Update all PO files
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
09d057db 10"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
09d057db 19#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
09d057db 24#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
25#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
26#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
09d057db 31#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
09d057db 35#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
09d057db 39#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
09d057db 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
09d057db 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
09d057db 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
09d057db 55#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
09d057db 59#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
09d057db 63#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
09d057db 67#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
09d057db 71#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
09d057db 75#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
67f393ab 96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#. Show any packages have explicit pins
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 118msgid "Pinned packages:"
119msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 122msgid "(not found)"
123msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 124
67f393ab 125#. Installed version
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 127msgid " Installed: "
0e30d1ec 128msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 131msgid "(none)"
132msgstr "(geen)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Candidate Version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 136msgid " Candidate: "
137msgstr " Kandidaat: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 140msgid " Package pin: "
141msgstr " Pakketpin: "
648bb618 142
67f393ab 143#. Show the priority tables
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 145msgid " Version table:"
146msgstr " Versietabel:"
648bb618 147
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1623
de5a560a 149#, c-format
67f393ab 150msgid " %4i %s\n"
151msgstr " %4i %s\n"
568dc798 152
09d057db 153#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 154#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
09d057db 155#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 156#, c-format
0e1423ae 157msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 158msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 159
09d057db 160#: cmdline/apt-cache.cc:1726
6c0bed9d 161#, fuzzy
67f393ab 162msgid ""
163"Usage: apt-cache [options] command\n"
164" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
165" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
166" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
167"\n"
168"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
169"cache files, and query information from them\n"
170"\n"
171"Commands:\n"
172" add - Add a package file to the source cache\n"
173" gencaches - Build both the package and source cache\n"
174" showpkg - Show some general information for a single package\n"
175" showsrc - Show source records\n"
176" stats - Show some basic statistics\n"
177" dump - Show the entire file in a terse form\n"
178" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179" unmet - Show unmet dependencies\n"
180" search - Search the package list for a regex pattern\n"
181" show - Show a readable record for the package\n"
182" depends - Show raw dependency information for a package\n"
183" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 184" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
185" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 186" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
187" policy - Show policy settings\n"
188"\n"
189"Options:\n"
190" -h This help text.\n"
191" -p=? The package cache.\n"
192" -s=? The source cache.\n"
193" -q Disable progress indicator.\n"
194" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
195" -c=? Read this configuration file\n"
196" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
197"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
198msgstr ""
199"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
200" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
201" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
202" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
203"\n"
204"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
205"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
206"daaruit kunt opvragen.\n"
207"Opdrachten:\n"
208" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
209" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
210" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
211" showsrc - Toon bronrecords\n"
212" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
213" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
214" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
215" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
216" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
217" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
218" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
219" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
220" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 221" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 222" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
223" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
224"\n"
225"Opties:\n"
226" -h Deze hulptekst.\n"
227" -p=? De pakketcache.\n"
228" -s=? De broncache.\n"
229" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
230" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
231" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
232" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
233"\n"
234"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 235
67f393ab 236#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
237msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
238msgstr ""
239"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
242msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
243msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
246msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
247msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 248
67f393ab 249#: cmdline/apt-config.cc:41
250msgid "Arguments not in pairs"
251msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 252
67f393ab 253#: cmdline/apt-config.cc:76
254msgid ""
255"Usage: apt-config [options] command\n"
256"\n"
257"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
258"\n"
259"Commands:\n"
260" shell - Shell mode\n"
261" dump - Show the configuration\n"
262"\n"
263"Options:\n"
264" -h This help text.\n"
265" -c=? Read this configuration file\n"
266" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
267msgstr ""
268"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
269"\n"
270"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
271"lezen\n"
272"\n"
273"Opdrachten:\n"
274" shell - Shell modus\n"
275" dump - Toon de configuratie\n"
276"\n"
277"Opties:\n"
278" -h Deze hulptekst.\n"
279" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
280" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 281
67f393ab 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 283#, c-format
67f393ab 284msgid "%s not a valid DEB package."
285msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 286
67f393ab 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
299msgstr ""
300"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
301"\n"
302"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
303"sjablooninformatie\n"
304"uit Debian pakketten te halen.\n"
305"\n"
306"Opties:\n"
307" -h Deze hulptekst.\n"
308" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
309" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
310" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 311
08f8455c 312#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
de5a560a 313#, c-format
67f393ab 314msgid "Unable to write to %s"
315msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 316
67f393ab 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
318msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 319msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 320
0e1423ae 321#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 322msgid "Package extension list is too long"
323msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 324
0e1423ae 325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 328#, c-format
67f393ab 329msgid "Error processing directory %s"
330msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 331
0e1423ae 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 333msgid "Source extension list is too long"
334msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 335
0e1423ae 336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 337msgid "Error writing header to contents file"
338msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 339
0e1423ae 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 341#, c-format
67f393ab 342msgid "Error processing contents %s"
343msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 344
0e1423ae 345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 346msgid ""
67f393ab 347"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
348"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
349" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" contents path\n"
351" release path\n"
352" generate config [groups]\n"
353" clean config\n"
354"\n"
355"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
356"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
357"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
358"\n"
359"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
360"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
361"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
362"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
363"\n"
364"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
365"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
366"\n"
367"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
368"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
369"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
370"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
371"Debian archive:\n"
372" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
373" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
374"\n"
375"Options:\n"
376" -h This help text\n"
377" --md5 Control MD5 generation\n"
378" -s=? Source override file\n"
379" -q Quiet\n"
380" -d=? Select the optional caching database\n"
381" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
382" --contents Control contents file generation\n"
383" -c=? Read this configuration file\n"
384" -o=? Set an arbitrary configuration option"
385msgstr ""
386"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
387"\n"
388"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
389" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
390" contents <pad>\n"
391" release <pad>\n"
392" generate config [groepen]\n"
393" clean config\n"
394"\n"
395"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 396"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 397"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
398"dpkg-scansources\n"
399"\n"
400"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
401"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
402"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
403"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
404"worden.\n"
405"\n"
406"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
407"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
408"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
409"\n"
410"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
411"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
412"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
413"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
414"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
415"archief:\n"
416" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
417" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
418"\n"
419"Opties:\n"
420" -h Deze hulptekst\n"
421" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
422" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
423" -q Stille uitvoer\n"
424" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
425" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
426" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
427" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
428" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 429
0e1423ae 430#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 431msgid "No selections matched"
432msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 433
0e1423ae 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 435#, c-format
67f393ab 436msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
437msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 438
0e1423ae 439#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 440#, c-format
441msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
442msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 443
0e1423ae 444#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 445#, c-format
446msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
447msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 448
0e1423ae 449#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 450msgid ""
451"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
452"remove and re-create the database."
