Import Debian changes 4.89-2+deb9u5
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / ml.po
CommitLineData
de45f55a
AM
1# Translation of exim4 to malayalam
2# Copyright (c) 2006 exim4's copyright holder
3# Praveen A <pravi.a@gmail.com> , 2008.
4# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6# this format, e.g. by running:
7# info -n '(gettext)PO Files'
8# info -n '(gettext)Header Entry'
9#
10# Some information specific to po-debconf are available at
11# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
12# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
13#
14# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
15#
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: exim4\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
20"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
21"PO-Revision-Date: 2008-05-04 14:51-0800\n"
22"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
23"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups."
24"com>\n"
25"Language: \n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
30"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
32#. Type: boolean
33#. Description
34#: ../exim4-base.templates:1001
35msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
36msgstr "സ്പൂള്‍ തട്ടിലുള്ള എത്തിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത കത്തുകള്‍ നീക്കണോ?"
37
38#. Type: boolean
39#. Description
40#: ../exim4-base.templates:1001
41msgid ""
42"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
43"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
44"remain undelivered until Exim is re-installed."
45msgstr ""
46"എക്സിമിന്റെ സ്പൂള്‍ തട്ടായ /var/spool/exim4/input ല്‍ ഇതു വരെ എത്തിയ്ക്കാത്ത കത്തുകളുണ്ടു്. "
47"എക്സിം നീക്കുന്നതു് അവ എക്സിം വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതു് വരെ എത്തിയ്ക്കാത്തതായി നിര്‍ത്തും."
48
49#. Type: boolean
50#. Description
51#: ../exim4-base.templates:1001
52msgid ""
53"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
54"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
55"installed."
56msgstr ""
57"ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലെങ്കില്‍ സ്പൂള്‍ തട്ടു് പിന്നീടൊരു ദിവസം എക്സിം വീണ്ടും "
58"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ചെയ്തതിനു് ശേഷം വരിയിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തിക്കുന്നതിനു് അനുവദിച്ചുകൊണ്ടു് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്."
59
60#. Type: error
61#. Description
62#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
63#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
64msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
65msgstr "ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
66
67#. Type: error
68#. Description
69#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
70#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
71msgid ""
72"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
73"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
74msgstr ""
75"എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. "
76"നിങ്ങള്‍ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ dpkg-reconfigure exim4-config "
77"ഉപയോഗിക്കൂ."
78
79#. Type: select
80#. Choices
81#. Translators beware! the following six strings form a single
82#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
83#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
84#. try to keep below ~71 characters.
85#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
86#. this will break the choices shown to users
87#: ../exim4-config.templates:1001
88msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
89msgstr ""
90"ഇന്റര്‍നെറ്റ് സൈറ്റ്; കത്തു് എസ്​എംടിപി ഉപയോഗിച്ചു് നേരിട്ടു് അയയ്ക്കുകയും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു"
91
92#. Type: select
93#. Choices
94#. Translators beware! the following six strings form a single
95#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
96#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
97#. try to keep below ~71 characters.
98#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
99#. this will break the choices shown to users
100#: ../exim4-config.templates:1001
101msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
102msgstr ""
103"സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; എസ്​എംടിപി അല്ലെങ്കില്‍ ഫെച്മെയില്‍ വഴി സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു"
104
105#. Type: select
106#. Choices
107#. Translators beware! the following six strings form a single
108#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
109#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
110#. try to keep below ~71 characters.
111#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
112#. this will break the choices shown to users
113#: ../exim4-config.templates:1001
114msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
115msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; പ്രാദേശിക കത്തൊന്നുമില്ല"
116
117#. Type: select
118#. Choices
119#. Translators beware! the following six strings form a single
120#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
121#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
122#. try to keep below ~71 characters.
123#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
124#. this will break the choices shown to users
125#: ../exim4-config.templates:1001
126msgid "local delivery only; not on a network"
127msgstr "പ്രാദേശികമായി മാത്രമെത്തിയ്ക്കുന്നു; ഒരു ശൃംഖലയിലല്ല"
128
129#. Type: select
130#. Choices
131#. Translators beware! the following six strings form a single
132#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
133#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
134#. try to keep below ~71 characters.
