Import Debian changes 4.89-2+deb9u5
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / he.po
CommitLineData
de45f55a
AM
1# translation of he.po to Hebrew
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7# Some information specific to po-debconf are available at
8# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
9# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
10# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
11#
12# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2006.
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: he\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
17"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
18"PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:01+0200\n"
19"Last-Translator: Baruch Even <baruch@debian.org>\n"
20"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
21"Language: he\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27#. Type: boolean
28#. Description
29#: ../exim4-base.templates:1001
30msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
31msgstr "להסיר דואר שלא הועבר מה-spool?"
32
33#. Type: boolean
34#. Description
35#: ../exim4-base.templates:1001
36msgid ""
37"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
38"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
39"remain undelivered until Exim is re-installed."
40msgstr ""
41"ישנן הודעות שלא נשלחו ב-spool של exim שנמצא בספריה /var/spool/exim4/input. "
42"הסרה של Exim תגרום להם להישאר במצב זה עד התקנה מחדש של Exim."
43
44#. Type: boolean
45#. Description
46#: ../exim4-base.templates:1001
47msgid ""
48"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
49"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
50"installed."
51msgstr ""
52"אם אפשרות זאת אינה נבחרת, ספריית ה-spool תשמר, ובכך תתאפשר שליחה של הודעות "
53"שנמצאות בתור השליחה לאחר התקנה מחדש של Exim."
54
55#. Type: error
56#. Description
57#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
58#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
59msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
60msgstr "הגדר מחדש את החבילה exim4-config במקום את החבילה הזאת"
61
62#. Type: error
63#. Description
64#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
65#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
66msgid ""
67"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
68"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
69msgstr ""
70"קבצי ההגדרות של Exim4 הופרדו לחבילה ייעודית, exim4-config. על מנת לשנות את "
71"ההגדרות של Exim4 יש להשתמש ב-'dpkg-reconfigure exim4-config'."
72
73#. Type: select
74#. Choices
75#. Translators beware! the following six strings form a single
76#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
77#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
78#. try to keep below ~71 characters.
79#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
80#. this will break the choices shown to users
81#: ../exim4-config.templates:1001
82msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
83msgstr "אתר אינטרנט; דואר נשלח ומתקבל ישירות ע\"י SMTP"
84
85#. Type: select
86#. Choices
87#. Translators beware! the following six strings form a single
88#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
89#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
90#. try to keep below ~71 characters.
91#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
92#. this will break the choices shown to users
93#: ../exim4-config.templates:1001
94msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
95msgstr "דואר נשלח ע\"י מארח חכם; מתקבל דרך SMTP או fetchmail"
96
97#. Type: select
98#. Choices
99#. Translators beware! the following six strings form a single
100#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
101#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
102#. try to keep below ~71 characters.
103#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
104#. this will break the choices shown to users
105#: ../exim4-config.templates:1001
106msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
107msgstr "דואר נשלח ע\"י מארח חכם; אין דוא\"ל מקומי"
108
109#. Type: select
110#. Choices
111#. Translators beware! the following six strings form a single
112#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
113#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
114#. try to keep below ~71 characters.
115#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
116#. this will break the choices shown to users
117#: ../exim4-config.templates:1001
118msgid "local delivery only; not on a network"
119msgstr "חלוקת מקומית בלבד; המחשב לא נמצא ברשת"
120
121#. Type: select
122#. Choices
123#. Translators beware! the following six strings form a single
124#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
125#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
126#. try to keep below ~71 characters.
127#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
128#. this will break the choices shown to users
129#: ../exim4-config.templates:1001
130msgid "no configuration at this time"
131msgstr "אין הגדרות בשלב זה "
132
133#. Type: select
134#. Description
135#: ../exim4-config.templates:1002
136msgid "General type of mail configuration:"
137msgstr "סוג כללי של הגדרות דואר"
138
139#. Type: select
140#. Description
141#: ../exim4-config.templates:1002
142msgid ""
143"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
144msgstr "בחר את סוג ההגדרות של שרת הדואר המתאים לצרכים שלך."