de5a560a 453msgstr ""
67f393ab 454"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
455"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 456
0e1423ae 457#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 458#, c-format
459msgid "Unable to open DB file %s: %s"
460msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 461
0e1423ae 462#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
463#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 464#, c-format
465msgid "Failed to stat %s"
466msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 467
0e1423ae 468#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 469msgid "Archive has no control record"
470msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 471
0e1423ae 472#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 473msgid "Unable to get a cursor"
474msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 475
0e1423ae 476#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 477#, c-format
478msgid "W: Unable to read directory %s\n"
479msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 480
0e1423ae 481#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 482#, c-format
483msgid "W: Unable to stat %s\n"
484msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 485
0e1423ae 486#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 487msgid "E: "
488msgstr "F: "
568dc798 489
0e1423ae 490#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 491msgid "W: "
492msgstr "W: "
568dc798 493
0e1423ae 494#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 495msgid "E: Errors apply to file "
496msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 497
0e1423ae 498#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 499#, c-format
500msgid "Failed to resolve %s"
501msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 502
0e1423ae 503#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 504msgid "Tree walking failed"
505msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 506
0e1423ae 507#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 508#, c-format
509msgid "Failed to open %s"
510msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 511
0e1423ae 512#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 513#, c-format
514msgid " DeLink %s [%s]\n"
515msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 516
0e1423ae 517#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 518#, c-format
67f393ab 519msgid "Failed to readlink %s"
520msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 521
0e1423ae 522#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 523#, c-format
67f393ab 524msgid "Failed to unlink %s"
525msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 526
0e1423ae 527#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 528#, c-format
67f393ab 529msgid "*** Failed to link %s to %s"
530msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 531
0e1423ae 532#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 533#, c-format
67f393ab 534msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
535msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 536
0e1423ae 537#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 538msgid "Archive had no package field"
539msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 540
0e1423ae 541#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
568dc798 542#, c-format
67f393ab 543msgid " %s has no override entry\n"
544msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 545
0e1423ae 546#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 547#, c-format
67f393ab 548msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
549msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 550
0e1423ae 551#: ftparchive/writer.cc:620
de5a560a 552#, c-format
67f393ab 553msgid " %s has no source override entry\n"
554msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 555
0e1423ae 556#: ftparchive/writer.cc:624
de5a560a 557#, c-format
67f393ab 558msgid " %s has no binary override entry either\n"
559msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 560
0e1423ae 561#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 562#, c-format
67f393ab 563msgid "Internal error, could not locate member %s"
564msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 565
0e1423ae 566#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 567msgid "realloc - Failed to allocate memory"
568msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
569
0e1423ae 570#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 571#, c-format
67f393ab 572msgid "Unable to open %s"
573msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 574
0e1423ae 575#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 576#, c-format
67f393ab 577msgid "Malformed override %s line %lu #1"
578msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 579
0e1423ae 580#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 581#, c-format
67f393ab 582msgid "Malformed override %s line %lu #2"
583msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 584
0e1423ae 585#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Malformed override %s line %lu #3"
588msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 589
0e1423ae 590#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 591#, c-format
67f393ab 592msgid "Failed to read the override file %s"
593msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 594
0e1423ae 595#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 596#, c-format
67f393ab 597msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
598msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 599
0e1423ae 600#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 601#, c-format
67f393ab 602msgid "Compressed output %s needs a compression set"
603msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 604
0e1423ae 605#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 606msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
607msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 608
0e1423ae 609#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 610msgid "Failed to create FILE*"
611msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 612
0e1423ae 613#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 614msgid "Failed to fork"
615msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 616
0e1423ae 617#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 618msgid "Compress child"
619msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 620
0e1423ae 621#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 622#, c-format
67f393ab 623msgid "Internal error, failed to create %s"
624msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 625
0e1423ae 626#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 627msgid "Failed to create subprocess IPC"
628msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 629
0e1423ae 630#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 631msgid "Failed to exec compressor "
632msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 633
0e1423ae 634#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 635msgid "decompressor"
636msgstr "decompressor"
568dc798 637
0e1423ae 638#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 639msgid "IO to subprocess/file failed"
640msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 641
0e1423ae 642#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 643msgid "Failed to read while computing MD5"
644msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 645
0e1423ae 646#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 647#, c-format
67f393ab 648msgid "Problem unlinking %s"
649msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 650
0e1423ae 651#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 652#, c-format
67f393ab 653msgid "Failed to rename %s to %s"
654msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 655
09d057db 656#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 657msgid "Y"
658msgstr "J"
568dc798 659
09d057db 660#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
de5a560a 661#, c-format
67f393ab 662msgid "Regex compilation error - %s"
663msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 664
09d057db 665#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 666msgid "The following packages have unmet dependencies:"
667msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 668
09d057db 669#: cmdline/apt-get.cc:334
568dc798 670#, c-format
67f393ab 671msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 672msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 673
09d057db 674#: cmdline/apt-get.cc:336
de5a560a 675#, c-format
67f393ab 676msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 677msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 678
09d057db 679#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 680msgid "but it is not installable"
681msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 682
09d057db 683#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 684msgid "but it is a virtual package"
685msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 686
09d057db 687#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 688msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 689msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 690
09d057db 691#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 692msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 693msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 694
09d057db 695#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 696msgid " or"
697msgstr " of"
de5a560a 698
09d057db 699#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 700msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 701msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 702
09d057db 703#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 704msgid "The following packages will be REMOVED:"
705msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 706
09d057db 707#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 708msgid "The following packages have been kept back:"
709msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 710
09d057db 711#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 712msgid "The following packages will be upgraded:"
713msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 714
09d057db 715#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 716msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
717msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 718
09d057db 719#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 720msgid "The following held packages will be changed:"
721msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 722
09d057db 723#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 724#, c-format
725msgid "%s (due to %s) "
726msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 727
09d057db 728#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 729msgid ""
730"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
731"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
732msgstr ""
0e30d1ec 733"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 734"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 735
09d057db 736#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 737#, c-format
738msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 739msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 740
09d057db 741#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 742#, c-format
743msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 744msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 745
09d057db 746#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 747#, c-format
748msgid "%lu downgraded, "
749msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 750
09d057db 751#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 752#, c-format
753msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
754msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 755
09d057db 756#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 757#, c-format
758msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 759msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 760
09d057db 761#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 762msgid "Correcting dependencies..."
763msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 764
09d057db 765#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 766msgid " failed."
767msgstr " mislukt."
1b5a6222 768
09d057db 769#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 770msgid "Unable to correct dependencies"
771msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 772
09d057db 773#: cmdline/apt-get.cc:679
67f393ab 774msgid "Unable to minimize the upgrade set"
775msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 776
09d057db 777#: cmdline/apt-get.cc:681
67f393ab 778msgid " Done"
779msgstr " Klaar"
1b5a6222 780
09d057db 781#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 782msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
783msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 784
09d057db 785#: cmdline/apt-get.cc:688
67f393ab 786msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
787msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 788
09d057db 789#: cmdline/apt-get.cc:710
67f393ab 790msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
791msgstr ""
0e30d1ec 792"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 793
09d057db 794#: cmdline/apt-get.cc:714
67f393ab 795msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 796msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 797
09d057db 798#: cmdline/apt-get.cc:721
67f393ab 799msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
800msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 801
09d057db 802#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 803msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 804msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 805
09d057db 806#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
67f393ab 807msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
808msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 809
09d057db 810#: cmdline/apt-get.cc:776
67f393ab 811msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
812msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 813
09d057db 814#: cmdline/apt-get.cc:785
67f393ab 815msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
816msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 817
09d057db 818#: cmdline/apt-get.cc:796
67f393ab 819msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
820msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 821
09d057db 822#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
67f393ab 823msgid "Unable to lock the download directory"
824msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 825
09d057db 826#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
ab231908 827#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 828msgid "The list of sources could not be read."
829msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 830
09d057db 831#: cmdline/apt-get.cc:837
67f393ab 832msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
833msgstr ""
834"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
835"org te mailen"
3c4a4974 836
09d057db 837#: cmdline/apt-get.cc:842
568dc798 838#, c-format
67f393ab 839msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
840msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 841
09d057db 842#: cmdline/apt-get.cc:845
a066913e 843#, c-format
67f393ab 844msgid "Need to get %sB of archives.\n"
845msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 846
09d057db 847#: cmdline/apt-get.cc:850
0e30d1ec 848#, c-format
0e1423ae 849msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 850msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 851
09d057db 852#: cmdline/apt-get.cc:853
0e30d1ec 853#, c-format
0e1423ae 854msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 855msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 856
09d057db 857#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
de5a560a 858#, c-format
67f393ab 859msgid "Couldn't determine free space in %s"
860msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 861
09d057db 862#: cmdline/apt-get.cc:874
de5a560a 863#, c-format
67f393ab 864msgid "You don't have enough free space in %s."
865msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 866
09d057db 867#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
67f393ab 868msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
869msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
870
09d057db 871#: cmdline/apt-get.cc:892
67f393ab 872msgid "Yes, do as I say!"
873msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 874
09d057db 875#: cmdline/apt-get.cc:894
568dc798 876#, c-format
de5a560a 877msgid ""
67f393ab 878"You are about to do something potentially harmful.\n"
879"To continue type in the phrase '%s'\n"
880" ?] "
568dc798 881msgstr ""
67f393ab 882"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
883"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
884" ?] "
568dc798 885
09d057db 886#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
67f393ab 887msgid "Abort."
888msgstr "Afbreken."
889
09d057db 890#: cmdline/apt-get.cc:915
67f393ab 891msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
892msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 893
09d057db 894#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
568dc798 895#, c-format
67f393ab 896msgid "Failed to fetch %s %s\n"
897msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 898
09d057db 899#: cmdline/apt-get.cc:1005
67f393ab 900msgid "Some files failed to download"
901msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
902
09d057db 903#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
67f393ab 904msgid "Download complete and in download only mode"
905msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
906
09d057db 907#: cmdline/apt-get.cc:1012
de5a560a 908msgid ""
67f393ab 909"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
910"missing?"
de5a560a 911msgstr ""
67f393ab 912"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
913"fix-missing proberen?"
568dc798 914
09d057db 915#: cmdline/apt-get.cc:1016
67f393ab 916msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
917msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 918
09d057db 919#: cmdline/apt-get.cc:1021
67f393ab 920msgid "Unable to correct missing packages."
921msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 922
09d057db 923#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 924msgid "Aborting install."
925msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 926
09d057db 927#: cmdline/apt-get.cc:1056
568dc798 928#, c-format
67f393ab 929msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
930msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 931
09d057db 932#: cmdline/apt-get.cc:1066
de5a560a 933#, c-format
67f393ab 934msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
935msgstr ""
0e30d1ec 936"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 937"gevraagd.\n"
568dc798 938
09d057db 939#: cmdline/apt-get.cc:1084
568dc798 940#, c-format
67f393ab 941msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 942msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 943
09d057db 944#: cmdline/apt-get.cc:1095
568dc798 945#, c-format
67f393ab 946msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
947msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 948
09d057db 949#: cmdline/apt-get.cc:1107
67f393ab 950msgid " [Installed]"
0e30d1ec 951msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 952
09d057db 953#: cmdline/apt-get.cc:1112
67f393ab 954msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 955msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 956
09d057db 957#: cmdline/apt-get.cc:1117
568dc798 958#, c-format
67f393ab 959msgid ""
960"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
961"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
962"is only available from another source\n"
de5a560a 963msgstr ""
67f393ab 964"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
965"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
966"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 967
09d057db 968#: cmdline/apt-get.cc:1136
67f393ab 969msgid "However the following packages replace it:"
970msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 971
09d057db 972#: cmdline/apt-get.cc:1139
67f393ab 973#, c-format
974msgid "Package %s has no installation candidate"
975msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 976
09d057db 977#: cmdline/apt-get.cc:1159
67f393ab 978#, c-format
979msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 980msgstr ""
67f393ab 981"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 982
09d057db 983#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 984#, c-format
985msgid "%s is already the newest version.\n"
986msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 987
09d057db 988#: cmdline/apt-get.cc:1196
de5a560a 989#, c-format
67f393ab 990msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
991msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 992
09d057db 993#: cmdline/apt-get.cc:1198
de5a560a 994#, c-format
67f393ab 995msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
996msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 997
09d057db 998#: cmdline/apt-get.cc:1204
de5a560a 999#, c-format
67f393ab 1000msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1001msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1002
09d057db 1003#: cmdline/apt-get.cc:1310
8e947fe1 1004#, c-format
1005msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
1006msgstr ""
1007
09d057db 1008#: cmdline/apt-get.cc:1348
67f393ab 1009msgid "The update command takes no arguments"
1010msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1011
09d057db 1012#: cmdline/apt-get.cc:1361
67f393ab 1013msgid "Unable to lock the list directory"
1014msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1015
09d057db 1016#: cmdline/apt-get.cc:1413
67f393ab 1017msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1018msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1019
09d057db 1020#: cmdline/apt-get.cc:1445
67f393ab 1021msgid ""
1022"The following packages were automatically installed and are no longer "
1023"required:"
0e30d1ec 1024msgstr ""
1025"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1026"nodig:"
568dc798 1027
09d057db 1028#: cmdline/apt-get.cc:1447
67f393ab 1029msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1030msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1031
09d057db 1032#: cmdline/apt-get.cc:1452
67f393ab 1033msgid ""
1034"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1035"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1036msgstr ""
0e30d1ec 1037"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1038"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1039
6c0bed9d 1040#.
1041#. if (Packages == 1)
1042#. {
1043#. c1out << endl;
1044#. c1out <<
1045#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1046#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1047#. "that package should be filed.") << endl;
1048#. }
1049#.
09d057db 1050#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
67f393ab 1051msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1052msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1053
09d057db 1054#: cmdline/apt-get.cc:1459
67f393ab 1055msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1056msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1057
09d057db 1058#: cmdline/apt-get.cc:1478
67f393ab 1059msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1060msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1061
09d057db 1062#: cmdline/apt-get.cc:1533
0e30d1ec 1063#, c-format
67f393ab 1064msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1065msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1066
09d057db 1067#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
de5a560a 1068#, c-format
67f393ab 1069msgid "Couldn't find package %s"
1070msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1071
09d057db 1072#: cmdline/apt-get.cc:1671
de5a560a 1073#, c-format
67f393ab 1074msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1075msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1076
09d057db 1077#: cmdline/apt-get.cc:1702
0e30d1ec 1078#, c-format
0e1423ae 1079msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1080msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1081
09d057db 1082#: cmdline/apt-get.cc:1715
67f393ab 1083msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1084msgstr ""
67f393ab 1085"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1086"lossen:"
568dc798 1087
09d057db 1088#: cmdline/apt-get.cc:1718
67f393ab 1089msgid ""
1090"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1091"solution)."
1092msgstr ""
1093"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1094"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1095
09d057db 1096#: cmdline/apt-get.cc:1730
67f393ab 1097msgid ""
1098"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1099"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1100"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1101"or been moved out of Incoming."
1102msgstr ""
0e30d1ec 1103"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1104"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1105"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1106
09d057db 1107#: cmdline/apt-get.cc:1748
67f393ab 1108msgid "Broken packages"
1109msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1110
09d057db 1111#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 1112msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1113msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1114
09d057db 1115#: cmdline/apt-get.cc:1866
67f393ab 1116msgid "Suggested packages:"
1117msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1118
09d057db 1119#: cmdline/apt-get.cc:1867
67f393ab 1120msgid "Recommended packages:"
1121msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1122
09d057db 1123#: cmdline/apt-get.cc:1896
67f393ab 1124msgid "Calculating upgrade... "
1125msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1126
09d057db 1127#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1128msgid "Failed"
1129msgstr "Mislukt"
1130
09d057db 1131#: cmdline/apt-get.cc:1904
67f393ab 1132msgid "Done"
1133msgstr "Klaar"
1134
09d057db 1135#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
67f393ab 1136msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1137msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1138
09d057db 1139#: cmdline/apt-get.cc:2079
67f393ab 1140msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1141msgstr ""
67f393ab 1142"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1143"worden"
568dc798 1144
09d057db 1145#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
a066913e 1146#, c-format
67f393ab 1147msgid "Unable to find a source package for %s"
1148msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1149
09d057db 1150#: cmdline/apt-get.cc:2158
568dc798 1151#, c-format
67f393ab 1152msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1153msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1154
09d057db 1155#: cmdline/apt-get.cc:2186
568dc798 1156#, c-format
67f393ab 1157msgid "You don't have enough free space in %s"
1158msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1159
09d057db 1160#: cmdline/apt-get.cc:2192
67f393ab 1161#, c-format
1162msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1163msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1164
09d057db 1165#: cmdline/apt-get.cc:2195
568dc798 1166#, c-format
67f393ab 1167msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1168msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1169
09d057db 1170#: cmdline/apt-get.cc:2201
568dc798 1171#, c-format
67f393ab 1172msgid "Fetch source %s\n"
1173msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1174
09d057db 1175#: cmdline/apt-get.cc:2232
67f393ab 1176msgid "Failed to fetch some archives."
1177msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1178
09d057db 1179#: cmdline/apt-get.cc:2260
3c4a4974 1180#, c-format
67f393ab 1181msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1182msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1183
09d057db 1184#: cmdline/apt-get.cc:2272
568dc798 1185#, c-format
67f393ab 1186msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1187msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1188
09d057db 1189#: cmdline/apt-get.cc:2273
67f393ab 1190#, c-format
1191msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1192msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1193
09d057db 1194#: cmdline/apt-get.cc:2290
67f393ab 1195#, c-format
1196msgid "Build command '%s' failed.\n"
1197msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1198
09d057db 1199#: cmdline/apt-get.cc:2309
67f393ab 1200msgid "Child process failed"
1201msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1202
09d057db 1203#: cmdline/apt-get.cc:2325
67f393ab 1204msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1205msgstr ""
0e30d1ec 1206"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1207"controleren"
568dc798 1208
09d057db 1209#: cmdline/apt-get.cc:2353
67f393ab 1210#, c-format
1211msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1212msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1213
09d057db 1214#: cmdline/apt-get.cc:2373
67f393ab 1215#, c-format
1216msgid "%s has no build depends.\n"
1217msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1218
09d057db 1219#: cmdline/apt-get.cc:2425
568dc798
AL
1220#, c-format
1221msgid ""
67f393ab 1222"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1223"found"
568dc798 1224msgstr ""
67f393ab 1225"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1226"onvindbaar is"
568dc798 1227
09d057db 1228#: cmdline/apt-get.cc:2478
de5a560a 1229#, c-format
67f393ab 1230msgid ""
1231"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1232"package %s can satisfy version requirements"
1233msgstr ""
1234"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1235"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1236
09d057db 1237#: cmdline/apt-get.cc:2514
de5a560a 1238#, c-format
67f393ab 1239msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1240msgstr ""
0e30d1ec 1241"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1242"is te nieuw"
568dc798 1243
09d057db 1244#: cmdline/apt-get.cc:2541
de5a560a 1245#, c-format
67f393ab 1246msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1247msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1248
09d057db 1249#: cmdline/apt-get.cc:2555
de5a560a 1250#, c-format
67f393ab 1251msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1252msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1253
09d057db 1254#: cmdline/apt-get.cc:2559
67f393ab 1255msgid "Failed to process build dependencies"
1256msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1257
09d057db 1258#: cmdline/apt-get.cc:2591
67f393ab 1259msgid "Supported modules:"
1260msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1261
09d057db 1262#: cmdline/apt-get.cc:2632
8e947fe1 1263#, fuzzy
67f393ab 1264msgid ""
1265"Usage: apt-get [options] command\n"
1266" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1267" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1268"\n"
1269"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1270"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1271"and install.\n"
1272"\n"
1273"Commands:\n"
1274" update - Retrieve new lists of packages\n"
1275" upgrade - Perform an upgrade\n"
1276" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1277" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1278" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1279" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1280" source - Download source archives\n"
1281" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1282" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1283" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1284" clean - Erase downloaded archive files\n"
1285" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1286" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1287"\n"
1288"Options:\n"
1289" -h This help text.\n"
1290" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1291" -qq No output except for errors\n"
1292" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1293" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1294" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1295" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1296" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1297" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1298" -b Build the source package after fetching it\n"
1299" -V Show verbose version numbers\n"
1300" -c=? Read this configuration file\n"
1301" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1302"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1303"pages for more information and options.\n"
1304" This APT has Super Cow Powers.\n"
1305msgstr ""
1306"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1307" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1308" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1309"\n"
0e30d1ec 1310"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1311"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1312"'install'.\n"
1313"\n"
1314"Opdrachten:\n"
1315" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1316" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1317" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1318"deb)\n"
1319" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1320" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1321" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1322" source - Haal bronarchieven op\n"
1323" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1324"bronpakketten op\n"
1325" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1326" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1327" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1328" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1329" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1330"\n"
1331"Opties:\n"
1332" -h Deze hulptekst\n"
1333" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1334" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1335" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1336" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1337" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1338" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1339" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1340"worden\n"
1341" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1342" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1343" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1344" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1345" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1346"\n"
1347"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1348"voor meer informatie en opties.\n"
1349" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1350
09d057db 1351#: cmdline/apt-get.cc:2799
1352msgid ""
1353"NOTE: This is only a simulation!\n"
1354" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1355" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1356" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1357msgstr ""
1358
67f393ab 1359#: cmdline/acqprogress.cc:55
1360msgid "Hit "
1361msgstr "Geraakt "
568dc798 1362
67f393ab 1363#: cmdline/acqprogress.cc:79
1364msgid "Get:"
1365msgstr "Ophalen:"
568dc798 1366
67f393ab 1367#: cmdline/acqprogress.cc:110
1368msgid "Ign "
1369msgstr "Genegeerd "
568dc798 1370
67f393ab 1371#: cmdline/acqprogress.cc:114
1372msgid "Err "
1373msgstr "Fout "
568dc798 1374
67f393ab 1375#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1376#, c-format
67f393ab 1377msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1378msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1379
67f393ab 1380#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1381#, c-format
67f393ab 1382msgid " [Working]"
1383msgstr " [Bezig]"
568dc798 1384
67f393ab 1385#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1386#, c-format
67f393ab 1387msgid ""
1388"Media change: please insert the disc labeled\n"
1389" '%s'\n"
1390"in the drive '%s' and press enter\n"
1391msgstr ""
1392"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1393" '%s'\n"
1394"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1395
67f393ab 1396#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1397msgid "Unknown package record!"
1398msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1399
67f393ab 1400#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1401msgid ""
1402"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1403"\n"
1404"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1405"to indicate what kind of file it is.\n"
1406"\n"
1407"Options:\n"
1408" -h This help text\n"
1409" -s Use source file sorting\n"
1410" -c=? Read this configuration file\n"
1411" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1412msgstr ""
67f393ab 1413"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1414"\n"
1415"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1416"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1417"\n"
1418"Opties:\n"
1419" -h Deze helptekst\n"
1420" -s Sorteer bronbestanden\n"
1421" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1422" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1423
67f393ab 1424#: dselect/install:32
1425msgid "Bad default setting!"
1426msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1427
8f30b478 1428#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1429#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1430msgid "Press enter to continue."
1431msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1432
8f30b478 1433#: dselect/install:91
1434msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1435msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1436
67f393ab 1437# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1438# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1439# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1440#: dselect/install:101
67f393ab 1441msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
0e30d1ec 1442msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1443
8f30b478 1444#: dselect/install:102
67f393ab 1445msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1446msgstr ""
1447"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1448"optreden"
1449
8f30b478 1450#: dselect/install:103
67f393ab 1451msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1452msgstr ""
1453"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1454
8f30b478 1455#: dselect/install:104
67f393ab 1456msgid ""
1457"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1458msgstr ""
1459"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1460"opnieuw uit te voeren"
1461
1462#: dselect/update:30
1463msgid "Merging available information"
1464msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1465
0e1423ae 1466#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1467msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1468msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1469
0e1423ae 1470#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1471msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1472msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1473
0e1423ae 1474#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1475msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1476msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1477
0e1423ae 1478#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1479msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1480msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1481
0e1423ae 1482#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1483#, c-format
bcf56299 1484msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1485msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1486
0e1423ae 1487#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1488msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1489msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1490
0e1423ae 1491#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1492msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1493msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1494
0e1423ae 1495#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1496msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1497msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1498
0e1423ae 1499#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1500msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1501msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1502
0e1423ae 1503#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1504msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1505msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1506
0e1423ae 1507#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1508msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1509msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1510
0e1423ae 1511#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1512msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1513msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1516msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1517msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1520msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1521msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1524#, c-format
1525msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1526msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1529#, c-format
1530msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1531msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1534#, c-format
1535msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1536msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1539#, c-format
26e38fa2 1540msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1541msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1542
0e1423ae 1543#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1544#, c-format
dc738e7a 1545msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1546msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1547
0e1423ae 1548#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1549#, c-format
1550msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1551msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1554#, c-format
1555msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1556msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1557
0e1423ae 1558#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1559#, c-format
1560msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1561msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1564#, c-format
1565msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1566msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1567
0e1423ae 1568#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1569msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1570msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1571
0e1423ae 1572#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1573#, c-format
1574msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1575msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1576
0e1423ae 1577#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1578msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1579msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1580
0e1423ae 1581#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1582msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1583msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1584
0e1423ae 1585#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1586#, c-format
1587msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1588msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1589
0e1423ae 1590#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1591#, c-format
1592msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1593msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1594
09d057db 1595#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
0e1423ae 1596#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
09d057db 1597#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
67f393ab 1598#, c-format
1599msgid "Unable to read %s"
1600msgstr "Kan %s niet lezen"
1601
0e1423ae 1602#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1603#, c-format
dc738e7a 1604msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1605msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1606
0e1423ae 1607#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1608#, c-format
1609msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1610msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1611
0e1423ae 1612#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1613#, c-format
1614msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1615msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1616
0e1423ae 1617#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1618#, c-format
dc738e7a 1619msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1620msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1621
0e1423ae 1622#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1623msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1624msgstr ""
1625"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1626
67f393ab 1627#. Build the status cache
08f8455c 1628#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1631msgid "Reading package lists"
1632msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1633
0e1423ae 1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1635#, c-format
dc738e7a 1636msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1637msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1638
0e1423ae 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1640#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1641msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1642msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1643
0e1423ae 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1645msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1646msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1649#, c-format
b9a12eec
AL
1650msgid ""
1651"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1652"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1653"package!"
