-format
3f5a581c
MV
2220msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2221msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2222
3f5a581c 2223#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2224#, c-format
3f5a581c
MV
2225msgid "Failed to write file %s"
2226msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2227
3f5a581c 2228#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2229#, c-format
3f5a581c
MV
2230msgid "Failed to close file %s"
2231msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2232
cd45554e 2233#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2234#, c-format
3f5a581c
MV
2235msgid "The path %s is too long"
2236msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2237
cd45554e 2238#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2239#, c-format
3f5a581c
MV
2240msgid "Unpacking %s more than once"
2241msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2242
cd45554e 2243#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2244#, c-format
3f5a581c
MV
2245msgid "The directory %s is diverted"
2246msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2247
cd45554e 2248#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2249#, c-format
3f5a581c
MV
2250msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2251msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2252
cd45554e 2253#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2254msgid "The diversion path is too long"
2255msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2256
cd45554e 2257#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2258#, c-format
3f5a581c
MV
2259msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2260msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2261
cd45554e 2262#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2263msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2264msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2265
cd45554e 2266#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2267msgid "The path is too long"
2268msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2269
cd45554e 2270#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2271#, c-format
2272msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2273msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2274
cd45554e 2275#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2276#, c-format
2277msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2278msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2279
cd45554e 2280#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2281#, c-format
2282msgid "Unable to stat %s"
2283msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2284
3f5a581c
MV
2285#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2286#, c-format
2287msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2288msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2289
3f5a581c
MV
2290#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2291#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2292#, c-format
2293msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
67f393ab 2294msgstr ""
3f5a581c 2295"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
67f393ab 2296
3f5a581c
MV
2297#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2298#, c-format
2299msgid "Internal error, could not locate member %s"
2300msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2301
3f5a581c
MV
2302#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2303msgid "Unparsable control file"
2304msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2305
c77d6597 2306#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2307msgid "Can't mmap an empty file"
2308msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2309
5caefc91 2310#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2311#, c-format
b81dbe40 2312msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2313msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2314
5caefc91 2315#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2316#, fuzzy, c-format
2317msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2318msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2319
5caefc91 2320#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2321msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2322msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2323
5caefc91 2324#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2325msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2326msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2327
5caefc91 2328#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2329#, c-format
2330msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2331msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2332
5caefc91 2333#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2334msgid "Failed to truncate file"
2335msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2336
5caefc91 2337#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2338#, c-format
2339msgid ""
4bd60a02 2340"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2341"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2342msgstr ""
dc1601b8 2343"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2344"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2345
5caefc91 2346#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2347#, c-format
2348msgid ""
b6c6b52f
MV
2349"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2350"reached."
2351msgstr ""
17e4eb25 2352"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2353"is bereikt"
b6c6b52f 2354
5caefc91 2355#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2356msgid ""
2357"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2358msgstr ""
17e4eb25 2359"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2360"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2361
8e947fe1 2362#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2363#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2364#, c-format
2365msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2366msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2367
2368#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2369#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2370#, c-format
2371msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2372msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2373
2374#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2375#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
8e947fe1 2376#, c-format
2377msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2378msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2379
2380#. s means seconds
c1b21367 2381#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
8e947fe1 2382#, c-format
2383msgid "%lis"
dc1601b8 2384msgstr "%lis"
8e947fe1 2385
03d7b3cd 2386#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
67f393ab 2387#, c-format
2388msgid "Selection %s not found"
2389msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2390
3f5a581c 2391#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
dc738e7a 2392#, c-format
67f393ab 2393msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2394msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2395
3f5a581c 2396#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
dc738e7a 2397#, c-format
67f393ab 2398msgid "Opening configuration file %s"
2399msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2400
3f5a581c 2401#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
dc738e7a 2402#, c-format
67f393ab 2403msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2404msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2405
3f5a581c 2406#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
dc738e7a 2407#, c-format
67f393ab 2408msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2409msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2410
3f5a581c 2411#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2412#, c-format
67f393ab 2413msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2414msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2415
3f5a581c 2416#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
dc738e7a 2417#, c-format
67f393ab 2418msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2419msgstr ""
2420"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2421"worden"
dc738e7a 2422
3f5a581c 2423#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
67f393ab 2424#, c-format
2425msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2426msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2427
3f5a581c 2428#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
dc738e7a 2429#, c-format
67f393ab 2430msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2431msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2432
3f5a581c 2433#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
dc738e7a 2434#, c-format
67f393ab 2435msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2436msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2437
3f5a581c 2438#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
17e4eb25 2439#, c-format
b81dbe40
DK
2440msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2441msgstr ""
17e4eb25 2442"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2443
3f5a581c 2444#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
dc738e7a 2445#, c-format
67f393ab 2446msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2447msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2448
c77d6597 2449#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2450#, c-format
67f393ab 2451msgid "%c%s... Error!"