135#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
136#. this will break the choices shown to users
137#: ../exim4-config.templates:1001
138msgid "no configuration at this time"
139msgstr "ഇപ്പോള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നില്ല"
140
141#. Type: select
142#. Description
143#: ../exim4-config.templates:1002
144msgid "General type of mail configuration:"
145msgstr "കത്തിന്റെ ക്രമീകരണത്തിന്റെ പൊതുവിലുള്ള തരം:"
146
147#. Type: select
148#. Description
149#: ../exim4-config.templates:1002
150msgid ""
151"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
152msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കിണങ്ങുന്ന കത്തു് സേവക ക്രമീകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
153
154#. Type: select
155#. Description
156#: ../exim4-config.templates:1002
157msgid ""
158"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
159"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
160"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
161"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
162msgstr ""
163"ഡയല്‍ അപ് സിസ്റ്റങ്ങളുള്‍പ്പെടെയുള്ള മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങള്‍ സാധാരണയായി "
164"പുറത്തേക്കുള്ള കത്തു് എത്തിക്കുന്നതിനായി \"സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റ്\" എന്നു വിളിക്കുന്ന മറ്റൊരു മഷീനിലേയ്ക്കു് "
165"അയയ്ക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ടു്, കാരണം ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന പല സിസ്റ്റങ്ങളും "
166"മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ നിന്നു വരുന്ന കത്തുകള്‍ സ്പാം "
167"സംരക്ഷണത്തിനായി തടയാറുണ്ടു്."
168
169#. Type: select
170#. Description
171#: ../exim4-config.templates:1002
172msgid ""
173"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
174"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
175msgstr ""
176"മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള ഒരു സിസ്റ്റത്തിനു് സ്വന്തം കത്തുകള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കാം "
177"അല്ലെങ്കില്‍ പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കുന്നതു് പൂര്‍ണമായും ഒഴിവാക്കാം (റൂട്ടിനും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര്‍ക്കുമുള്ള "
178"കത്തുകളൊഴികെ)."
179
180#. Type: boolean
181#. Description
182#: ../exim4-config.templates:2001
183msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
184msgstr "തപാല്‍ സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കാതെയിടണം എന്നുറപ്പാണോ?"
185
186#. Type: boolean
187#. Description
188#: ../exim4-config.templates:2001
189msgid ""
190"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
191"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
192"reconfigure exim4-config' as root."
193msgstr ""
194"തപാല്‍ സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കുന്നതു് വരെ അതു് കേടായും ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പറ്റാത്തതുമായിരിയ്ക്കും. "
195"കൈയുപയോഗിച്ചു് അല്ലെങ്കില്‍ റൂട്ടായി \"dpkg-reconfigure exim4-config\" എന്നോടിച്ച് ഇതു് "
196"പിന്നീടു് ക്രമീകരിയ്ക്കാം."
197
198#. Type: string
199#. Description
200#: ../exim4-config.templates:3001
201msgid "System mail name:"
202msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ തപാല്‍ നാമം:"
203
204#. Type: string
205#. Description
206#: ../exim4-config.templates:3001
207msgid ""
208"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
209"a domain name."
210msgstr ""
211"\"തപാല്‍ നാമം\" എന്നതു് ഡൊമൈന്‍ നാമമില്ലാത്ത തപാല്‍ വിലാസങ്ങളെ \"യോഗ്യമാക്കാന്‍\" ഉപയോഗിക്കുന്ന "
212"ഡൊമൈന്‍ നാമമാണു്."
213
214#. Type: string
215#. Description
216#: ../exim4-config.templates:3001
217msgid ""
218"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
219"fully qualified domain name (FQDN)."
220msgstr ""
221"ഈ പേരു് മറ്റു പ്രോഗ്രാമുകളും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. ഇതു് ഒറ്റ, മുഴുവന്‍ ഡൊമൈന്‍ നാമമായിരിക്കണം "
222"(FQDN)."
223
224#. Type: string
225#. Description
226#: ../exim4-config.templates:3001
227msgid ""
228"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
229"value for this option would be example.org."
230msgstr ""
231"ഉദാഹരണത്തിനു് പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റിലുള്ള ഒരു തപാല്‍ വിലാസം foo@example.org എന്നാണെങ്കില്‍ ഈ "
232"ഐച്ഛികത്തിനുള്ള ശരിയായ വില example.org എന്നായിരിയ്ക്കും."