145
146#. Type: select
147#. Description
148#: ../exim4-config.templates:1002
149msgid ""
150"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
151"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
152"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
153"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
154msgstr ""
155"מערכות עם כתובת IP דינמית, כולל כאלה עם חיבור dialup, צריכות להגדיר להעביר "
156"דואר יוצא למכונה אחרת שנקראת 'smarthost' מאחר ומערכות דואר רבות באינטרנט "
157"חוסמות קבלת דואר ממערכות בעלות כתובת IP דינמית לצורך הגנה מפני דואר זבל."
158
159#. Type: select
160#. Description
161#: ../exim4-config.templates:1002
162msgid ""
163"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
164"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
165msgstr ""
166"מחשב עם כתובת IP דינמית יכול לקבל את הדואר של עצמו, או שקבלה מקומית יכולה "
167"להיות מבוטלת למעט דואר ל-root ול-postmaster."
168
169#. Type: boolean
170#. Description
171#: ../exim4-config.templates:2001
172msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
173msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להשאיר את מערכת הדואר לא מוגדרת?"
174
175#. Type: boolean
176#. Description
177#: ../exim4-config.templates:2001
178msgid ""
179"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
180"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
181"reconfigure exim4-config' as root."
182msgstr ""
183"עד שהמערכת שלך תוגדר, היא תהיה שבורה ולא ניתנת לשימוש. ניתן להגדיר את המערכת "
184"מאוחר יותר על ידי הרצת הפקודה 'dpkg-reconfigure exim4-config' כמשתמש root."
185
186#. Type: string
187#. Description
188#: ../exim4-config.templates:3001
189msgid "System mail name:"
190msgstr "שם מערכת הדואר:"
191
192#. Type: string
193#. Description
194#: ../exim4-config.templates:3001
195msgid ""
196"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
197"a domain name."
198msgstr "ההגדרה 'mail name' היא שם המתחם שמיוחס לכתובות דואר ללא שם מתחם."
199
200#. Type: string
201#. Description
202#: ../exim4-config.templates:3001
203msgid ""
204"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
205"fully qualified domain name (FQDN)."
206msgstr ""
207"שם זה יהיה בשימוש גם על ידי תוכנות אחרות. הוא צריך להיות שם המתחם המלא "
208"והיחידי (FQDN) שממנו יראה שהדואר מגיע."
209
210#. Type: string
211#. Description
212#: ../exim4-config.templates:3001
213msgid ""
214"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
215"value for this option would be example.org."
216msgstr ""
217"כך, אם כתובת דואר על המחשב המקומי היא foo@example.org, הערך הנכון לאפשרות זו "
218"הינו example.org."
219
220#. Type: string
221#. Description
222#: ../exim4-config.templates:3001
223msgid ""
224"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
225"enabled."
226msgstr "שם זה לא יופיע בשורות From: של דואר יוצא אם תאפשר כתיבה מחדש."
227
228#. Type: string
229#. Description
230#: ../exim4-config.templates:4001
231msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
232msgstr "יעדים אחרים שמהם דואר מאושר:"
233
234#. Type: string
235#. Description
236#: ../exim4-config.templates:4001
237msgid ""
238"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
239"machine should consider itself the final destination. These domains are "
240"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
241"'localhost' are always added to the list given here."
242msgstr ""
243"הכנס בבקשה רשימה של שמות מתחם שלהם מכונה זאת תחשוב את עצמה כיעד הסופי, חוץ "
244"מאשר הם המחשב המקומי, (${fqdn}) ו-'localhost'."
245
246#. Type: string
247#. Description
248#: ../exim4-config.templates:4001
249msgid ""
250"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
251"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
252"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
253"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
254msgstr ""
255"כברירת מחדל כל המתחמים יקבלו אותו יחס. אם a.example ו-b.example הם מתחמים "
256"מקומיים, acc@a.example ו-acc@b.example יועברו לאותו מקום. אם מתחמים שונים "
257"צריכים לקבל יחס שונה, יש צורך לערוך את קבצי ההגדרה מאוחר יותר."
258
259#. Type: string
260#. Description
261#: ../exim4-config.templates:5001
262msgid "Domains to relay mail for:"
263msgstr "שמות מתחם שאליהם יש להעביר דואר:"
264
265#. Type: string
266#. Description
267#: ../exim4-config.templates:5001
268msgid ""
269"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
270"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
271"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
272"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
273msgstr ""
274"נא להכניס רשימה מופרדת על ידי נקודה-פסיק של שמות מתחם שהמערכת תעביר בשבילם "
275"דואר, למשל כשרת גיבוי למתחם או שרת ביניים. המערכת תקבל דואר לשמות מתחם אלו "
276"מכל מקום ותעביר אותם לפי החוקים המקומיים במערכת."