1654msgstr ""
1655"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1656"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1657"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1658
0e1423ae 1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1660#, c-format
dc738e7a 1661msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1662msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1663
0e1423ae 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1665msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1666msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1667
0e1423ae 1668#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1669#, c-format
dc738e7a 1670msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1671msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1672
0e1423ae 1673#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1674msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1675msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1678#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1679#, c-format
dc738e7a 1680msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1681msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1682
0e1423ae 1683#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1684msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1685msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1686
0e1423ae 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1688msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1689msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1690
0e1423ae 1691#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1692#, c-format
1169dbfa 1693msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1694msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1695
0e1423ae 1696#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1697#, c-format
1698msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1699msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1700
0e1423ae 1701#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1702#, c-format
1703msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1704msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1705
0e1423ae 1706#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1707#, c-format
1708msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1709msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1710
0e1423ae 1711#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1712#, c-format
0e1423ae 1713msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1714msgstr ""
0e30d1ec 1715"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1716
0e1423ae 1717#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1718#, c-format
1719msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1720msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1721
0e1423ae 1722#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1723msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1724msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1725
0e1423ae 1726#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1727msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1728msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1729
0e1423ae 1730#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1731msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1732msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1733
67f393ab 1734#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4 1735#, c-format
67f393ab 1736msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1737msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1738
67f393ab 1739#: methods/cdrom.cc:123
1740msgid ""
1741"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1742"cannot be used to add new CD-ROMs"
1743msgstr ""
1744"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1745"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1746
67f393ab 1747#: methods/cdrom.cc:131
1748msgid "Wrong CD-ROM"
1749msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1750
67f393ab 1751#: methods/cdrom.cc:166
1752#, c-format
1753msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1754msgstr ""
0e30d1ec 1755"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1756
67f393ab 1757#: methods/cdrom.cc:171
1758msgid "Disk not found."
1759msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1760
67f393ab 1761#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1762msgid "File not found"
1763msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1764
0e1423ae 1765#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1766#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1767msgid "Failed to stat"
1768msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1769
0e1423ae 1770#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1771msgid "Failed to set modification time"
1772msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1773
67f393ab 1774#: methods/file.cc:44
1775msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1776msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1777
67f393ab 1778#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1779#: methods/ftp.cc:162
1780msgid "Logging in"
1781msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1782
67f393ab 1783#: methods/ftp.cc:168
1784msgid "Unable to determine the peer name"
1785msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1786
67f393ab 1787#: methods/ftp.cc:173
1788msgid "Unable to determine the local name"
1789msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1790
67f393ab 1791#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1792#, c-format
1793msgid "The server refused the connection and said: %s"
1794msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1795
67f393ab 1796#: methods/ftp.cc:210
1797#, c-format
1798msgid "USER failed, server said: %s"
1799msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1800
67f393ab 1801#: methods/ftp.cc:217
1802#, c-format
1803msgid "PASS failed, server said: %s"
1804msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1805
67f393ab 1806#: methods/ftp.cc:237
1807msgid ""
1808"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1809"is empty."
1810msgstr ""
1811"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1812"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1813
67f393ab 1814#: methods/ftp.cc:265
fb5ebcfa 1815#, c-format
67f393ab 1816msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1817msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1818
67f393ab 1819#: methods/ftp.cc:291
1820#, c-format
1821msgid "TYPE failed, server said: %s"
1822msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1823
67f393ab 1824#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1825msgid "Connection timeout"
1826msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1827
67f393ab 1828#: methods/ftp.cc:335
1829msgid "Server closed the connection"
1830msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1831
09d057db 1832#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1833msgid "Read error"
1834msgstr "Leesfout"
38d608f4 1835
67f393ab 1836#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1837msgid "A response overflowed the buffer."
1838msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1839
67f393ab 1840#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1841msgid "Protocol corruption"
1842msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1843
09d057db 1844#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1845msgid "Write error"
1846msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1847
67f393ab 1848#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1849msgid "Could not create a socket"
1850msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1851
67f393ab 1852#: methods/ftp.cc:698
1853msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1854msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1855
67f393ab 1856#: methods/ftp.cc:704
1857msgid "Could not connect passive socket."
1858msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1859
67f393ab 1860#: methods/ftp.cc:722
1861msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1862msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1863
67f393ab 1864#: methods/ftp.cc:736
1865msgid "Could not bind a socket"
1866msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1867
67f393ab 1868#: methods/ftp.cc:740
1869msgid "Could not listen on the socket"
1870msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1871
67f393ab 1872#: methods/ftp.cc:747
1873msgid "Could not determine the socket's name"
1874msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1875
67f393ab 1876#: methods/ftp.cc:779
1877msgid "Unable to send PORT command"
1878msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1879
67f393ab 1880#: methods/ftp.cc:789
1881#, c-format
1882msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1883msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1884
67f393ab 1885#: methods/ftp.cc:798
1886#, c-format
1887msgid "EPRT failed, server said: %s"
1888msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1889
67f393ab 1890#: methods/ftp.cc:818
1891msgid "Data socket connect timed out"
1892msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1893
67f393ab 1894#: methods/ftp.cc:825
1895msgid "Unable to accept connection"
1896msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1897
8e947fe1 1898#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1899msgid "Problem hashing file"
1900msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1901
67f393ab 1902#: methods/ftp.cc:877
802442e3 1903#, c-format
67f393ab 1904msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1905msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1906
67f393ab 1907#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1908msgid "Data socket timed out"
1909msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1910
67f393ab 1911#: methods/ftp.cc:922
1912#, c-format
1913msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1914msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1915
67f393ab 1916#. Get the files information
1917#: methods/ftp.cc:997
1918msgid "Query"
1919msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1920
67f393ab 1921#: methods/ftp.cc:1109
1922msgid "Unable to invoke "
1923msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1924
ab231908 1925#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1926#, c-format
1927msgid "Connecting to %s (%s)"
1928msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1929
ab231908 1930#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1931#, c-format
1932msgid "[IP: %s %s]"
1933msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1934
ab231908 1935#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1936#, c-format
67f393ab 1937msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1938msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1939
ab231908 1940#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1941#, c-format
1942msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1943msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1944
ab231908 1945#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1946#, c-format
1947msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1948msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1949
ab231908 1950#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1951#, c-format
67f393ab 1952msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1953msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1954
67f393ab 1955#. We say this mainly because the pause here is for the
1956#. ssh connection that is still going
ab231908 1957#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1958#, c-format
67f393ab 1959msgid "Connecting to %s"
1960msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1961
ab231908 1962#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1963#, c-format
67f393ab 1964msgid "Could not resolve '%s'"
1965msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1966
ab231908 1967#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1968#, c-format
1969msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1970msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1971
ab231908 1972#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1973#, c-format
1974msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1975msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
1976
ab231908 1977#: methods/connect.cc:240
67f393ab 1978#, c-format
1979msgid "Unable to connect to %s %s:"
1980msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
1981
8e947fe1 1982#: methods/gpgv.cc:71
67f393ab 1983#, c-format
1984msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1985msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
1986
8e947fe1 1987#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1988msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1989msgstr ""
1990"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
1991"afgesloten."