233
234#. Type: string
235#. Description
236#: ../exim4-config.templates:3001
237msgid ""
238"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
239"enabled."
240msgstr ""
241"റീറൈറ്റിങ്ങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുകയാണെങ്കില്‍ പുറത്തു പോകുന്ന കത്തുകളിലെ ഫ്രം: വരികളില്‍ ഈ പേരു് "
242"വരില്ല."
243
244#. Type: string
245#. Description
246#: ../exim4-config.templates:4001
247msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
248msgstr "തപാല്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന മറ്റു ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍:"
249
250#. Type: string
251#. Description
252#: ../exim4-config.templates:4001
253msgid ""
254"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
255"machine should consider itself the final destination. These domains are "
256"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
257"'localhost' are always added to the list given here."
258msgstr ""
259"ദയവായി ഈ മഷീന്‍ അവസാന ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായി സ്വയം കണക്കാക്കേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ സെമികോളന്‍ "
260"കൊണ്ടു് വേര്‍തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഈ ഡൊമൈനുകള്‍ സാധാരണയായി \"local domains\" എന്നു് "
261"വിളിയ്ക്കപ്പെടുന്നു. പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളായ (${fqdn}) ഉം \"localhost\" ഉം ഇവിടെ "
262"നല്‍കിയ പട്ടികയില്‍ എപ്പോഴും ചേര്‍ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
263
264#. Type: string
265#. Description
266#: ../exim4-config.templates:4001
267msgid ""
268"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
269"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
270"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
271"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
272msgstr ""
273"സഹജമായി എല്ലാ പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളും ഒരു പോലെ കണക്കാക്കുന്നതായിരിക്കും. a.example ഉം b."
274"example ഉം പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളാണെങ്കില്‍ acc@a.example ഉം acc@b.example ഉം ഒരേ "
275"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെത്തിക്കുന്നതായിരിക്കും. വ്യത്യസ്ത ഡൊമൈന്‍ നാമങ്ങള്‍ വ്യത്യസ്തമായി കണക്കാക്കണമെങ്കില്‍ "
276"പിന്നീട് ക്രമീകരണ ഫയലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതുണ്ടു്."
277
278#. Type: string
279#. Description
280#: ../exim4-config.templates:5001
281msgid "Domains to relay mail for:"
282msgstr "കത്തുകള്‍ റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഡൊമൈനുകള്‍:"
283
284#. Type: string
285#. Description
286#: ../exim4-config.templates:5001
287msgid ""
288"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
289"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
290"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
291"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
292msgstr ""
293"ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം കത്തുകള്‍ റിലേ ചെയ്യേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ, ഉദാഹരണത്തിനു് ഒരു ഫാള്‍ബാക്ക് "
294"എംഎക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ തപാല്‍ ഗേയ്റ്റുവേ, സെമികോളന്‍ കൊണ്ടു് വേര്‍തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഇതിനര്‍ത്ഥം ഈ "
295"സിസ്റ്റം ഈ ഡൊമൈനുകളിലേക്കുള്ള കത്തുകള്‍ ഇന്റര്‍നെറ്റിലെവിടെ നിന്നും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും "
296"പ്രാദേശികമായുള്ള എത്തിക്കേണ്ട നിയമങ്ങള്‍ക്കനുസരിച്ചു് അവ എത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും."
297
298#. Type: string
299#. Description
300#: ../exim4-config.templates:5001
301msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
302msgstr "പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകള്‍ ഇവിടെ പ്രസ്താപിക്കരുതു്. വൈല്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ വേണമെങ്കിലുപയോഗിക്കാം."
303
304#. Type: string
305#. Description
306#: ../exim4-config.templates:6001
307msgid "Machines to relay mail for:"
308msgstr "കത്തുകള്‍ റിലേ ചെയ്യേണ്ട മഷീനുകള്‍:"
309
310#. Type: string
311#. Description
312#: ../exim4-config.templates:6001
313msgid ""
314"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
315"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
316msgstr ""
317"സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടു് നിയന്ത്രണമില്ലാതെ കത്തുകള്‍ റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഐപി വിലാസ "
318"പരിധികള്‍ ദയവായി സെമികോളന്‍ കൊണ്ടു് വേര്‍തിരിച്ച പട്ടികയായി നല്കുക."