2452msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2453
c77d6597 2454#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2455#, c-format
67f393ab 2456msgid "%c%s... Done"
2457msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2458
1f73a3d8 2459#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2460msgid "..."
2461msgstr ""
2462
2463#. Print the spinner
2464#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "%c%s... %u%%"
2467msgstr "%c%s... Klaar"
2468
c77d6597 2469#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2470#, c-format
2471msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2472msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2473
3f5a581c
MV
2474#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2475#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2476#, c-format
67f393ab 2477msgid "Command line option %s is not understood"
2478msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2479
3f5a581c 2480#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
89409d33 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid "Command line option %s is not boolean"
2483msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2484
3f5a581c 2485#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
dc738e7a 2486#, c-format
67f393ab 2487msgid "Option %s requires an argument."
2488msgstr "Optie %s vereist een argument."
2489
3f5a581c 2490#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2491#, c-format
2492msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2493msgstr ""
2494"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2495"bevatten."
89409d33 2496
3f5a581c 2497#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
dc738e7a 2498#, c-format
67f393ab 2499msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2500msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2501
3f5a581c 2502#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
89409d33 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Option '%s' is too long"
2505msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2506
3f5a581c 2507#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2508#, c-format
67f393ab 2509msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2510msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2511
3f5a581c 2512#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2513#, c-format
67f393ab 2514msgid "Invalid operation %s"
2515msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2516
c77d6597 2517#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2518#, c-format
67f393ab 2519msgid "Unable to stat the mount point %s"
2520msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2523msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2524msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2525
3f5a581c
MV
2526#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2527#, c-format
2528msgid "Problem closing the gzip file %s"
2529msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2530
03d7b3cd 2531#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
dc738e7a 2532#, c-format
67f393ab 2533msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2534msgstr ""
2535"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2536"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2537
03d7b3cd 2538#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
67f393ab 2539#, c-format
2540msgid "Could not open lock file %s"
2541msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2542
03d7b3cd 2543#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249
89409d33 2544#, c-format
67f393ab 2545msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2546msgstr ""
2547"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2548
03d7b3cd 2549#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253
89409d33 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid "Could not get lock %s"
2552msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2553
03d7b3cd 2554#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507
c3bbfb87
MV
2555#, c-format
2556msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2557msgstr ""
2558
03d7b3cd 2559#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
897e3c7b 2560#, c-format
2561msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2562msgstr ""
2563
03d7b3cd 2564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445
897e3c7b 2565#, c-format
2566msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2567msgstr ""
2568
03d7b3cd 2569#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
897e3c7b 2570#, c-format
2571msgid ""
2572"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2573msgstr ""
2574
03d7b3cd 2575#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2578msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2579
03d7b3cd 2580#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
dc1601b8 2581#, c-format
09d057db 2582msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2583msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2584
03d7b3cd 2585#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
67f393ab 2586#, c-format
2587msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2588msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2589
03d7b3cd 2590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
67f393ab 2591#, c-format
2592msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2593msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2594
03d7b3cd 2595#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
67f393ab 2596#, c-format
2597msgid "Could not open file %s"
2598msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2599
03d7b3cd 2600#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062
17e4eb25 2601#, c-format
b6c6b52f 2602msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2603msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2604
03d7b3cd 2605#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147
c77d6597
MV
2606msgid "Failed to create subprocess IPC"
2607msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2608
03d7b3cd 2609#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202
c77d6597
MV
2610msgid "Failed to exec compressor "
2611msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2612
03d7b3cd 2613#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297
c77d6597
MV
2614#, fuzzy, c-format
2615msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2616msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2617
03d7b3cd 2618#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406
c77d6597
MV
2619#, fuzzy, c-format
2620msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2621msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2622
03d7b3cd 2623#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681
17e4eb25 2624#, c-format
b6c6b52f 2625msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2626msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2627
03d7b3cd 2628#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693
17e4eb25 2629#, c-format
b6c6b52f 2630msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2631msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2632
03d7b3cd 2633#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704
17e4eb25 2634#, c-format
b6c6b52f 2635msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2636msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2637
03d7b3cd 2638#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717
67f393ab 2639msgid "Problem syncing the file"
2640msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2641
c1b21367
MV
2642#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2643#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2644#, c-format
2645msgid "No keyring installed in %s."