277
278#. Type: string
279#. Description
280#: ../exim4-config.templates:5001
281msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
282msgstr "לא להגדיר שמות מתחם מקומיים כאן. ציון כללי (wildcard) ניתן לשימוש."
283
284#. Type: string
285#. Description
286#: ../exim4-config.templates:6001
287msgid "Machines to relay mail for:"
288msgstr "מכונות להעביר אליהם דואר:"
289
290#. Type: string
291#. Description
292#: ../exim4-config.templates:6001
293msgid ""
294"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
295"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
296msgstr ""
297"נא להכניס רשימה מופרדת נקודה-פסיק של תחומי כתובות IP להם המערכת תעביר דואר "
298"ללא הגבלות, ובכך תתפקד כ-smarthost."
299
300#. Type: string
301#. Description
302#: ../exim4-config.templates:6001
303msgid ""
304"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
305"5f03:1200:836f::/48)."
306msgstr ""
307"רצוי להשתמש בסטנדרט של כתובת/אורך (לדוגמה: 194.222.242.0/24 או "
308"5f03:1200:836f::/48)."
309
310#. Type: string
311#. Description
312#: ../exim4-config.templates:6001
313msgid ""
314"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
315"blank."
316msgstr "אם מערכת זו לא אמורה לשמש כ-smarthost למחשב אחר, השאר שדה זה ריק."
317
318#. Type: string
319#. Description
320#: ../exim4-config.templates:7001
321msgid "Visible domain name for local users:"
322msgstr "שם מתחם נראה עבור משתמשים מקומיים:"
323
324#. Type: string
325#. Description
326#: ../exim4-config.templates:7001
327msgid ""
328"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
329"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
330"the domain part of local users' sender addresses."
331msgstr ""
332"האפשרות להסתיר את שם הדואר המקומי בדואר יוצא הינה מופעלת. עקב כך יש צורך "
333"לציין את שם המתחם שמערכת זו תשתמש לחלק המתחם של כתובות המשתמשים המקומיים."
334
335#. Type: string
336#. Description
337#: ../exim4-config.templates:8001
338msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
339msgstr "כתובת IP או שם מחשב דרכו מעבירים דואר יוצא (smarthost):"
340
341#. Type: string
342#. Description
343#: ../exim4-config.templates:8001
344msgid ""
345"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
346"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
347"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
348"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
349"IPv6 addresses need to be doubled."
350msgstr ""
351"נה להכניס את כתובת ה-IP או את שם המחשב של שרת הדואר שמערכת זו תעביר אליו "
352"דואר כ-smarthost. אם שרת הדואר הזה מקבל את הדואר שלך בפורט אחר מ-TCP/25, "
353"הוסף שני סימני נקודתיים ואת מספר הפורט (למשל smarthost.example::587 או "
354"192.168.254.254::2525). נקודתיים בכתובות IPv6 צריכות להיות מוכפלות."
355
356#. Type: string
357#. Description
358#: ../exim4-config.templates:8001
359msgid ""
360"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
361"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
362"up SMTP authentication."
363msgstr ""
364"אם ה-smarthost דורש אימות, אנא פנה לקובץ README הייעודי לדביאן שנמצא ב-/usr/"
365"share/doc/exim4-base להערות איך להגדיר אימות ל-SMTP."
366
367#. Type: string
368#. Description
369#: ../exim4-config.templates:9001
370msgid "Root and postmaster mail recipient:"
371msgstr "מקבל דואר של root ו-postmaster:"
372
373#. Type: string
374#. Description
375#: ../exim4-config.templates:9001
376msgid ""
377"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
378"redirected to the user account of the actual system administrator."
379msgstr ""
380"דואר ל-'postmaster', 'root' וחשבונות מערכת אחרים צריכים להיות מופנים לחשבון "
381"המשתמש של מפעיל המערכת."
382
383#. Type: string
384#. Description
385#: ../exim4-config.templates:9001
386msgid ""
387"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
388"which is not recommended."
389msgstr "אם ערך זה מושאר ריק, דואר זה יישמר ב-/var/mail/mail, מה שאינו מומלץ."