319
320#. Type: string
321#. Description
322#: ../exim4-config.templates:6001
323msgid ""
324"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
325"5f03:1200:836f::/48)."
326msgstr ""
327"നിങ്ങള്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് വിലാസം/പ്രിഫിക്സ് ഫോര്‍മാറ്റ് (ഉദാ.194.222.242.0/24 അല്ലെങ്കില്‍ "
328"5f03:1200:836f::/48) ഉപയോഗിയ്ക്കണം."
329
330#. Type: string
331#. Description
332#: ../exim4-config.templates:6001
333msgid ""
334"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
335"blank."
336msgstr "ഈ സിസ്റ്റം മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തിനും സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റാകേണ്ടതില്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെയിടുക."
337
338#. Type: string
339#. Description
340#: ../exim4-config.templates:7001
341msgid "Visible domain name for local users:"
342msgstr "പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് കാണാവുന്ന ഡൊമൈന്‍ നാമം:"
343
344#. Type: string
345#. Description
346#: ../exim4-config.templates:7001
347msgid ""
348"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
349"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
350"the domain part of local users' sender addresses."
351msgstr ""
352"പുറത്തുപോകുന്ന കത്തുകളില്‍ പ്രാദേശിക തപാല്‍ നാമം മറച്ചുവെയ്കാനുള്ള ഐച്ഛികം "
353"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളുടെ അയക്കുന്ന ആളുടെ വിലാസങ്ങളിലെ ഡൊമൈന്‍ "
354"ഭാഗത്തിലുപയോഗിക്കാനായി ഒരു ഡൊമൈന്‍ നാമം നല്കേണ്ടതു് അത്യാവശ്യമാണു്."
355
356#. Type: string
357#. Description
358#: ../exim4-config.templates:8001
359msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
360msgstr "പുറത്ത്പോകുന്ന സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റിന്റെ ഐപി വിലാസം അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നാമം:"
361
362#. Type: string
363#. Description
364#: ../exim4-config.templates:8001
365msgid ""
366"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
367"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
368"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
369"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
370"IPv6 addresses need to be doubled."
371msgstr ""
372"ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം പുറത്ത് പോകുന്ന സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട തപാല്‍ സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ് "
373"നാമമോ ഐപി വിലാസമോ നല്കുക. ആ സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ കത്തു് ടിസിപി/25 ല്‍ നിന്നും "
374"വ്യത്യസ്തമായ ഒരു പോര്‍ട്ടില്‍ മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ എങ്കില്‍ അവസാനം രണ്ടു് കോളനു് ശേഷം പോര്‍ട്ട് സംഖ്യ "
375"ചേര്‍ക്കുക (ഉദാഹരണത്തിനു് smarthost.example::587 അല്ലെങ്കില്‍ 192.168.254.254::2525)."
376
377#. Type: string
378#. Description
379#: ../exim4-config.templates:8001
380msgid ""
381"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
382"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
383"up SMTP authentication."
384msgstr ""
385"സ്മാര്‍ട്ട്ഹോസ്റ്റിനു് തിരിച്ചറിയല്‍ ആവശ്യമാണെങ്കില്‍ /usr/share/doc/exim4-base/README."
386"Debian.gz പരിശോധിച്ചു് എസ്​എംടിപിയിലെ തിരിച്ചറിയല്‍ ഒരുക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചുള്ള കുറിപ്പുകള്‍ നോക്കുക."
387
388#. Type: string
389#. Description
390#: ../exim4-config.templates:9001
391msgid "Root and postmaster mail recipient:"
392msgstr "റൂട്ടും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര്‍ കത്തുകളും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നയാള്‍:"
393
394#. Type: string
395#. Description
396#: ../exim4-config.templates:9001
397msgid ""
398"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
399"redirected to the user account of the actual system administrator."
400msgstr ""
401"\"postmaster\", \"root\" തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടിലേക്കുള്ള കത്തുകള്‍ യഥാര്‍ത്ഥ സിസ്റ്റം "
402"ഭരണാധികാരിയായ ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് വിടേണ്ടതുണ്ടു്."
403
404#. Type: string
405#. Description
406#: ../exim4-config.templates:9001
407msgid ""
408"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
409"which is not recommended."