2646msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2647
c77d6597 2648#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2649msgid "Empty package cache"
2650msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2651
c77d6597 2652#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2653msgid "The package cache file is corrupted"
2654msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2655
c77d6597 2656#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2657msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2658msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2659
c77d6597
MV
2660#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2661#, fuzzy
2662msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2663msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2664
2665#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2666#, c-format
67f393ab 2667msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2668msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2669
c77d6597 2670#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2671msgid "The package cache was built for a different architecture"
2672msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2673
cd45554e 2674#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2675msgid "Depends"
2676msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2677
cd45554e 2678#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2679msgid "PreDepends"
2680msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2681
cd45554e 2682#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2683msgid "Suggests"
2684msgstr "Suggesties"
89409d33 2685
cd45554e 2686#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2687msgid "Recommends"
2688msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2689
cd45554e 2690#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2691msgid "Conflicts"
2692msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2693
cd45554e 2694#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2695msgid "Replaces"
2696msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2697
cd45554e 2698#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2699msgid "Obsoletes"
2700msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2701
cd45554e 2702#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2703msgid "Breaks"
0e30d1ec 2704msgstr "Breekt"
dc738e7a 2705
cd45554e 2706#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2707msgid "Enhances"
dc1601b8 2708msgstr "Vult aan"
09d057db 2709
cd45554e 2710#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2711msgid "important"
2712msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2713
cd45554e 2714#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2715msgid "required"
2716msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2717
cd45554e 2718#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2719msgid "standard"
2720msgstr "standaard"
4948a1ba 2721
cd45554e 2722#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2723msgid "optional"
2724msgstr "optioneel"
4948a1ba 2725
cd45554e 2726#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2727msgid "extra"
2728msgstr "extra"
dc738e7a 2729
c77d6597 2730#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2731msgid "Building dependency tree"
2732msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2733
c77d6597 2734#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2735msgid "Candidate versions"
2736msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2737
c77d6597 2738#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2739msgid "Dependency generation"
2740msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2741
c77d6597 2742#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2743msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2744msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2745
c77d6597 2746#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2747#, c-format
67f393ab 2748msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2749msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2750
c77d6597 2751#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2752#, c-format
67f393ab 2753msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2754msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2755
3f5a581c 2756#: apt-pkg/tagfile.cc:129
67f393ab 2757#, c-format
2758msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2759msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2760
3f5a581c 2761#: apt-pkg/tagfile.cc:216
dc738e7a 2762#, c-format
67f393ab 2763msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2764msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2765
c77d6597 2766#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2767#, c-format
b81dbe40 2768msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2769msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2770
c77d6597 2771#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2772#, c-format
b81dbe40 2773msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2774msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2775
c77d6597 2776#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2777#, c-format
b81dbe40 2778msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2779msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2780
c77d6597 2781#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2782#, c-format
b81dbe40 2783msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2784msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2785
c77d6597 2786#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2787#, c-format
b81dbe40 2788msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2789msgstr ""
2790"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2791
c77d6597 2792#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2793#, c-format
67f393ab 2794msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2795msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2796
c77d6597 2797#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2798#, c-format
67f393ab 2799msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2800msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2801
c77d6597 2802#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2803#, c-format
67f393ab 2804msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2805msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2806
c77d6597 2807#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2808#, c-format
67f393ab 2809msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2810msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2811
c77d6597 2812#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2813#, c-format
67f393ab 2814msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2815msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2816
c77d6597 2817#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2818#, c-format
2819msgid "Opening %s"
2820msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2821
5caefc91 2822#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2823#, c-format
2824msgid "Line %u too long in source list %s."
2825msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2826
cd45554e 2827#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
dc738e7a 2828#, c-format
67f393ab 2829msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2830msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2831
cd45554e 2832#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2833#, c-format
2834msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2835msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2836
03d7b3cd 2837#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921
17e4eb25 2838#, c-format
a0895a74 2839msgid ""
be2db981 2840"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2841"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2842msgstr ""
dc1601b8 2843"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2844"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2845
03d7b3cd 2846#: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527
c77d6597
MV
2847#, fuzzy, c-format
2848msgid "Could not configure '%s'. "
2849msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2850
03d7b3cd 2851#: apt-pkg/packagemanager.cc:569
dc738e7a 2852#, c-format
67f393ab 2853msgid ""
2854"This installation run will require temporarily removing the essential "
2855"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2856"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2857msgstr ""
0e30d1ec 2858"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2859"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2860"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2861"te activeren."
dc738e7a 2862
c77d6597 2863#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2864#, c-format
2865msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2866msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2867
5caefc91 2868#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2869#, c-format
2870msgid ""
2871"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2872msgstr ""
0e30d1ec 2873"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2874"gevonden worden."
3c4a4974 2875
97844726 2876#: apt-pkg/algorithms.cc:1234
de5a560a 2877msgid ""
67f393ab 2878"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2879"held packages."
de5a560a 2880msgstr ""
67f393ab 2881"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2882"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2883
97844726 2884#: apt-pkg/algorithms.cc:1236
67f393ab 2885msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2886msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2887
03d7b3cd 2888#: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590
897e3c7b 2889#, fuzzy
ab231908 2890msgid ""
897e3c7b 2891"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2892"used instead."
2893msgstr ""
2894"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2895"zijn oudere versies van gebruikt."
2896
03d7b3cd 2897#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
17e4eb25 2898#, c-format
b81dbe40 2899msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2900msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2901
c77d6597 2902#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2903#, c-format
b81dbe40 2904msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2905msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2906
c77d6597 2907#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2908#, c-format
b81dbe40 2909msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2910msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2911
67f393ab 2912#. only show the ETA if it makes sense
2913#. two days
3f5a581c 2914#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2915#, c-format
67f393ab 2916msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2917msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2918
3f5a581c 2919#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2920#, c-format
67f393ab 2921msgid "Retrieving file %li of %li"
2922msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2923
c77d6597 2924#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2925#, c-format
67f393ab 2926msgid "The method driver %s could not be found."
2927msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2928
c77d6597 2929#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2930#, c-format
67f393ab 2931msgid "Method %s did not start correctly"
2932msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2933
97844726 2934#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
67f393ab 2935#, c-format
2936msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2937msgstr ""
2938"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2939"'enter' te drukken."
89409d33 2940
c77d6597 2941#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2942#, c-format
2943msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2944msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2945
c77d6597 2946#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2947msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2948msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2949
3f5a581c 2950#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2951#, c-format
67f393ab 2952msgid "Unable to stat %s."
2953msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2954
c77d6597 2955#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2956msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2957msgstr ""
dc1601b8 2958"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2959"bevatten"
89409d33 2960
c77d6597 2961#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2962msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2963msgstr ""
2964"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2965"geopend worden."
4948a1ba 2966
c77d6597 2967#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2968msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2969msgstr ""
2970"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2971
c77d6597 2972#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2973msgid "The list of sources could not be read."
2974msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2975
5caefc91 2976#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2977#, c-format
2978msgid ""
2979"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2980"available in the sources"
2981msgstr ""
2982
5caefc91 2983#: apt-pkg/policy.cc:399
dc1601b8 2984#, c-format
09d057db 2985msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2986msgstr ""
2987"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2988
5caefc91 2989#: apt-pkg/policy.cc:421
89409d33 2990#, c-format
67f393ab 2991msgid "Did not understand pin type %s"
2992msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2993
5caefc91 2994#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2995msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2996msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2997
5caefc91 2998#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2999msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3000msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3001
c77d6597
MV
3002#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3003#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 3004#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
3005#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
3006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
3007#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
3008#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
3009#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
3010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
3011#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
3012#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3015msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3016
5caefc91 3017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 3018msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3019msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3020
5caefc91 3021#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 3022msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3023msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3024
5caefc91 3025#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3026msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3027msgstr ""
3028"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3029"overschreden."