390
391#. Type: string
392#. Description
393#: ../exim4-config.templates:9001
394msgid ""
395"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
396"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
397"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
398"prefix can be used to force local delivery."
399msgstr ""
400"שים לב שהדואר של postmaster צריך להקרא על המערכת אליה הוא נועד ולא להיות "
401"מועבר הלאה למקום אחר. כך שלפחות למשתמש אחד אתה צריך לא להעביר למחשב אחר. "
402"השתמש בקידומת 'root-' כדי להבטיח העברה מקומית."
403
404#. Type: string
405#. Description
406#: ../exim4-config.templates:9001
407msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
408msgstr "שמות משתמש מרובים צריכים להיות מופרדים על ידי רווחים."
409
410#. Type: string
411#. Description
412#: ../exim4-config.templates:10001
413msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
414msgstr "כתובת IP להאזין עליהן לחיבורי SMTP נכנסים:"
415
416#. Type: string
417#. Description
418#: ../exim4-config.templates:10001
419msgid ""
420"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
421"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
422msgstr ""
423"נא להכניס רשימה מופרדת נקודה-פסיק של כתובות IP. שרת ה-SMTP של Exim יאזין לכל "
424"הכתובות הרשומות כאן."
425
426#. Type: string
427#. Description
428#: ../exim4-config.templates:10001
429msgid ""
430"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
431"network interfaces."
432msgstr ""
433"השארת ערך זה ריק, תגרום ל-Exim להקשיב לחיבורים על כל ממשקי הרשת הזמינים."
434
435#. Type: string
436#. Description
437#: ../exim4-config.templates:10001
438msgid ""
439"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
440"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
441"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
442"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
443"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
444"network interfaces."
445msgstr ""
446"אם מחשב זה לא מקבל דואר ישירות ממחשבים אחרים, אלא רק דרך שירותים מקומיים "
447"כגון fetchmail או תוכנת הדואר שלך (MUA) שמדברת עם המחשב המקומי, מומלץ לאסור "
448"חיבוריים חיצוניים ל-Exim ע\"י הגדרת אפשרות זאת לערך 127.0.0.1 ובכך הקשבה "
449"לממשקי רשת ציבוריים."
450
451#. Type: boolean
452#. Description
453#: ../exim4-config.templates:11001
454msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
455msgstr "השאר את מספר שאילתות ה-DNS במינימום (חיוג לפי דרישה)?"
456
457#. Type: boolean
458#. Description
459#: ../exim4-config.templates:11001
460msgid ""
461"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
462"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
463"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
464msgstr ""
465"במצב פעולה נורמלי, Exim יוצר חיפושי DNS בעליה, כאשר מתקבל או נשלח דואר. כל "
466"זאת לצרכי תיעוד וכדי לשמור את הערכים הקבועים בקבצי ההגדרות במינימום."
467
468#. Type: boolean
469#. Description
470#: ../exim4-config.templates:11001
471msgid ""
472"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
473"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
474"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
475"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
476"costly dial-up-event."
477msgstr ""
478"אם מחשב זה הינו ללא גישה קבועה לשרת DNS (למשל אם הוא מחובר בחייגן עם חיבור "
479"לפי דרישה), שימוש בחיוג על פי דרישה היה בעל משמעויות לא רצויות. למשל כאשר "
480"exim היה מתחיל או מריץ תור (גם אם אין הודעות) זה יכול לגרום לביצוע חיוג לא "
481"רצוי."
482
483#. Type: boolean
484#. Description
485#: ../exim4-config.templates:11001
486msgid ""
487"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
488"has always-on Internet access, this option should be disabled."
489msgstr ""
490"צריך לבחור באפשרות זו אם משתמשים בחיוג על פי דרישה. אם המערכת תמיד מחוברת "
491"לאינטרנט מומלץ לא לבחור באפשרות זו."
492
493#. Type: title
494#. Description
495#: ../exim4-config.templates:12001
496msgid "Mail Server configuration"
497msgstr "הגדרות שרת דואר"
498
499#. Type: boolean
500#. Description
501#: ../exim4-config.templates:13001
502msgid "Split configuration into small files?"
503msgstr "לפצל את ההגדרות לקבצים קטנים?"
504
505#. Type: boolean
506#. Description
507#: ../exim4-config.templates:13001
508msgid ""
509"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
510"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
511"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
512"files in /etc/exim4/conf.d/."