38d608f4 1992
8e947fe1 1993#: methods/gpgv.cc:223
de5a560a 1994msgid ""
67f393ab 1995"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 1996msgstr ""
67f393ab 1997"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1998"niet bepalen?!"
1999
8e947fe1 2000#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2001msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2002msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2003
8e947fe1 2004#: methods/gpgv.cc:232
de5a560a 2005#, c-format
dac98b4b 2006msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2007msgstr ""
0e30d1ec 2008"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2009"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2010
8e947fe1 2011#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2012msgid "Unknown error executing gpgv"
2013msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2014
8e947fe1 2015#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2016msgid "The following signatures were invalid:\n"
2017msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2018
8e947fe1 2019#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2020msgid ""
2021"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2022"available:\n"
2023msgstr ""
0e30d1ec 2024"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2025"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2026
67f393ab 2027#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2028#, c-format
67f393ab 2029msgid "Couldn't open pipe for %s"
2030msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2031
67f393ab 2032#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2033#, c-format
67f393ab 2034msgid "Read error from %s process"
2035msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2036
8e947fe1 2037#: methods/http.cc:379
67f393ab 2038msgid "Waiting for headers"
2039msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2040
8e947fe1 2041#: methods/http.cc:525
67f393ab 2042#, c-format
2043msgid "Got a single header line over %u chars"
2044msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2045
8e947fe1 2046#: methods/http.cc:533
67f393ab 2047msgid "Bad header line"
2048msgstr "Foute koptekstregel"
2049
8e947fe1 2050#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
67f393ab 2051msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2052msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2053
8e947fe1 2054#: methods/http.cc:588
67f393ab 2055msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2056msgstr ""
2057"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2058
8e947fe1 2059#: methods/http.cc:603
67f393ab 2060msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2061msgstr ""
2062"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2063
8e947fe1 2064#: methods/http.cc:605
67f393ab 2065msgid "This HTTP server has broken range support"
2066msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2067
8e947fe1 2068#: methods/http.cc:629
67f393ab 2069msgid "Unknown date format"
2070msgstr "Onbekend datumformaat"
2071
8e947fe1 2072#: methods/http.cc:782
67f393ab 2073msgid "Select failed"
2074msgstr "Selectie is mislukt"
2075
8e947fe1 2076#: methods/http.cc:787
67f393ab 2077msgid "Connection timed out"
2078msgstr "Verbinding verliep"
2079
8e947fe1 2080#: methods/http.cc:810
67f393ab 2081msgid "Error writing to output file"
2082msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2083
8e947fe1 2084#: methods/http.cc:841
67f393ab 2085msgid "Error writing to file"
2086msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2087
8e947fe1 2088#: methods/http.cc:869
67f393ab 2089msgid "Error writing to the file"
2090msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2091
8e947fe1 2092#: methods/http.cc:883
67f393ab 2093msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2094msgstr ""
2095"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2096
8e947fe1 2097#: methods/http.cc:885
67f393ab 2098msgid "Error reading from server"
2099msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2100
8e947fe1 2101#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
08f8455c 2102#, fuzzy
2103msgid "Failed to truncate file"
2104msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2105
8e947fe1 2106#: methods/http.cc:1141
67f393ab 2107msgid "Bad header data"
2108msgstr "Foute koptekstdata"
2109
8e947fe1 2110#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
67f393ab 2111msgid "Connection failed"
2112msgstr "Verbinding mislukt"
2113
8e947fe1 2114#: methods/http.cc:1305
67f393ab 2115msgid "Internal error"
2116msgstr "Interne fout"
2117
67f393ab 2118#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2119msgid "Can't mmap an empty file"
2120msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2121
67f393ab 2122#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
dc738e7a 2123#, c-format
67f393ab 2124msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2125msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2126
d9199d6e 2127#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
2128#, c-format
2129msgid ""
2130"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2131"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2132msgstr ""
2133
8e947fe1 2134#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2135#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
2136#, c-format
2137msgid "%lid %lih %limin %lis"
2138msgstr ""
2139
2140#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2141#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
2142#, c-format
2143msgid "%lih %limin %lis"
2144msgstr ""
2145
2146#. min means minutes, s means seconds
2147#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
2148#, c-format
2149msgid "%limin %lis"
2150msgstr ""
2151
2152#. s means seconds
2153#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
2154#, c-format
2155msgid "%lis"
2156msgstr ""
2157
09d057db 2158#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
67f393ab 2159#, c-format
2160msgid "Selection %s not found"
2161msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2162
0e1423ae 2163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
dc738e7a 2164#, c-format
67f393ab 2165msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2166msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2167
0e1423ae 2168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
dc738e7a 2169#, c-format
67f393ab 2170msgid "Opening configuration file %s"
2171msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2172
09d057db 2173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
dc738e7a 2174#, c-format
67f393ab 2175msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2176msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2177
09d057db 2178#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
dc738e7a 2179#, c-format
67f393ab 2180msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2181msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2182
09d057db 2183#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
dc738e7a 2184#, c-format
67f393ab 2185msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2186msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2187
09d057db 2188#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
dc738e7a 2189#, c-format
67f393ab 2190msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2191msgstr ""
2192"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2193"worden"
dc738e7a 2194
09d057db 2195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
67f393ab 2196#, c-format
2197msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2198msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2199
09d057db 2200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
dc738e7a 2201#, c-format
67f393ab 2202msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2203msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2204
09d057db 2205#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
dc738e7a 2206#, c-format
67f393ab 2207msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2208msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2209
09d057db 2210#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
dc738e7a 2211#, c-format
67f393ab 2212msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2213msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2214
67f393ab 2215#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2216#, c-format
67f393ab 2217msgid "%c%s... Error!"
2218msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2219
67f393ab 2220#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "%c%s... Done"
2223msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2224
0e1423ae 2225#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2226#, c-format
2227msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2228msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2229
0e1423ae 2230#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2232#, c-format
67f393ab 2233msgid "Command line option %s is not understood"
2234msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2235
0e1423ae 2236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2237#, c-format
67f393ab 2238msgid "Command line option %s is not boolean"
2239msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2240
67f393ab 2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2242#, c-format
67f393ab 2243msgid "Option %s requires an argument."
2244msgstr "Optie %s vereist een argument."
2245
67f393ab 2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2247#, c-format
2248msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2249msgstr ""
2250"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2251"bevatten."
89409d33 2252
0e1423ae 2253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2254#, c-format
67f393ab 2255msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2256msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2257
0e1423ae 2258#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "Option '%s' is too long"
2261msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2262
0e1423ae 2263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2264#, c-format
67f393ab 2265msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2266msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2269#, c-format
67f393ab 2270msgid "Invalid operation %s"
2271msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2272
0e1423ae 2273#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2274#, c-format
67f393ab 2275msgid "Unable to stat the mount point %s"
2276msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2277
08f8455c 2278#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
09d057db 2279#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
dc738e7a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Unable to change to %s"
2282msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2283
08f8455c 2284#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2285msgid "Failed to stat the cdrom"
2286msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2287
e01c08b0 2288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2289#, c-format
67f393ab 2290msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2291msgstr ""
2292"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2293"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2294
e01c08b0 2295#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2296#, c-format
2297msgid "Could not open lock file %s"
2298msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2299
e01c08b0 2300#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2301#, c-format
67f393ab 2302msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2303msgstr ""
2304"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2305
e01c08b0 2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Could not get lock %s"
2309msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2310
e01c08b0 2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2312#, c-format
2313msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2314msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2315
09d057db 2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
67f393ab 2317#, c-format
2318msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2319msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2320
e01c08b0 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
09d057db 2322#, fuzzy, c-format
2323#| msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2324msgid "Sub-process %s received signal %u."
