1 # Danish translation exim4.
2 # Copyright (C) 2010 exim4 & nedenstående oversættere.
3 # This file is distributed under the same license as the exim4 package.
4 # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006.
5 # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010.
9 "Project-Id-Version: exim4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-12 17:30+01:00\n"
13 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # Template: exim4/purge_spool
27 #: ../exim4-base.templates:1001
28 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
29 msgstr "Fjern ikke-leverede breve i kø-mappen?"
34 #: ../exim4-base.templates:1001
36 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
37 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
38 "remain undelivered until Exim is re-installed."
40 "Der er e-post i exims kø-mappe /var/spool/exim4/input, som ikke er blevet "
41 "leveret endnu. Hvis du fjerner Exim, vil de ikke blive leveret, før Exim "
42 "bliver geninstalleret."
46 #: ../exim4-base.templates:1001
48 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
49 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
52 "Hvis denne indstilling ikke bliver valgt, vil kø-mappen blive bevaret, så "
53 "brevene i køen bliver leveret senere, når Exim er geninstalleret."
57 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
58 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
59 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
60 msgstr "Sæt exim4-config op i stedet for denne pakke"
64 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
65 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
67 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
68 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
70 "Exim4 har udskilt sin opsætning i en dertil oprettet pakke, exim4-config. "
71 "For at rekonfigurere Exim4 bruges 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
75 #. Translators beware! the following six strings form a single
76 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
77 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
78 #. try to keep below ~71 characters.
79 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
80 #. this will break the choices shown to users
81 #: ../exim4-config.templates:1001
82 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
83 msgstr "internetsted; post sendes og modtages direkte med SMTP"
87 #. Translators beware! the following six strings form a single
88 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
89 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
90 #. try to keep below ~71 characters.
91 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
92 #. this will break the choices shown to users
93 #: ../exim4-config.templates:1001
94 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
95 msgstr "post sendt af smarthost; hentet via SMTP eller fetchmail"
99 #. Translators beware! the following six strings form a single
100 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
101 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
102 #. try to keep below ~71 characters.
103 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
104 #. this will break the choices shown to users
105 #: ../exim4-config.templates:1001
106 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
107 msgstr "post sendt af smarthost; ingen lokal post"
111 #. Translators beware! the following six strings form a single
112 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
113 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
114 #. try to keep below ~71 characters.
115 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
116 #. this will break the choices shown to users
117 #: ../exim4-config.templates:1001
118 msgid "local delivery only; not on a network"
119 msgstr "kun lokal levering; ikke på et netværk"
123 #. Translators beware! the following six strings form a single
124 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
125 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
126 #. try to keep below ~71 characters.
127 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
128 #. this will break the choices shown to users
129 #: ../exim4-config.templates:1001
130 msgid "no configuration at this time"
131 msgstr "ingen opsætning endnu"
133 # Template: exim4/dc_eximconfig_configtype
134 # ddtp-prioritize: 43
137 #: ../exim4-config.templates:1002
138 msgid "General type of mail configuration:"
139 msgstr "Overordnet postopsætningstype:"
143 #: ../exim4-config.templates:1002
145 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
146 msgstr "Vælg venligst den postopsætningstype der bedst svarer til dine behov."
150 #: ../exim4-config.templates:1002
152 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
153 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
154 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
155 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
157 "System med dynamiske IP-adresser, herunder opkaldssystemer, skal generelt "
158 "sættes op til at levere udgående post til en anden maskine, en såkaldt "
159 "'smarthost', da mange modtagersystemer på internettet blokerer indkommende "
160 "post fra dynamiske IP-adresser for at undgå spam."
164 #: ../exim4-config.templates:1002
166 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
167 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
169 "Systemer med dynamiske IP-adresser kan enten modtage sin egen post, eller "
170 "lokal levering kan deaktiveres fuldstændigt (undtagen post til root og "
175 #: ../exim4-config.templates:2001
176 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
177 msgstr "Vil du virkelig undlade at sætte postsystemet op?"
182 #: ../exim4-config.templates:2001
184 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
185 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
186 "reconfigure exim4-config' as root."