513msgstr ""
514"חבילת exim4 של Debian יכול להשתמש בקובץ מונוליתי יחיד (/etc/exim4/exim4.conf."
515"template) או בכ-50 קבצים קטנים בספריה /etc/exim4/conf.d/ כדי ליצור את קובץ "
516"ההגדרות הסופי."
517
518#. Type: boolean
519#. Description
520#: ../exim4-config.templates:13001
521msgid ""
522"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
523"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
524"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
525"modified carelessly."
526msgstr ""
527"קבצי הגדרות לא מחולקים מתאימים יותר לשינויים גדולים ובאופן כללי יותר יציבים. "
528"קבצי הגדרות מחולקים יותר נוחים כדי לעשות שינויים קטנים אבל יותר רגיש ועלול "
529"להישבר אם ישונה ללא זהירות מספקת."
530
531#. Type: boolean
532#. Description
533#: ../exim4-config.templates:13001
534msgid ""
535"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
536"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
537msgstr ""
538"מידע נוסף לגבי קבצי הגדרה מחולקים או מאוחדים ניתן למצוא בקובץ ה-README "
539"הייעודי לדביאן שנמצא ב-/usr/share/doc/exim4-base."
540
541#. Type: boolean
542#. Description
543#: ../exim4-config.templates:14001
544msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
545msgstr "החבא של שם הדואר המקומי בדואר יוצא?"
546
547#. Type: boolean
548#. Description
549#: ../exim4-config.templates:14001
550msgid ""
551"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
552"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
553"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
554"Path are rewritten."
555msgstr ""
556"הכותרות של דואר יוצא יכולים להיכנס מחדש כדי שיראה שנוצר במערכת אחרת. אם "
557"אופציה זו נבחרת יתבצע שיכתוב של הערכים \"${mailname}\" \"localhost\" and "
558"\"${dc_other_hostnames}\" בשדות From, Reply-To, Sender and Return-Path."
559
560#. Type: select
561#. Choices
562#: ../exim4-config.templates:15001
563msgid "mbox format in /var/mail/"
564msgstr "תיבת דואר מסוג mbox ב- /var/mail/"
565
566#. Type: select
567#. Choices
568#: ../exim4-config.templates:15001
569msgid "Maildir format in home directory"
570msgstr "תיבת דואר מסוג Maildir בספריית הבית"
571
572#. Type: select
573#. Description
574#: ../exim4-config.templates:15002
575msgid "Delivery method for local mail:"
576msgstr "שיטת מסירה עבור דואר מקומי:"
577
578#. Type: select
579#. Description
580#: ../exim4-config.templates:15002
581msgid ""
582"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
583"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
584"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
585"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
586msgstr ""
587"‏Exim יכול לשמור דואר שנשמר מקומית במספר דרכים. הדרכים הנפוצות ביותר הינן "
588"mbox ו-Maildir.‏ mbox שומר את כל ההודעות בקובץ יחיד בספרייה /var/mail. ‏"
589"Maildir שומר כל הודעה בקובץ נפרד ב-~/Maildir/."
590
591#. Type: select
592#. Description
593#: ../exim4-config.templates:15002
594msgid ""
595"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
596"to be mbox in their default."
597msgstr ""
598"שים לב שרוב כלי הדואר בדביאן מצפים שהשמירה המקומית תהיה ל-mbox כברירת מחדל."
599
600#, fuzzy
601#~ msgid "Move undelivered mails from exim 3 to exim4 spool?"
602#~ msgstr "להעביר דואר שלא נמסר מה-spool של exim גרסה 3 לזה של exim4?"
603
604#, fuzzy
605#~ msgid ""
606#~ "There are some undelivered mails in exim 3 (or exim-tls 3) spool "
607#~ "directory /var/spool/exim/input/."
608#~ msgstr ""
609#~ "ישנם מיילים שלא נמסרו בספריית ה-spool של exim או exim-tls מגרסה 3 בספריה /"
610#~ "var/spool/exim/input."
611
612#~ msgid ""
613#~ "Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/"
614#~ "spool/exim4/input/) where they will be handled by exim4."
615#~ msgstr ""
616#~ "בחירה באפשרות זאת תעביר את ההודעות האלה לספריית ה-spool של exim4 (בנתיב /"
617#~ "var/spool/exim4/input), שם הם יטופלו על ידי exim4."