2325msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2326
2327#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
67f393ab 2328#, c-format
2329msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2330msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2331
09d057db 2332#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
67f393ab 2333#, c-format
2334msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2335msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2336
09d057db 2337#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
67f393ab 2338#, c-format
2339msgid "Could not open file %s"
2340msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2341
09d057db 2342#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
67f393ab 2343#, c-format
2344msgid "read, still have %lu to read but none left"
2345msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2346
09d057db 2347#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
67f393ab 2348#, c-format
2349msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2350msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2351
09d057db 2352#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
67f393ab 2353msgid "Problem closing the file"
2354msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2355
09d057db 2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
67f393ab 2357msgid "Problem unlinking the file"
2358msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2359
09d057db 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
67f393ab 2361msgid "Problem syncing the file"
2362msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2363
09d057db 2364#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2365msgid "Empty package cache"
2366msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2367
09d057db 2368#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2369msgid "The package cache file is corrupted"
2370msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2371
09d057db 2372#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2373msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2374msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2375
09d057db 2376#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
de5a560a 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2379msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2380
09d057db 2381#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2382msgid "The package cache was built for a different architecture"
2383msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2384
09d057db 2385#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2386msgid "Depends"
2387msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2388
09d057db 2389#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2390msgid "PreDepends"
2391msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2392
09d057db 2393#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2394msgid "Suggests"
2395msgstr "Suggesties"
89409d33 2396
09d057db 2397#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2398msgid "Recommends"
2399msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2400
09d057db 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2402msgid "Conflicts"
2403msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2404
09d057db 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2406msgid "Replaces"
2407msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2408
09d057db 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2410msgid "Obsoletes"
2411msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2412
09d057db 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2414msgid "Breaks"
0e30d1ec 2415msgstr "Breekt"
dc738e7a 2416
09d057db 2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2418msgid "Enhances"
2419msgstr ""
2420
2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2422msgid "important"
2423msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2424
09d057db 2425#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2426msgid "required"
2427msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2428
09d057db 2429#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2430msgid "standard"
2431msgstr "standaard"
4948a1ba 2432
09d057db 2433#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2434msgid "optional"
2435msgstr "optioneel"
4948a1ba 2436
09d057db 2437#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2438msgid "extra"
2439msgstr "extra"
dc738e7a 2440
09d057db 2441#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2442msgid "Building dependency tree"
2443msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2444
09d057db 2445#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2446msgid "Candidate versions"
2447msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2448
09d057db 2449#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2450msgid "Dependency generation"
2451msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2452
09d057db 2453#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2454msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2455msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2456
09d057db 2457#: apt-pkg/depcache.cc:221
0e30d1ec 2458#, c-format
67f393ab 2459msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2460msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2461
09d057db 2462#: apt-pkg/depcache.cc:227
0e30d1ec 2463#, c-format
67f393ab 2464msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2465msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2466
0e1423ae 2467#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2468#, c-format
2469msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2470msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2471
0e1423ae 2472#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2473#, c-format
67f393ab 2474msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2475msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2476
0e1423ae 2477#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2478#, c-format
67f393ab 2479msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2480msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2481
0e1423ae 2482#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2485msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2486
0e1423ae 2487#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2490msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2491
0e1423ae 2492#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2493#, c-format
67f393ab 2494msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2495msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2496
0e1423ae 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2498#, c-format
67f393ab 2499msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2500msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2501
0e1423ae 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2503#, c-format
2504msgid "Opening %s"
2505msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2506
0e1423ae 2507#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2508#, c-format
2509msgid "Line %u too long in source list %s."
2510msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2511
0e1423ae 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
dc738e7a 2513#, c-format
67f393ab 2514msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2515msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2516
0e1423ae 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2518#, c-format
2519msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2520msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2521
67f393ab 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2523#, c-format
2524msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2525msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2526
ab231908 2527#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
dc738e7a 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid ""
2530"This installation run will require temporarily removing the essential "
2531"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2532"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2533msgstr ""
0e30d1ec 2534"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2535"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2536"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2537"te activeren."
dc738e7a 2538
0e1423ae 2539#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2540#, c-format
2541msgid "Index file type '%s' is not supported"
2542msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2543
08f8455c 2544#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid ""
2547"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2548msgstr ""
0e30d1ec 2549"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2550"gevonden worden."
3c4a4974 2551
09d057db 2552#: apt-pkg/algorithms.cc:1154
de5a560a 2553msgid ""
67f393ab 2554"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2555"held packages."
de5a560a 2556msgstr ""
67f393ab 2557"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2558"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2559
09d057db 2560#: apt-pkg/algorithms.cc:1156
67f393ab 2561msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2562msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2563
09d057db 2564#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
ab231908
OS
2565msgid ""
2566"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2567"used instead."
2568msgstr ""
2569"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2570"zijn oudere versies van gebruikt."
2571
09d057db 2572#: apt-pkg/acquire.cc:60
67f393ab 2573#, c-format
2574msgid "Lists directory %spartial is missing."
2575msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2576
09d057db 2577#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2578#, c-format
2579msgid "Archive directory %spartial is missing."
2580msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2581
67f393ab 2582#. only show the ETA if it makes sense
2583#. two days
09d057db 2584#: apt-pkg/acquire.cc:829
dc738e7a 2585#, c-format
67f393ab 2586msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2587msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2588
09d057db 2589#: apt-pkg/acquire.cc:831
dc738e7a 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid "Retrieving file %li of %li"
2592msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2593
0e1423ae 2594#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2595#, c-format
67f393ab 2596msgid "The method driver %s could not be found."
2597msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2598
0e1423ae 2599#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2600#, c-format
67f393ab 2601msgid "Method %s did not start correctly"
2602msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2603
8e947fe1 2604#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2605#, c-format
2606msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2607msgstr ""
2608"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2609"'enter' te drukken."
89409d33 2610
09d057db 2611#: apt-pkg/init.cc:125
67f393ab 2612#, c-format
2613msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2614msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2615
09d057db 2616#: apt-pkg/init.cc:141
67f393ab 2617msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2618msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2619
0e1423ae 2620#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2621#, c-format
67f393ab 2622msgid "Unable to stat %s."
2623msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2624
0e1423ae 2625#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2626msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2627msgstr ""
67f393ab 2628"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2629
ab231908 2630#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2631msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2632msgstr ""
2633"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2634"geopend worden."
4948a1ba 2635
ab231908 2636#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2637msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2638msgstr ""
2639"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2640
09d057db 2641#: apt-pkg/policy.cc:329
2642#, fuzzy, c-format
2643#| msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2644msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
67f393ab 2645msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2646
09d057db 2647#: apt-pkg/policy.cc:351
89409d33 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Did not understand pin type %s"
2650msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2651
09d057db 2652#: apt-pkg/policy.cc:359
67f393ab 2653msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2654msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2655
0e1423ae 2656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2657msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2658msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2659
0e1423ae 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
89409d33 2661#, c-format
67f393ab 2662msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2663msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2664
0e1423ae 2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
89409d33 2666#, c-format
67f393ab 2667msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2668msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2669
08f8455c 2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
0e30d1ec 2671#, c-format
0e1423ae 2672msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2673msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2674
08f8455c 2675#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
89409d33 2676#, c-format
67f393ab 2677msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2678msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2679
08f8455c 2680#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
67f393ab 2681#, c-format
2682msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2683msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2684
08f8455c 2685#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
89409d33 2686#, c-format
67f393ab 2687msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2688msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2689
08f8455c 2690#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
de5a560a 2691#, c-format
67f393ab 2692msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2693msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2694
08f8455c 2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2696#, c-format
2697msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2698msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2699
08f8455c 2700#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
0e30d1ec 2701#, c-format
0e1423ae 2702msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2703msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2704
08f8455c 2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2706msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2707msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2708
08f8455c 2709#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2710msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2711msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2712
08f8455c 2713#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2714msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2715msgstr ""
2716"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2717"overschreden."