188 "Indtil postsystemet er sat op, vil det være ude af funktion og kan ikke "
189 "benyttes. Du kan sætte det op senere, enten manuelt eller ved at køre 'dpkg-"
190 "reconfigure exim4-config' som root."
194 #: ../exim4-config.templates:3001
195 msgid "System mail name:"
196 msgstr "Systempostnavn:"
200 #: ../exim4-config.templates:3001
202 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
205 "'postnavnet' er det domænenavn, der benyttes til at 'kvalificere' "
206 "postadresser uden domænenavn."
211 #: ../exim4-config.templates:3001
213 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
214 "fully qualified domain name (FQDN)."
216 "Dette navn vil også blive brugt af andre programmer. Det bør være et enkelt, "
217 "fuldt kvalificeret domænenavn (FQDN)."
221 #: ../exim4-config.templates:3001
223 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
224 "value for this option would be example.org."
226 "Hvis en e-post-adresse på den lokale maskine f.eks. er foo@eksempel.org, vil "
227 "den rigtige værdi til denne indstilling være eksempel.org."
231 #: ../exim4-config.templates:3001
233 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
236 "Dette navn vil ikke optræde i From:-linjerne (Fra-linjerne) i udgående "
237 "breve, hvis omskrivning er aktiveret."
241 #: ../exim4-config.templates:4001
242 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
243 msgstr "Andre mål, hvortil post skal accepteres:"
248 #: ../exim4-config.templates:4001
250 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
251 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
252 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
253 "'localhost' are always added to the list given here."
255 "Angiv en liste adskilt med semikolon over modtagerdomæner, for hvilke denne "
256 "maskine skal betragte sig som endestation. Disse domæner kaldes normalt "
257 "'lokale domæner'. Det lokale værtsnavn (${fqdn}) og 'localhost' tilføjes "
258 "altid til den her anførte liste."
263 #: ../exim4-config.templates:4001
265 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
266 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
267 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
268 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
270 "Som udgangspunkt vil alle domæner blive behandlet ens. Hvis både a.eksempel "
271 "og b.eksempel er lokale domæner, vil acc@a.eksempel og acc@b.eksempel blive "
272 "leveret til samme modtager. Hvis forskellige domænenavne skal behandles "
273 "forskelligt, må du selv rette i opsætningsfilerne bagefter."
277 #: ../exim4-config.templates:5001
278 msgid "Domains to relay mail for:"
279 msgstr "Domæner at videresende (»relay«) post for:"
283 #: ../exim4-config.templates:5001
285 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
286 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
287 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
288 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
290 "Angiv en liste adskilt med semikolon over modtagerdomæner, dette system skal "
291 "videresende post for - for eksempel som reserve-MX eller post-gateway. Det "
292 "betyder, at dette system vil acceptere post til disse domæner fra ethvert "
293 "sted på internettet og levere dem efter de lokale leveringsregler."
297 #: ../exim4-config.templates:5001
298 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
299 msgstr "Nævn ikke lokale domæner her. Du kan godt bruge jokertegn (wildcards)."
303 #: ../exim4-config.templates:6001
304 msgid "Machines to relay mail for:"
305 msgstr "Maskiner at videresende (»relay«) post for:"
309 #: ../exim4-config.templates:6001
311 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
312 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
314 "Angiv en liste adskilt med semikolon over IP-adresseområder, dette system "
315 "ubetinget vil videresende post for, og dermed fungere som smarthost."
320 #: ../exim4-config.templates:6001
322 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
323 "5f03:1200:836f::/48)."
325 "Du skal bruge det almindelige adresse-/længdeformat (f.eks. 194.222.242.0/24 "
326 "eller 5f03:1200:836f::/48)."
330 #: ../exim4-config.templates:6001
332 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
335 "Lad feltet stå tomt, hvis systemet ikke skal være smarthost for andre "
338 # Template: exim4/dc_readhost
339 # ddtp-prioritize: 43
342 #: ../exim4-config.templates:7001
343 msgid "Visible domain name for local users:"
344 msgstr "Synligt domænenavn for lokale brugere:"
348 #: ../exim4-config.templates:7001
350 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
351 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
352 "the domain part of local users' sender addresses."
354 "Muligheden for at skjule det lokale postnavn i udgående post er aktiveret. "
355 "Det er derfor nødvendigt at angive det domænenavn, dette system skal skrive "
356 "i domænedelen af lokale brugeres afsenderadresser."
360 #: ../exim4-config.templates:8001
361 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
362 msgstr "IP-adresser eller værtsnavne på den udgående smarthost:"
366 #: ../exim4-config.templates:8001
368 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
369 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
370 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
371 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
372 "IPv6 addresses need to be doubled."
374 "Angiv IP-adressen eller værtsnavnet på en postserver, dette system skal "
375 "benytte som udgående smarthost. Hvis smarthosten kun accepterer din post på "
376 "en anden port ende TCP/25, skal du tilføje to koloner og portnummeret (for "
377 "eksempel smarthost.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Koloner i "
378 "IPV6-adresser skal skrive dobbelt."
383 #: ../exim4-config.templates:8001
385 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
386 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
387 "up SMTP authentication."
389 "Hvis smarthosten kræver godkendelse, kan du se, hvordan dette sættes op, i "
390 "bemærkningerne om opsætning af SMTP-godkendelse i filen /usr/share/doc/exim4-"
391 "base/README.Debian.gz."
395 #: ../exim4-config.templates:9001
396 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
397 msgstr "Postmodtager for root og postmaster:"
401 #: ../exim4-config.templates:9001
403 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
404 "redirected to the user account of the actual system administrator."
406 "Post til 'postmaster', 'root' og andre systemkonti skal videresendes til den "
407 "virkelige systemadministrators brugerkonto."
411 #: ../exim4-config.templates:9001
413 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
414 "which is not recommended."
416 "Hvis feltet lades stå tomt, vil den slags post blive gemt i /var/mail/mail. "
417 "Dette anbefales ikke."
422 #: ../exim4-config.templates:9001
424 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
425 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
426 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
427 "prefix can be used to force local delivery."
429 "Bemærk at post til postmaster normalt skal læses på det system, det er "
430 "omdirigeret til, fremfor at videresende den til andre steder, så (mindst en "
431 "af) de brugere, du vælger, bør ikke omdirigere deres post væk fra denne "
432 "maskine. Man kan gennemtvinge lokal levering ved at skrive 'real-' foran "
438 #: ../exim4-config.templates:9001
439 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
440 msgstr "Ved angivelse af flere brugernavne, skal disse adskilles af mellemrum."
442 # Template: exim4/dc_local_interfaces
443 # ddtp-prioritize: 43
446 #: ../exim4-config.templates:10001
447 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
448 msgstr "IP-adresser, der skal lyttes på for indkommende SMTP-forbindelser:"
452 #: ../exim4-config.templates:10001
454 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
455 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
457 "Angiv en liste over IP-adresser adskilt med koloner. Exims SMTP-lyttedæmon "
458 "vil lytte på alle disse IP-adresser."
463 #: ../exim4-config.templates:10001
465 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
466 "network interfaces."
468 "Hvis du lader denne værdi være tom, vil Exim lytte efter forbindelser på "
469 "alle tilgængelige netkort."
474 #: ../exim4-config.templates:10001
476 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
477 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
478 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
479 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
480 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
481 "network interfaces."
483 "Hvis dette system kun modtager e-post direkte fra lokale tjenester (og ikke "
484 "fra andre værter), anbefales det at forbyde eksterne forbindelser til den "
485 "lokale Eximdæmon. Sådanne tjenester inkluderer e-post-programmer (MUA'er) "
486 "som kun snakker med localhost (lokalvært) samt fetchmail. Eksterne "
487 "forbindelser er umulige når 127.0.0.1 indtastes her, da dette vil deaktivere "
488 "lytning på offentligt tilgængelige netforbindelser."
490 # Template: exim4/dc_minimaldns
491 # ddtp-prioritize: 43
495 #: ../exim4-config.templates:11001
496 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
497 msgstr "Skal antallet af DNS-forespørgsler minimeres (opkaldsforbindelse)?"
502 #: ../exim4-config.templates:11001
504 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
505 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
506 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
508 "I normal drifttilstand, foretager Exim DNS-opslag under opstarten og når den "
509 "modtager eller afleverer beskeder o.lign. Det sker for at føre log og holde "
510 "antallet af faste indstillinger i opsætningsfilen nede."
515 #: ../exim4-config.templates:11001
517 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
518 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
519 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
520 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
521 "costly dial-up-event."
523 "Hvis dette system ikke har permanent adgang til en DNS-navneserver (f.eks. "
524 "hvis internetadgangen foregår via en opkaldsforbindelse), kan dette have "
525 "uønskede konsekvenser. For eksempel kan opstart af Exim eller kørsel af køen "
526 "(også selv om der ikke er nogen ventende beskeder) udløse en dyr "
527 "opringningshændelse."
531 #: ../exim4-config.templates:11001
533 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
534 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
536 "Denne indstilling bør aktiveres hvis systemet benytter en "
537 "opkaldsforbindelse. Hvis det har en permanent internetforbindelse, bør den "
540 # Template: exim4/dc_eximconfig_configtype
541 # ddtp-prioritize: 43
544 #: ../exim4-config.templates:12001
545 msgid "Mail Server configuration"
546 msgstr "Opsætning af postserver"
550 #: ../exim4-config.templates:13001
551 msgid "Split configuration into small files?"
552 msgstr "Opdel opsætningen i mindre filer?"
556 #: ../exim4-config.templates:13001
558 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
559 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
560 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
561 "files in /etc/exim4/conf.d/."
563 "Debians exim4-pakker kan enten bruge en 'ikke-opdelt opsætning', en enkelt "
564 "monolitisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller 'opdelt opsætning', "
565 "hvor opsætningen beskrives i omkring 50 mindre filer i /etc/exim4/conf.d/."
569 #: ../exim4-config.templates:13001
571 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
572 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
573 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
574 "modified carelessly."
576 "Ikke-opdelt opsætning er bedst til større ændringer og er generelt mere "
577 "stabil, mens opdelt opsætning gør det lettere at lave mindre ændringer, men "
578 "er mere skrøbelig, og kan blive ødelagt, hvis den ændres uforsigtig."
582 #: ../exim4-config.templates:13001
584 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
585 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
587 "Der er en mere detaljeret diskussion om ikke-opdelte og opdelte opsætninger "
588 "i de Debianspecifikke README-filer i /usr/share/doc/exim4-base."
592 #: ../exim4-config.templates:14001
593 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
594 msgstr "Skjul lokalt postnavn i udgående post?"
598 #: ../exim4-config.templates:14001
600 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
601 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
602 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
603 "Path are rewritten."
605 "Brevhovederne i udgående post kan omskrives, så de lader til at være "
606 "genereret på et andet system. Hvis denne indstilling vælges, genskrives "
607 "'${mailname}', 'localhost' og '${dc_other_hostnames}' i felterne From, Reply-"
608 "To, Sender og Return-Path."
612 #: ../exim4-config.templates:15001
613 msgid "mbox format in /var/mail/"
614 msgstr "mbox-format i /var/mail/"
618 #: ../exim4-config.templates:15001
619 msgid "Maildir format in home directory"
620 msgstr "Maildir-format i hjemmemappe"
624 #: ../exim4-config.templates:15002
625 msgid "Delivery method for local mail:"
626 msgstr "Leveringsmetode for lokal post:"
630 #: ../exim4-config.templates:15002
632 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
633 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
634 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
635 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
637 "Exim kan gemme lokalt leveret post i forskellige formater. De mest benyttede "
638 "er mbox og Maildir. mbox benytter en enkelt fil til hele brevbakken, der "
639 "gemmes i /var/mail/. I Maildir-formatet bliver brevene gemt i hver sin fil i "
644 #: ../exim4-config.templates:15002
646 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
647 "to be mbox in their default."
649 "Bemærk, at de fleste postværktøjer i Debian som udgangspunkt forventer, at "
650 "den lokale post leveres i mbox-formatet."