410msgstr ""
411"ഈ വില നല്കാതെ വിട്ടാല്‍ അങ്ങനെയുള്ള കത്തുകള്‍ /var/mail/mail ല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്, അതു് ശുപാര്‍ശ "
412"ചെയ്തിട്ടുള്ളതല്ല."
413
414#. Type: string
415#. Description
416#: ../exim4-config.templates:9001
417msgid ""
418"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
419"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
420"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
421"prefix can be used to force local delivery."
422msgstr ""
423"പോസ്റ്റ്മാസ്റ്ററുടെ കത്തു് മറ്റേതെങ്കിലുമിടത്തേയ്ക്കു് മാറി അയയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം ഏതു് "
424"സിസ്റ്റത്തിലേക്കാണോ അതു് ഉദ്ധേശിച്ചതു് ആ സിസ്റ്റത്തില്‍ വച്ചു് തന്നെ വായിക്കണം, അതു കൊണ്ടു തന്നെ ഈ "
425"പട്ടികയിലുള്ള (ഒരു) ഉപയോക്താവെങ്കിലും ഈ മഷീനില്‍ നിന്നും അവരുടെ കത്തു് മാറി അയക്കരുതു്. ഒരു "
426"\"real-\" എന്നു് മുന്നില്‍ ചേര്‍ത്തു് പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കാം."
427
428#. Type: string
429#. Description
430#: ../exim4-config.templates:9001
431msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
432msgstr "ഒന്നിലധികമുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ പേരുകള്‍ സ്പേയ്സ് കൊണ്ടു് വേര്‍തിരിയ്ക്കണം."
433
434#. Type: string
435#. Description
436#: ../exim4-config.templates:10001
437msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
438msgstr "അകത്തോട്ടു് വരുന്ന എസ്​എംടിപി ബന്ധങ്ങള്‍ക്കായി ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട ഐപി-വിലാസങ്ങള്‍:"
439
440#. Type: string
441#. Description
442#: ../exim4-config.templates:10001
443msgid ""
444"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
445"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
446msgstr ""
447"ദയവായി സെമികോളന്‍ കൊണ്ടു് വേര്‍തിരിച്ച ഐപി വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നല്കുക. എക്സിമിന്റെ എസ്​എംടിപി "
448"ശ്രദ്ധിക്കുന്ന നിരന്തരപ്രവൃത്തി ഈ പട്ടികയിലുള്ള എല്ലാ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ടിയും ശ്രദ്ധിക്കും."
449
450#. Type: string
451#. Description
452#: ../exim4-config.templates:10001
453msgid ""
454"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
455"network interfaces."
456msgstr ""
457"ഒരു ശൂന്യ വില എല്ലാ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ശൃംഖലയിലേയ്ക്കുള്ള വിനിമയതലങ്ങളിലും ബന്ധങ്ങള്‍ക്കായി "
458"ശ്രദ്ധിക്കാന്‍ കാരണമാക്കും."
459
460#. Type: string
461#. Description
462#: ../exim4-config.templates:10001
463msgid ""
464"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
465"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
466"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
467"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
468"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
469"network interfaces."
470msgstr ""
471"ഈ സിസ്റ്റം പ്രാദേശിക സേവനങ്ങളില്‍ നിന്നും നേരിട്ടു് മാത്രമേ (അല്ലാതെ മറ്റുള്ള ഹോസ്റ്റുകളില്‍ "
472"നിന്നുമല്ല) കത്തുകള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നുള്ളുവെങ്കില്‍ പ്രാദേശിക എക്സിം നിരന്തരപ്രവൃത്തിയിലേയ്ക്കുള്ള പുറമേ "
473"നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള്‍ നിരോധിയ്ക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു. പ്രാദേശികഹോസ്റ്റുമായി മാത്രം സംസാരിയ്ക്കുന്ന "
474"ഇമെയില്‍ പ്രോഗ്രാമുകളും (എംയുഎകള്‍) ഫെച്ച്മെയിലും അങ്ങനെയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ പെടുന്നു. 127.0.0.1 "
475"എന്നു് ഇവിടെ നല്കുകയാണെങ്കില്‍ ഇതു് പുറത്തേയ്ക്കുള്ള ശൃംഖലയുടെ വിനിമയതലങ്ങളില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്നതു് "
476"പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കി പുറമേ നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള്‍ അസാധ്യമാക്കും."