89409d33 2718
08f8455c 2719#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2720msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2721msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2722
08f8455c 2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2724#, c-format
2725msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2726msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2727
08f8455c 2728#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2729#, c-format
2730msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2731msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2732
08f8455c 2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2734#, c-format
2735msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2736msgstr ""
2737"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2738"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2739
08f8455c 2740#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2741#, c-format
2742msgid "Couldn't stat source package list %s"
2743msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2744
08f8455c 2745#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2746msgid "Collecting File Provides"
2747msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2748
08f8455c 2749#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2750msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2751msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2752
67f393ab 2753#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2754#, c-format
67f393ab 2755msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2756msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2757
0e1423ae 2758#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2759msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2760msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2761
6c0bed9d 2762#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2763msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2764msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2765
6c0bed9d 2766#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2767msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2768msgstr ""
67f393ab 2769"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2770
6c0bed9d 2771#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
67f393ab 2772#, c-format
b9a12eec 2773msgid ""
67f393ab 2774"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2775"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2776msgstr ""
67f393ab 2777"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2778"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2779
6c0bed9d 2780#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
67f393ab 2781#, c-format
b9a12eec 2782msgid ""
67f393ab 2783"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2784"manually fix this package."
b9a12eec 2785msgstr ""
67f393ab 2786"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2787"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2788
6c0bed9d 2789#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
67f393ab 2790#, c-format
b9a12eec 2791msgid ""
67f393ab 2792"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2793msgstr ""
67f393ab 2794"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2795"pakket %s."
89409d33 2796
6c0bed9d 2797#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2798msgid "Size mismatch"
2799msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2800
09d057db 2801#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2802#, fuzzy, c-format
2803#| msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2804msgid "Unable to parse Release file %s"
2805msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2806
2807#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2808#, fuzzy, c-format
2809#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
2810msgid "No sections in Release file %s"
2811msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
2812
2813#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2814#, c-format
2815msgid "No Hash entry in Release file %s"
2816msgstr ""
2817
67f393ab 2818#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2819#, c-format
2820msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2821msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2822
0e1423ae 2823#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2824#, c-format
2825msgid ""
2826"Using CD-ROM mount point %s\n"
2827"Mounting CD-ROM\n"
2828msgstr ""
2829"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2830"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2831
0e1423ae 2832#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2833msgid "Identifying.. "
2834msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2835
0e1423ae 2836#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2837#, c-format
2838msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2839msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2840
0e1423ae 2841#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
0e1423ae 2842msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2843msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2844
2845#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2846#, c-format
2847msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2848msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2849
0e1423ae 2850#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2851msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2852msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2853
0e1423ae 2854#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2855msgid "Waiting for disc...\n"
2856msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2857
67f393ab 2858#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2859#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2860msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2861msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2862
0e1423ae 2863#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2864msgid "Scanning disc for index files..\n"
2865msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2866
0e1423ae 2867#: apt-pkg/cdrom.cc:678
0e30d1ec 2868#, c-format
67f393ab 2869msgid ""
93730c1c 2870"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2871"zu signatures\n"
0e30d1ec 2872msgstr ""
2873"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2874"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2875
09d057db 2876#: apt-pkg/cdrom.cc:689
2877msgid ""
2878"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2879"wrong architecture?"
2880msgstr ""
2881
0e1423ae 2882#: apt-pkg/cdrom.cc:715
0e30d1ec 2883#, c-format
67f393ab 2884msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2885msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2886
0e1423ae 2887#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2888msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2889msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2890
0e1423ae 2891#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2892#, c-format
67f393ab 2893msgid ""
2894"This disc is called: \n"
2895"'%s'\n"
2896msgstr ""
2897"De schijf heet:\n"
2898"'%s'\n"
1b5a6222 2899
0e1423ae 2900#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2901msgid "Copying package lists..."
2902msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2903
0e1423ae 2904#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2905msgid "Writing new source list\n"
2906msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2907
0e1423ae 2908#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2909msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2910msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2911
09d057db 2912#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
de5a560a 2913#, c-format
67f393ab 2914msgid "Wrote %i records.\n"
2915msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2916
09d057db 2917#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
1b5a6222 2918#, c-format
67f393ab 2919msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2920msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2921
09d057db 2922#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
de5a560a 2923#, c-format
67f393ab 2924msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2925msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2926
09d057db 2927#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
de5a560a 2928#, c-format
67f393ab 2929msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2930msgstr ""
2931"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2932"bestanden\n"
1b5a6222 2933
08f8455c 2934#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Installing %s"
2937msgstr "%s is geïnstalleerd"
2938
09d057db 2939#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
08f8455c 2940#, c-format
2941msgid "Configuring %s"
2942msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2943
09d057db 2944#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
08f8455c 2945#, c-format
2946msgid "Removing %s"
2947msgstr "%s wordt verwijderd"
2948
2949#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2950#, c-format
2951msgid "Running post-installation trigger %s"
2952msgstr ""
2953
09d057db 2954#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
0e30d1ec 2955#, c-format
0e1423ae 2956msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 2957msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 2958
09d057db 2959#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
67f393ab 2960#, c-format
2961msgid "Preparing %s"
2962msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 2963
09d057db 2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
67f393ab 2965#, c-format
2966msgid "Unpacking %s"
2967msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 2968
09d057db 2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
1b5a6222 2970#, c-format
67f393ab 2971msgid "Preparing to configure %s"
2972msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2973
09d057db 2974#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
1b5a6222 2975#, c-format
67f393ab 2976msgid "Installed %s"
0e30d1ec 2977msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 2978
09d057db 2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
1b5a6222 2980#, c-format
67f393ab 2981msgid "Preparing for removal of %s"
2982msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2983
09d057db 2984#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
a066913e 2985#, c-format
67f393ab 2986msgid "Removed %s"
2987msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 2988
09d057db 2989#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
a066913e 2990#, c-format
67f393ab 2991msgid "Preparing to completely remove %s"
2992msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 2993
09d057db 2994#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
67f393ab 2995#, c-format
2996msgid "Completely removed %s"
2997msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 2998
09d057db 2999#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
0e1423ae 3000msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3001msgstr ""
0e30d1ec 3002"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3003"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3004
09d057db 3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
3006msgid "Running dpkg"
3007msgstr ""
3008
3009#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3010#, c-format
3011msgid ""
3012"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3013"it?"
3014msgstr ""
3015
3016#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3017#, fuzzy, c-format
3018#| msgid "Unable to lock the list directory"
3019msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3020msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
3021
3022#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3023msgid ""
3024"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3025"the problem. "
3026msgstr ""
3027
8e947fe1 3028#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3029msgid "Not locked"
3030msgstr ""
3031
67f393ab 3032#: methods/rred.cc:219
67f393ab 3033msgid "Could not patch file"
0e30d1ec 3034msgstr "Kon bestand niet patchen"
3c4a4974 3035
0e1423ae 3036#: methods/rsh.cc:330
3037msgid "Connection closed prematurely"
3038msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 3039
09d057db 3040#~ msgid "%4i %s\n"
3041#~ msgstr "%4i %s\n"
3042
3043#~ msgid "Processing triggers for %s"
3044#~ msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
3045
6c0bed9d 3046#~ msgid ""
3047#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3048#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3049#~ "that package should be filed."
3050#~ msgstr ""
3051#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
3052#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
3053#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."