89409d33 3030
5caefc91 3031#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3032msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3033msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3034
03d7b3cd 3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 3036#, c-format
3037msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3038msgstr ""
3039"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3040"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3041
03d7b3cd 3042#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3043#, c-format
3044msgid "Couldn't stat source package list %s"
3045msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3046
03d7b3cd
MV
3047#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3048#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3049msgid "Reading package lists"
3050msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3051
03d7b3cd 3052#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3053msgid "Collecting File Provides"
3054msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3055
03d7b3cd 3056#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3057msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3058msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3059
c77d6597 3060#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3061#, c-format
67f393ab 3062msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3063msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3064
3f5a581c 3065#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 3066msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3067msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3068
03d7b3cd
MV
3069#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876
3070#: apt-pkg/acquire-item.cc:2019
0e1423ae 3071msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3072msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3073
03d7b3cd 3074#: apt-pkg/acquire-item.cc:1377
897e3c7b 3075#, c-format
3076msgid ""
3077"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3078"or malformed file)"
3079msgstr ""
3080
03d7b3cd 3081#: apt-pkg/acquire-item.cc:1393
897e3c7b 3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3084msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3085
03d7b3cd 3086#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
67f393ab 3087msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3088msgstr ""
67f393ab 3089"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3090
03d7b3cd 3091#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
b6c6b52f 3092#, c-format
27b16a2e
MV
3093msgid ""
3094"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3095"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3096msgstr ""
3097
03d7b3cd 3098#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495
b6c6b52f
MV
3099#, c-format
3100msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3101msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3102
03d7b3cd 3103#: apt-pkg/acquire-item.cc:1525
b6c6b52f
MV
3104#, c-format
3105msgid ""
b5595da9 3106"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3107"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3108msgstr ""
17e4eb25 3109"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3110"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3111"%s\n"
b6c6b52f 3112
27b16a2e 3113#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
03d7b3cd 3114#: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540
b6c6b52f
MV
3115#, c-format
3116msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3117msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3118
03d7b3cd 3119#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652
67f393ab 3120#, c-format
b9a12eec 3121msgid ""
67f393ab 3122"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3123"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3124msgstr ""
67f393ab 3125"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3126"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3127
03d7b3cd 3128#: apt-pkg/acquire-item.cc:1711
17e4eb25 3129#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3130msgid ""
2d5102e8
BF
3131"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3132"to manually fix this package."
b9a12eec 3133msgstr ""
67f393ab 3134"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3135"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3136
03d7b3cd 3137#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770
67f393ab 3138#, c-format
b9a12eec 3139msgid ""
67f393ab 3140"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3141msgstr ""
67f393ab 3142"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3143"pakket %s."
89409d33 3144
03d7b3cd 3145#: apt-pkg/acquire-item.cc:1868
67f393ab 3146msgid "Size mismatch"
3147msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3148
c1b21367 3149#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
dc1601b8 3150#, c-format
09d057db 3151msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3152msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3153
c1b21367 3154#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
dc1601b8 3155#, c-format
09d057db 3156msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3157msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3158
c1b21367 3159#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3160#, c-format
3161msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3162msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3163
c1b21367 3164#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3165#, c-format
b6c6b52f 3166msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3167msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3168
c1b21367 3169#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3170#, c-format
b6c6b52f 3171msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3172msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3173
c77d6597 3174#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3175#, c-format
3176msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3177msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3178
5caefc91 3179#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3180#, c-format
3181msgid ""
3182"Using CD-ROM mount point %s\n"
3183"Mounting CD-ROM\n"
3184msgstr ""
3185"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3186"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3187
5caefc91 3188#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3189msgid "Identifying.. "
3190msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3191
5caefc91 3192#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3193#, c-format
3194msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3195msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3196
03d7b3cd 3197#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 3198msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3199msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3200
5caefc91 3201#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3202#, c-format
3203msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3204msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3205
5caefc91 3206#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3207msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3208msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3209
5caefc91 3210#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3211msgid "Waiting for disc...\n"
3212msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3213
5caefc91 3214#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3215msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3216msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3217
5caefc91 3218#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3219msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3220msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3221
5caefc91 3222#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3223#, c-format
67f393ab 3224msgid ""
b6c6b52f
MV
3225"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3226"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3227msgstr ""
3228"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3229"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3230
5caefc91 3231#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3232msgid ""
3233"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3234"wrong architecture?"
3235msgstr ""
dc1601b8 3236"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3237"verkeerde architectuur?"
09d057db 3238
5caefc91 3239#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3240#, c-format
67f393ab 3241msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3242msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3243
5caefc91 3244#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3245msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3246msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3247
5caefc91 3248#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3249#, c-format
67f393ab 3250msgid ""
3251"This disc is called: \n"
3252"'%s'\n"
3253msgstr ""
3254"De schijf heet:\n"
3255"'%s'\n"
1b5a6222 3256
5caefc91 3257#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3258msgid "Copying package lists..."
3259msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3260
03d7b3cd 3261#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3262msgid "Writing new source list\n"
3263msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3264
03d7b3cd 3265#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 3266msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3267msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3268
03d7b3cd 3269#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774
de5a560a 3270#, c-format
67f393ab 3271msgid "Wrote %i records.\n"
3272msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3273
03d7b3cd 3274#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776
1b5a6222 3275#, c-format
67f393ab 3276msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3277msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3278
03d7b3cd 3279#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779
de5a560a 3280#, c-format
67f393ab 3281msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3282msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3283
03d7b3cd 3284#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782
de5a560a 3285#, c-format
67f393ab 3286msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3287msgstr ""
3288"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3289"bestanden\n"
1b5a6222 3290
5caefc91 3291#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3292#, c-format
3293msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3294msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3295
5caefc91 3296#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3297#, c-format
1c5f0d75 3298msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3299msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3300
5caefc91 3301#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3302#, c-format
3303msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3304msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3305
5caefc91 3306#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3307#, c-format
3308msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3309msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3310
5caefc91 3311#: apt-pkg/cacheset.cc:517
17e4eb25 3312#, c-format
2a8a592d 3313msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3314msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3315
5caefc91 3316#: apt-pkg/cacheset.cc:523
17e4eb25 3317#, c-format
2a8a592d 3318msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3319msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3320
5caefc91 3321#: apt-pkg/cacheset.cc:534
17e4eb25 3322#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3323msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3324msgstr ""
17e4eb25 3325"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3326
5caefc91 3327#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3328#, c-format
3329msgid ""
3330"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3331"neither of them"
3332msgstr ""
17e4eb25 3333"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3334"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3335
5caefc91 3336#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3337#, c-format
3338msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3339msgstr ""
17e4eb25 3340"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3341"virtueel is"
2a8a592d 3342
5caefc91 3343#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3344#, c-format
3345msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3346msgstr ""
17e4eb25 3347"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3348"kandidaat heeft"
2a8a592d 3349
5caefc91 3350#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3351#, c-format
3352msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3353msgstr ""
17e4eb25 3354"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3355"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3356
c77d6597
MV
3357#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3358msgid "Send scenario to solver"
3359msgstr ""
3360
3f5a581c 3361#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3362msgid "Send request to solver"
3363msgstr ""
3364
5caefc91 3365#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3366msgid "Prepare for receiving solution"
3367msgstr ""
3368
5caefc91 3369#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3370msgid "External solver failed without a proper error message"
3371msgstr ""
3372
1f73a3d8 3373#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3374msgid "Execute external solver"
3375msgstr ""
3376
3f5a581c 3377#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
dc1601b8 3378#, c-format
08f8455c 3379msgid "Installing %s"
dc1601b8 3380msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3381
3f5a581c 3382#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3383#, c-format
3384msgid "Configuring %s"
3385msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3386
3f5a581c 3387#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3388#, c-format
3389msgid "Removing %s"
3390msgstr "%s wordt verwijderd"
3391
3f5a581c 3392#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
dc1601b8 3393#, c-format
1c5f0d75 3394msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3395msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3396
3f5a581c 3397#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3398#, c-format
3399msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3400msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3401
3f5a581c 3402#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3403#, c-format
3404msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3405msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3406
be2db981 3407#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e30d1ec 3409#, c-format
0e1423ae 3410msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3411msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3412
3f5a581c 3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
17e4eb25 3414#, c-format
b81dbe40 3415msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3416msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3417
3f5a581c 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3419#, c-format
3420msgid "Preparing %s"
3421msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3422
3f5a581c 3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3424#, c-format
3425msgid "Unpacking %s"
3426msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3427
3f5a581c 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
1b5a6222 3429#, c-format
67f393ab 3430msgid "Preparing to configure %s"
3431msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3432
3f5a581c 3433#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
1b5a6222 3434#, c-format
67f393ab 3435msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3436msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3437
3f5a581c 3438#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
1b5a6222 3439#, c-format
67f393ab 3440msgid "Preparing for removal of %s"
3441msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3442
3f5a581c 3443#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
a066913e 3444#, c-format
67f393ab 3445msgid "Removed %s"
3446msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3447
3f5a581c 3448#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
a066913e 3449#, c-format
67f393ab 3450msgid "Preparing to completely remove %s"
3451msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3452
3f5a581c 3453#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3454#, c-format
3455msgid "Completely removed %s"
3456msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3457
5caefc91 3458#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3459msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3460msgstr ""
0e30d1ec 3461"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3462"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3463
5caefc91 3464#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3465msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3466msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3467
5caefc91 3468#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3469msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3470msgstr ""
3471
5caefc91 3472#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3473msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3474msgstr ""
17e4eb25 3475"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3476"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3477
3478#. check if its not a follow up error
5caefc91 3479#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f 3480msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3481msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3482
5caefc91 3483#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3484msgid ""
3485"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3486"error from a previous failure."
3487msgstr ""
17e4eb25 3488"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3489"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3490
5caefc91 3491#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3492msgid ""
3493"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3494"error"
3495msgstr ""
17e4eb25 3496"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3497"over een volle schijf."
b6c6b52f 3498
5caefc91 3499#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3500msgid ""
3501"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3502"error"
3503msgstr ""
17e4eb25 3504"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3505"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3506
5caefc91 3507#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3508msgid ""
3509"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3510msgstr ""
17e4eb25 3511"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3512"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3513
c77d6597 3514#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3515#, c-format
3516msgid ""
3517"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3518"it?"
3519msgstr ""
dc1601b8 3520"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3521"proces?"
09d057db 3522
c77d6597 3523#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3524#, c-format
09d057db 3525msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3526msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3527
b6c6b52f
MV
3528#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3529#. dpkg --configure -a
c77d6597 3530#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3531#, c-format
09d057db 3532msgid ""
b6c6b52f 3533"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3534msgstr ""
17e4eb25 3535"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3536
c77d6597 3537#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3538msgid "Not locked"
dc1601b8 3539msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3540
5caefc91
MV
3541#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3542#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3543
3f5a581c
MV
3544#~ msgid "Failed to remove %s"
3545#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3546
3f5a581c
MV
3547#~ msgid "Unable to create %s"
3548#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3549
3f5a581c
MV
3550#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3551#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3552
3f5a581c
MV
3553#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3554#~ msgstr ""
3555#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3556
3f5a581c
MV
3557#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3558#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3559
3f5a581c
MV
3560#~ msgid "Internal error getting a package name"
3561#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3562
3563#~ msgid "Reading file listing"
3564#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3565
3566#~ msgid ""
3567#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3568#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3569#~ "package!"
3570#~ msgstr ""
3571#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3572#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3573#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3574
3575#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3576#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3577
3578#~ msgid "Internal error getting a node"
3579#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3580
3581#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3582#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3583
3584#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3585#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3586
3587#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3588#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3589
3590#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3591#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3592
3593#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3594#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3595
3596#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3597#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3598
3599#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3600#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3601
3602#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3603#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3604
3605#~ msgid "Couldn't change to %s"
3606#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3607
3608#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3609#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3610
3611#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3612#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3613
3614#~ msgid "Read error from %s process"
3615#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3616
3617#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3618#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3619
8eca4bb8
MV
3620#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3621#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3622
a12d5352
MV
3623#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3624#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3625
3626#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3627#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3628
3629#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3630#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3631
c77d6597
MV
3632#~ msgid "decompressor"
3633#~ msgstr "decompressor"
3634
a12d5352
MV
3635#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3636#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3637
3638#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3639#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3640
c77d6597
MV
3641#~ msgid ""
3642#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3643#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3644#~ msgstr ""
3645#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3646#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3647
3648#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3649#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3650
3651#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3652#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3653
3654#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3655#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3656
3657#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3658#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3659
3660#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3661#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3662
3663#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3664#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3665
3666#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3667#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3668
3669#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3670#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3671
a12d5352
MV
3672#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3673#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3674
c77d6597
MV
3675#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3676#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3677
27b16a2e
MV
3678#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3679#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3680
17e4eb25 3681#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3682#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3683
17e4eb25 3684#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3685#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"