477
478#. Type: boolean
479#. Description
480#: ../exim4-config.templates:11001
481msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
482msgstr "ഡിഎന്‍എസ്-അന്വേഷണങ്ങളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കണോ (ഡയല്‍-ഓണ്‍-ഡിമാന്‍ഡ്)?"
483
484#. Type: boolean
485#. Description
486#: ../exim4-config.templates:11001
487msgid ""
488"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
489"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
490"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
491msgstr ""
492"സാധാരണ മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ എക്ലിം തുടങ്ങുമ്പോഴും സന്ദേശങ്ങള്‍ സ്വീകരിച്ചു് കൊണ്ടിരിക്കുകയോ "
493"എത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോഴും ഡിഎന്‍എസില്‍ നോക്കും. ഇതു് ലോഗിങ്ങ് ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കു് വേണ്ടിയും "
494"ക്രമീകരണത്തില്‍ ഹാര്‍ഡ് കോഡ് ചെയ്തിട്ടുള്ള വിലകളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കുന്നതിനുമാണു്."
495
496#. Type: boolean
497#. Description
498#: ../exim4-config.templates:11001
499msgid ""
500"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
501"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
502"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
503"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
504"costly dial-up-event."
505msgstr ""
506"ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു ഡിഎന്‍എസ് ഫുള്‍ സര്‍വീസ് റിസോള്‍വര്‍ എല്ലാ സമത്തും ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍ (ഉദാഹരണത്തിനു് "
507"അതിന്റെ ഇന്റര്‍നെറ്റ് സമീപനം ഡയല്‍-ഓണ്-ഡിമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡയല്‍-അപ് ആണെങ്കില്‍) ഇതു് "
508"ആവശ്യമില്ലാത്ത അനന്തിര ഫലങ്ങളുണ്ടാക്കും. ഉദാഹരണത്തിനു് എക്സിം തുടങ്ങുന്നതോ ക്യൂ "
509"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതോ (സന്ദേശങ്ങള്‍ കാത്തിരിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ കൂടി) ഒരു ചിലവേറിയ ഡയല്‍-അപ് "
510"പ്രവൃത്തി തുടങ്ങാന്‍ കാരണമായേക്കാം."
511
512#. Type: boolean
513#. Description
514#: ../exim4-config.templates:11001
515msgid ""
516"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
517"has always-on Internet access, this option should be disabled."
518msgstr ""
519"ഈ സിസ്റ്റം ഡയല്‍-ഓണ്‍-ഡിമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്. ഇതിനു് "
520"എപ്പോഴും ബന്ധിച്ചിട്ടുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് സമീപനമുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്‍ത്തികമല്ലാതാക്കേണ്ടതാണു്."
521
522#. Type: title
523#. Description
524#: ../exim4-config.templates:12001
525msgid "Mail Server configuration"
526msgstr "തപാല്‍ സേവക ക്രമീകരണം"
527
528#. Type: boolean
529#. Description
530#: ../exim4-config.templates:13001
531msgid "Split configuration into small files?"
532msgstr "ക്രമീകരണത്തെ ചെറിയ ഫയലുകളാക്കി മുറിയ്ക്കണോ?"
533
534#. Type: boolean
535#. Description
536#: ../exim4-config.templates:13001
537msgid ""
538"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
539"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
540"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
541"files in /etc/exim4/conf.d/."
542msgstr ""
543"ഡെബിയന്‍ എക്സിം4 പാക്കേജുകള്‍ക്കു് \"വിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം\", ഒറ്റ ഏകശിലാസ്തംഭ ഫയല്‍ (/etc/"
544"exim4/exim4.conf.template) അല്ലെങ്കില്‍ ശരിക്കുള്ള എക്സിം ക്രമീകരണ ഫയലുകള്‍ /etc/exim4/"
545"conf.d/ യിലുള്ള ഏകദേശം 50 ഓളം വരുന്ന ചെറിയ ഫയലുകളില്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കിയെടുക്കുന്ന "
546"\"വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം\" എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമുപയോഗിയ്ക്കാം."
547
548#. Type: boolean
549#. Description
550#: ../exim4-config.templates:13001
551msgid ""
552"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
553"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
554"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
555"modified carelessly."
556msgstr ""
557"വിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം വലിയ മാറ്റങ്ങള്‍ക്കു് യോജിച്ചതും പൊതുവെ കൂടുതല്‍ സ്ഥിരതയുള്ളതുമാണു്, എന്നാല്‍ "
558"വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം ചെറിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ സൌകര്യപ്രദമായ ഒരു വഴി നല്കുന്നു പക്ഷേ ഇതു് വളരെ "
559"നേര്‍ത്തതും അശ്രദ്ധമായി മാറ്റിയാല്‍ കേടാവാന്‍ സാധ്യതയുള്ളതുമാണു്."
560
561#. Type: boolean
562#. Description
563#: ../exim4-config.templates:13001
564msgid ""
565"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
566"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
567msgstr ""
568"വിഭജിച്ചതും വിഭജിയ്ക്കാത്തതുമായ ക്രമീകരണത്തെ കുറിച്ചു് കൂടുതല്‍ വിശദമായ ചര്‍ച്ച /usr/share/doc/"
569"exim4-base ല്‍ കാണാവുന്നതാണു്."
570
571#. Type: boolean
572#. Description
573#: ../exim4-config.templates:14001
574msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
575msgstr "പുറത്ത് പോകുന്ന കത്തില്‍ പ്രാദേശിക തപാല്‍ നാമം മറച്ചു വയ്കണോ?"
576
577#. Type: boolean
578#. Description
579#: ../exim4-config.templates:14001
580msgid ""
581"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
582"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
583"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
584"Path are rewritten."
585msgstr ""
586"പുറത്തു പോകുന്ന കത്തിലെ തലക്കെട്ടുകള്‍ വേറൊരു സിസ്റ്റത്തില്‍ സൃഷ്ടിച്ചതാണെന്നു് തോന്നുന്ന രീതിയില്‍ "
587"മാറ്റിയെഴുതാവുന്നതാണു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ From, Reply-To, Sender, Return-"
588"Path എന്നിവയില്‍ \"${mailname}\", \"localhost\", \"${dc_other_hostnames}\" "
589"എന്നിവ മാറ്റി എഴുതുന്നതാണു്."
590
591#. Type: select
592#. Choices
593#: ../exim4-config.templates:15001
594msgid "mbox format in /var/mail/"
595msgstr "/var/mail/ ല്‍ mbox ഫോര്‍മാറ്റില്‍"
596
597#. Type: select
598#. Choices
599#: ../exim4-config.templates:15001
600msgid "Maildir format in home directory"
601msgstr "തട്ടകത്തില്‍ Maildir ഫോര്‍മാറ്റില്‍"
602
603#. Type: select
604#. Description
605#: ../exim4-config.templates:15002
606msgid "Delivery method for local mail:"
607msgstr "പ്രാദേശിക കത്തുകള്‍ എത്തിയ്ക്കേണ്ട മാര്‍ഗം:"
608
609#. Type: select
610#. Description
611#: ../exim4-config.templates:15002
612msgid ""
613"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
614"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
615"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
616"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
617msgstr ""
618"എക്സിമിനു് പ്രാദേശികമായി എത്തിയ്ക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ വ്യത്യസ്ത ഫോര്‍മാറ്റുകളില്‍ സൂക്ഷിച്ചു് വെയ്ക്കാന്‍ "
619"കഴിയും. ഏറ്റവും സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്നതു് mbox ഉം Maildir ഉം ആണു്. mbox /var/mail/ "
620"ല്‍ സൂക്ഷിച്ചു വച്ചിട്ടുള്ള മുഴുവന്‍ തപാല്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കുമായി ഒറ്റ ഫയലാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. Maildir "
621"ഫോര്‍മാറ്റില്‍ ഓരോ സന്ദേശങ്ങളും ~/Maildir/ ല്‍ വ്യത്യസ്ത ഫയലായിട്ടാണു് സൂക്ഷിക്കുന്നതു്."
622
623#. Type: select
624#. Description
625#: ../exim4-config.templates:15002
626msgid ""
627"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
628"to be mbox in their default."
629msgstr ""
630"കൂടുതല്‍ ഡെബിയന്‍ തപാല്‍ ടൂളുകളും സഹജമായ പ്രാദേശികമായി കത്തു് എത്തിക്കാനുള്ള മാര്‍ഗമായി mbox "
631"പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു."